Перевод "orphan drug" на русский

English
Русский
0 / 30
orphanосиротевший сирый сирота осиротелый
drugдурман наркоз наркотик лекарство наркотический
Произношение orphan drug (офон драг) :
ˈɔːfən dɹˈʌɡ

офон драг транскрипция – 33 результата перевода

I understand the question.
Because the profit margins on this orphan drug are so incredibly high, the...
Gentlemen, we have a deal.
Я понимаю ваш вопрос.
Прибыль от этих лекарств обещает быть настолько высокой, что даже при смертности 25% в возрасте старше пяти лет, прибыль все еще будет чрезвычайно высоким.
Господа, соглашение заключено.
Скопировать
See you.
As you know, the market potential for an orphan drug is enormous.
If you were still in business school, I'd give you an A for all these lovely charts and graphs and...
Пока!
Как вам известно, рынок лекарств-сирот огромен.
Если бы вы были в школе бизнеса, я бы поставил вам "отлично": Хорошие схемы и графики.
Скопировать
Well, I don't have Kale's illness, but Kale does, and he is taking a trial medication to get rid of it; it's called mepolizumab.
It's classified as an orphan drug, which is an FDA distinction.
It's basically created to encourage the development...
У меня нет его болезни... но она есть у Кела. Чтобы от нее избавиться, он принимает "опытный" препарат - "mepolizumab".
Это препарат для лечения редких заболеваний, на контроле у Министерства здравоохранения.
По сути, он создан для поддержания...
Скопировать
I understand the question.
Because the profit margins on this orphan drug are so incredibly high, the...
Gentlemen, we have a deal.
Я понимаю ваш вопрос.
Прибыль от этих лекарств обещает быть настолько высокой, что даже при смертности 25% в возрасте старше пяти лет, прибыль все еще будет чрезвычайно высоким.
Господа, соглашение заключено.
Скопировать
See you.
As you know, the market potential for an orphan drug is enormous.
If you were still in business school, I'd give you an A for all these lovely charts and graphs and...
Пока!
Как вам известно, рынок лекарств-сирот огромен.
Если бы вы были в школе бизнеса, я бы поставил вам "отлично": Хорошие схемы и графики.
Скопировать
Well, I don't have Kale's illness, but Kale does, and he is taking a trial medication to get rid of it; it's called mepolizumab.
It's classified as an orphan drug, which is an FDA distinction.
It's basically created to encourage the development...
У меня нет его болезни... но она есть у Кела. Чтобы от нее избавиться, он принимает "опытный" препарат - "mepolizumab".
Это препарат для лечения редких заболеваний, на контроле у Министерства здравоохранения.
По сути, он создан для поддержания...
Скопировать
You went to my house?
Well, you know, I had to swing by the 'hood, make sure your drug-addled mom wasn't dying with a needle
What with your dad being a dead felon and all.
Вы были у меня дома?
Ну, знаешь, мне пришлось прошвырнуться по окрестностям, убедиться, что твоя накачанная наркотиками мать не умирает с иглой, воткнутой между пальцами ног, потому что, если бы это случилось, ты осталась бы сироткой.
Что с твоим папой - мертвым уголовником и со всем прочим.
Скопировать
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
Скопировать
"Pusan District Attorney's Office"
A drug smuggling ring?
Mr. Lim?
[ Окружная прокуратура Пусана ]
Торговля наркотиками?
Лим-сан?
Скопировать
This isn't some romantic story about a nice girl scarred by tragedy.
She's a drug-using scam artist scarred by tragedy.
On the other hand, her tox-screen just came back.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Она аферистка-наркоманка, пережившая трагедию.
С другой стороны, её анализ на токсины только что пришёл.
Скопировать
That's your imagination.
I've seen every kind of drug abuse.
No offense, but you don't even stand out in the pack.
Это игра твоего воображения.
Я видел все типы злоупотребления наркотиками.
Без обид, но ты даже не выделяешься из большинства.
Скопировать
god bless, man.
we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.
And I condone neither.
С Богом, друг.
Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.
Я умываю руки.
Скопировать
It's just my husband isn't really comfortable...
With an ex-drug addict in his kitchen.
You can drug test me every week. Anything you want.
Но мой муж, ему не хочется, чтобы...
Бывший наркоман рулил на его кухне.
Проверяйте меня на наркотики хоть каждую неделю, что угодно.
Скопировать
Well done, mate.
Well, as you have spent another year as the only drug-free rock star in the world, I am going to share
Father Christmas lives just down the street from here.
Неплохо сработано, приятель
Ну, раз уж ты отработал еще один год в качестве единственной рок-звезды, не принимающей наркотики Я поделюсь с тобой одним общеизвестным фактом
Санта-Клаус живет прямо на этой улице
Скопировать
My body is starting to hurt and I just need to get it in me.
Goddamn it, Mack, you're a fuckin' drug addict, do you know that?
Woman, would you just shut the fuck up?
Мое тело начинает болеть, нужно дать ему эту кровь.
Господи, Мак, да ты просто вонючий наркоман, ты это знаешь?
Женщина, может ты заткнешь свою пасть?
Скопировать
But by 1972, the Haight was boarded up.
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
Но в 1972 Хайт был огорожен.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
Скопировать
I knew nothing about you, or the little girl.
As far as I was aware, he was an orphan, who brought himself up from the age of 14.
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far.
Я ничего не знала ни о тебе, ни о малыше.
Насколько я знала, он был сиротой, который поднимал себя сам с 14 лет.
Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко.
Скопировать
Love makes me lazy.
It's a dangerous drug.
Kills more brain cells than crystal meth.
Любовь делает меня ленивой.
Она как наркотик.
Убивает больше клеток мозга, чем денатурат.
Скопировать
Draining some reduces the chances of another stroke.
We're also starting her on a drug that suppresses the production of red cells so we don't have to keep
Good chance she'll make a full recovery.
Отток крови уменьшает шансы того, что будет еще один инсульт.
Еще мы даём ей лекарство, которое подавляет производство ККТ, и это значит, что скоро нам уже не нужно будет это делать.
Есть хорошие шансы на то, что она полностью поправится. - Она не заговорила.
Скопировать
What is all this? !
Are you a drug peddler?
- Mom...
Откуда, спрашиваю?
! Ты что, наркодиллер?
- Мам...
Скопировать
What are you doing here?
Heard this hairy fairy was selling that drug and I was going to give him a talking-to.
You?
Что ты здесь делаешь?
Я услышал, что этот патлатый гомик продает тот наркотик, И собирался сделать ему выговор.
А вы?
Скопировать
Drugs.
Jonas was a drug smuggler and roved in South East Asia
Had some small jobs from Beijing to Sydney.
Наркотики.
Йонас занимался контрабандой в юго-восточную Азию.
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея.
Скопировать
Damn it.
Mother, I don't know if you know this or not... but Luther happens to be a very successful drug dealer
This might appeal to the whore in you.
- Проклятье.
- Мама, я не знаю, в курсе ли ты... но Лютер - очень успешный торговец наркотиками.
Это может понравиться шлюхе в тебе.
Скопировать
The first time we saw Sebastian, we thought: "Is that Julias husband?"
I mean, he was neither mountaineer or drug dealer or...
Or wild and mad in some other way.
Когда мы увидели Себастьяна впервые, мы подумали: "И это муж Юлии?"
В том смысле, что он не альпинист, не наркодилер...
Не дикарь и не сумасшедший...
Скопировать
What are you doing here?
You told me you were an orphan.
Who's this?
Что ты здесь делаешь?
Ты сказал мне, что был сиротой.
Кто это?
Скопировать
With hash in.
You're drug dealers?
You can use the leftover cash
С гашем внутри.
Вы наркоторговцы?
Ты можешь использовать остаток
Скопировать
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and
- That's okay, Mary.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели.
Всё хорошо, Мэри.
Скопировать
I'm in a hurry.
I promised one of my patients that I would be at his first first day of drug counseling.
See?
Я тороплюсь.
Я пообещала одному пациенту, что буду с ним в его первый-первый день без наркотиков.
Видите?
Скопировать
Hi, Dr. Reid!
Hey, drug addicts!
What's up?
Привет доктор Рид!
Привет наркозависимые!
Ну че как?
Скопировать
Why can't you just give Sam a break?
Look, the only thing Sam did was to go from being a lying drug addict to being a lying drug addict who
People change.
Почему вы просто не можете оставить Сэма в покое?
Слушай, единственное, что сделал Сэм - превратился из лживого консультатна по наркотикам в лживого консультатна по наркотикам, который работает здесь.
Люди меняются.
Скопировать
Heroin?
Is that that new drug?
Is heroin new?
Героин?
Это тот новый наркотик?
Героин новый?
Скопировать
Even if it has this ingenious conceit of heroin addiction as a metaphor for love.
"Every kiss, every hug, "seems to act just like a drug.
"you're getting to be a habit with me."
Даже если это - лишь изобретательная метафора любви как героиновой зависимости.
"Каждое объятие, каждый поцелуй кажется мне дозой очередной.
Я становлюсь зависимым тобой."
Скопировать
Can we just stick to business? I'm gonna need a list of your employees.
We'll run it and see if any have a drug conviction.
- How long before you can ID him?
"эти патриоты будут сидеть на нашем крыльце с дробовиками, если мы увидим кого-то рядом, не похожего на нас"?
Эти люди прикрываются расовой гордостью, чтобы скрыть свою расистскую ненависть.
Не могу не согласиться с тобой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orphan drug (офон драг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orphan drug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офон драг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение