Перевод "out loud" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение out loud (аут лауд) :
ˈaʊt lˈaʊd

аут лауд транскрипция – 30 результатов перевода

Stop singing!
When the verdict was spoken the girl cried out loud.
Five years of penitientiary.
Хватит петь!
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
На целых пять лет...
Скопировать
Please get up!
For crying out loud...
Hi, Osen.
Пожалуйста, поднимайтесь!
Зачем же так кричать...
Привет, Озен.
Скопировать
So, it's easy, eh?
Should things not go so well, start by screaming out loud.
I'm not asking you to arrest him, but to alert us. Whistles are made for that.
Очень легко, да?
В случае если все сложится не так удачно, кричите и зовите на помощь.
Я не требую от вас арестовать его - просто подайте нам знак.
Скопировать
No, face the wall.
Repeat out loud everything the doctor says.
Seventeen.
Нет - лицом к стене.
Громко повторяйте за доктором.
Семнадцать.
Скопировать
How many times must I tell you, idiot! I can't help that.
You have to talk to your mother, for crying out loud!
We made soap on the 18th of last month, and it's only the 11th!
- Сколько раз тебе говорить?
Ну всё, скажи своей матери!
В этом доме мыла даже на месяц не хватает. Она же его раздаривает!
Скопировать
He's something else.
For crying out loud, Fred, take it easy!
Hang on, Albert!
Он крут.
С ума сойти. Фред, полегче!
Держись, Альберт!
Скопировать
- Boy! Who says this girl let him first cast a stone at me!
please sing out loud.
- What to sing? - Certainly not "God save the Tsar!
Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень.
Стойте здесь, если кто появится пойте громче. - Что петь?
- Во всяком случае, не "Боже царя храни".
Скопировать
Hey, that's it, come on, just get him on his back!
For crying out loud, would you believe that?
Oh, shit!
Вот так, ну же, хватай его за спину!
Вот тебе на, как же так?
Вот чёрт!
Скопировать
I wanted to.
said the opening words to myself... and sometimes I've hardly known whether I didn't actually say them out
I wish you had.
Я хотела.
Иногда я даже говорила это мысленно, про себя, а потом... мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе.
Как хорошо, если бы ты сказала это.
Скопировать
- OK. Just a minute, Les.
Give me some big hunks of sponge, for ctyin' out loud.
- Also some big sponges. Use these.
- Сейчас будут.
Мне нужна уйма тампонов.
- Большие тампоны.
Скопировать
Judson can't run!
For ctying out loud, Judson, what're you doin'?
- Duke, you threw me that ball!
Он не имеет права бегать!
Эй, Джадсон, ты что делаешь?
- Дюк, ты бросил мне мяч.
Скопировать
Are you Chuckles the Clown?
. - Oh, for crying out loud.
"Mitchell wins it.
О, перестань, дорогая.
Такого прекрасного пальто я никогда не видела.
- Ты только примерь.
Скопировать
What the hell?
Come on, for ctying out loud.
She's regular army.
Ты что?
Ладно, я всё скажу.
Она из армии.
Скопировать
Couple of towns, couple of bosses.
I laughed out loud once, he turned me in.
But I got it here!
Пара городов. Пара начальников.
Однажды я громко рассмеялся и он сдал меня.
Но у нас есть, вот!
Скопировать
Dressed up like a clown, he was.
And sang out loud and clear through the whole thing.
It sounds as though he were appropriately costumed.
Одетый как клоун.
И иполнил партию чисто и громко.
Ну хоть раз его одели подходяще.
Скопировать
Repeat, please.
For crying out loud.
Two...
- Повторите. - Повторяю ещё раз!
2... З... 0.
- 2...
Скопировать
What a babushka I have!
When she sees me she shouts out loud: "My dear little Karlson!"
And after that she embraces me with all her strength!
У меня знаешь, какая бабушка?
Oна меня как увидит, сразу орёт на всю деревню: "Карлсончик, дорогой!"
А потом как налетит, как обнимет. Во!
Скопировать
EATING BY A REAL ROMAN POOL IN THE MIDDLE OF NEW YORK CITY.
I BETTER NOT SAY "ROMAN" OUT LOUD.
THE POPE MIGHT JUMP OUT AND EAT DAD. NOW, YOU QUIT THAT.
Принимать пищу у настоящего римского бассейна в самом сердце Нью-Йорка!
Лучше мне не произносить "римского" вслух.
Папа Римский может выскочить и проглотить твоего папу.
Скопировать
AFTER THAT, MOTHER WOULD JUST PUNISH THE MUSIC, YOU KNOW. SHE'D JUST SIT THERE AND BANG ON THAT PIANO
AND CALL OUT THE TIME OUT LOUD AND CALL OUT THOSE NOTES LIKE SHE HATED THEM.
YEAH, LOVE AND HATE.
После этого моя мать просто мстила музыке, понимаешь?
Она сидела и долбила по этому пианино, стучала по клавишам без конца, так выбивая из него ноты, как будто она их ненавидела.
Знаешь, просто тарабанила по пианино.
Скопировать
DANCE WITH ME. I'D GET IN AWFUL TROUBLE.
I HAVE TO STAND UP IN CHURCH AND TELL IT OUT LOUD IN FRONT OF EVERYBODY.
* I WANT MY ARMS ABOUT YOU * * THE CHARMS ABOUT YOU * * WILL CARRY ME THROUGH *
Потанцуй со мной.
У меня были бы ужасные неприятности. Мне пришлось бы встать в церкви и громко признаться в этом перед всеми.
Я хочу обнять тебя, твоё очарование унесёт меня в небеса.
Скопировать
SHE JUST TALKED SO MUCH, THAT'S ALL.
SHE'D TELL POEMS OUT LOUD,
AND GET UP AND DANCE IN RESTAURANTS, THINGS LIKE THAT.
- Прошу прощения. Извините. Она была нервной.
Не больной, просто нервной.
Она просто много говорила, вот и всё.
Скопировать
What are we doing? We're going to have a fierce battle between you and us over the Dragon Ball in your forehead!
Ah, for crying out loud, this is getting on my nerves!
Nothing doing!
Мы должны начать между нами драку за Драгонболл!
Ах! Ну неужели не ясно? !
Делать что ли нечего!
Скопировать
You mean if you didn't, I wouldn't have a shot?
I don't like to say it out loud but yeah!
We all have our strengths.
То есть если ты ее не отдашь, я буду в пролете?
Не хочется говорить это вслух но именно так!
Не обижайся.
Скопировать
The idea of criminal court is crime and punishment.
The idea of civil court and personal injury law by nature, though no-one says it out loud, at least of
Money for suffering.
Уголовный процесс имеет целью наказание преступления.
Цель гражданского процесса и дел, связанных с личным ущербом - хотя никто не говорит об этом - и меньше всего сами адвокаты - это деньги.
Деньги за страдания.
Скопировать
- Hey! Hey! - Come back!
She's not gonna hear a whistle, for crying out loud. Hey!
Wait a minute.
Вернитесь!
Да не услышит она свисток!
Минутку.
Скопировать
How do I tell them that because of the unfreezing process...
I hope I didn't say that out loud just now.
Mr. Powers, my job is to acclimatize you to the nineties.
Как же мне объяснить им, что вследствие разморозки... я не могу рассуждать про себя?
Надеюсь, я не сказал это слишком громко.
Мистер Пауэрс, я должна помочь вам привыкнуть к 90-м годам.
Скопировать
He's clean. You call me a thief, you fat pig!
I rather say it out loud, so all can hear...
I'm not a pimp, do I look like a pimp to you?
В карманах пусто жирная свинья!
чтобы все слышали
Я сутенер? Я похож на сутенера?
Скопировать
Absolutely.
For crying out loud. Fuck.
- Can I ask you something?
- Конечно.
Господи, твою мать.
- Можно спросить?
Скопировать
This looks better on you than it does on me!
Oh for crying out loud!
This sand isn't electrified!
На тебе он выглядит даже лучше, чем на мне!
О, черт подери!
Этот песок вовсе не под током!
Скопировать
Before we begin, it is my duty to direct you to the conditions of sale... that you'll find at the front of the catalog.
I will not read them out loud at this point but consider yourselves warned.
Now, we'll begin with lot number one, showing on the turntable on my right... a fine French cello.
Мой долг указать вам на них перед началом торгов. Я не стану зачитывать их вслух,..
...однако вы предупреждены.
Леди и джентльмены, мы начнём с лота номер один,.. ...вы видите его на стойке, справа от меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов out loud (аут лауд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out loud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аут лауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение