Перевод "out of thin air" на русский
Произношение out of thin air (аутев син эо) :
ˌaʊtəv θˈɪn ˈeə
аутев син эо транскрипция – 30 результатов перевода
Devilicus -- he said that exact line to the president in issue -- 175.
dragged you in here kicking and screaming because you claim you saw a man with superpowers swipe a bullet out
I'm here to listen.
Девиликус! .. Он сказал эти слова президенту в эпизоде..
Бен, тебя притащили сюда, кричащего и брыкающегося, за то, что ты сказал, что знаешь человека, который может ловить пули в воздухе.
Я тебе верю.
Скопировать
No, no, no, no, no, no.
I can't just snap my fingers and poof, whip up some magical killing potion out of thin air.
I need time, not to mention the fact that you haven't exactly equipped me with a state-of-the-art facility here.
Вы не понимаете, это не так просто.
Я не могу щелкнуть пальцами, и сотворить зелье.
Мне нужно время. И нормальные условия.
Скопировать
He might have, because I'm talking to the person talking and I see Prince materialize.
Not out of thin air, but suddenly, he's there.
I'm like, "Holy shit, he's coming to yell at me in front of these people."
А он, видимо, слышал. Потому что пока я говорил с одним из говорящих, в глубине комнаты материализовался Принс.
Не из воздуха, но вот его не было, а вот -- есть.
Думаю: "Попал так попал, задаст мне головомойку при всём народе".
Скопировать
I just don't know what happened.
One minute, the room is empty... and then they appear out of thin air.
I mean, do the police have any leads?
Я так и не понял что произошло.
В один момент – комната пуста а потом они появились будто из воздуха.
У полиции есть зацепки?
Скопировать
- If I'm not there, the show's over.
- It's not like I can make petrol out of thin air.
- I'll pay you more if you get me to the station.
- Если меня не будет, то и шоу не будет.
- Но я не могу наколдовать бензин из воздуха
- Я вам доплачу, если вы меня довезете до воказала.
Скопировать
IT SMELLS LIKE A LIE. IT SMELLS LIKE A BUNCH OF AMATEURS
INVENTED A BANK OUT OF THIN AIR IN TWO DAYS
TO GET SOMEONE TO SIGN AWAY THEIR TRUST FUND.
Нет, Клэр сказала, что не хочет работать конкретно со мной.
И на вчерашнем эксперименте тебя не было.
Хотя, это была твоя клиентка.
Скопировать
Now that you've calmed down... it's only right that I should be able to calm down too.
There isn't a single thing you said that wasn't made up out of thin air.
Not to mention that story about the date on the 100-lire note.
Теперь ты успокоилась. По правде сказать, и я спокоен.
Ведь всё, что ты рассказала, - сплошные выдумки.
Не говоря уже об истории с сотенной бумажкой.
Скопировать
I mean, what are we supposed to believe?
You're pullin' stories out of thin air.
A guy like this, if he's sittin' ringside at the Dempsey-Firpo fight, he'd be trying to tell you that...
Во что мы должны поверить?
В эти истории, в мыльные пузыри?
Сидим тут кружком, как на бое Демпси против Фирпо, и он нам вкручивает...
Скопировать
Where did all those cops come from?
Did they appear out of thin air?
I didn't hear any sirens!
Откуда тогда мусора то нарисовались?
Их же не было?
Сирен никаких не слышал!
Скопировать
Show them, Mr. Paris.
Their ship has technology that makes water out of thin air!
You have more?
Покажите им, м-р Перис.
На их судне есть технология, позволяющая делать воду прямо из воздуха!
Еще есть?
Скопировать
Get out!
That's like money out of thin air!
You'll notice I don't carry one.
Ого!
Это типа как делать деньги из воздуха?
Кстати, я не ношу сотовый.
Скопировать
There's more where that came from if you can help us.
How can we help someone so powerful they can create water out of thin air?
This man led us here suggesting we might find a people called the Ocampa.
Будет еще, если вы нам поможете.
Чем мы можем помочь, если вы столь могущественны, что способны делать воду прямо из воздуха?
Этот человек привел нас сюда, сказав, что здесь мы сможем найти народ окампа.
Скопировать
Yes, he's a kid, Agent Doggett, you're right.
He's a kid who materialized out of thin air, unaged.
Do you not somehow recognize how strange this is?
Да, он ребёнок, агент Доггетт, Вы правы.
Он ребёнок, материализовавшийся из воздуха, не постарев.
Вы не признаёте чего-то странного в этом?
Скопировать
It's my handwriting!
It came right out of thin air!
The ball came back!
Это мой почерк!
Он появился из воздуха!
Мячик вернулся!
Скопировать
And let's just pause and appreciate a man like that.
You created him out of thin air.
You raised him right.
И давайте остановимся и оценим такого мужчину.
Вы создали его из ничего.
Вы правильно его воспитали.
Скопировать
Big Papa, how about lending a brother your coat till I find threads?
Dude, he fell out of thin air.
Dude, his piece is gonna be rubbing inside of your armor.
- Кто больше соберет...
- Рано радуешься.
История нас рассудит.
Скопировать
We can give you the medical knowledge to cure your deadliest diseases.
We have machines that can produce food and clothing out of thin air.
What about weapons?
Мы можем дать вам медицинские знания, которые помогут вам вылечить самые опасные болезни.
У нас есть машины, которые могут делать еду и одежду прямо из воздуха.
Как насчёт оружия?
Скопировать
- Say what?
He wouldn't pluck Julie Andrews out of thin air.
You told him.
- Сказал что?
Ричард Фиш не выдернул бы Джулию Эндрюс из ниоткуда.
Ты ему сказала.
Скопировать
'The moment he did this, he was rather startled to discover 'that he had managed to create the long sought-after
'Infinite Improbability Generator out of thin air.
'It startled him even more 'when, just after he was awarded the Galactic Institute's prize 'for extreme cleverness, 'he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists 'who had finally realised 'the one thing they really couldn't stand was a smartass! '
ак только этот студент сделал это, с благоговением он осознал, что практически из ничего ему удалось создать то, над чем долгое врем€ бились мудрейшие умы, а именно
√енератор Ѕесконечной Ќеверо€тности.
Ќо еще больше он был поражен, когда сразу после награждени€ √алактическим "нститутом за поразительную сообразительность, на него набросилась толпа разъ€ренных уважаемых физиков, которые наконец-то осознали, что единственное, что они ненавид€т на самом деле, Ч это умников!
Скопировать
'Cause I know it ain't work.
You know that spirit thingie that appeared - out of thin air in my bathroom? - Uh-huh.
Turns out it wasn't a spirit.
Ведь я знаю, что не поработать пришла.
Помнишь того духа, что объявился в моей ванной?
Оказалось, это был вовсе не дух.
Скопировать
HE EXHALES
Mr Swann, I appreciate your disappointment, but we can't magic up a children's choral performance out
And I can't bring the magic of Christmas all the way to Poplar wrapped in paper and string!
.
Мистер Суонн, я разделяю ваше разочарование, но мы не можем наколдовать выступление детского хора из ниоткуда.
А я не могу принести в Поплар чудесное Рождество, завернутое в бумагу с лентами!
Скопировать
Quite harmless, I assure you.
Doctor, there's no technique that can make matter like that out of thin air.
Oh, isn't there?
Уверяю вас, они вполне безобидны.
Доктор, не существует техники, способной производить вещество из ниоткуда.
О, разве нет?
Скопировать
What did she see?
Spinning fantasies out of thin air.
From the moment you saw Susie, you desired her.
Что она видела?
Пустые фантазии.
С того момента, как вы увидели Сьюзи, вы возжелали её.
Скопировать
Art's got me chasing down motorcycle models from tire tracks and I'm shooting bloody targets at a gun range tomorrow.
Well, I can't just conjure a sitter out of thin air.
It's weekend primetime, Sarah.
Арт заставил меня разыскивать модель мотоцикла по отпечаткам шин, а завтра я уже буду палить по мишеням в чертовом тире.
Я не могу достать сиделку из рукава, как фокусник.
Это же выходной день.
Скопировать
I have no idea.
If this thing just appeared out of thin air, you think maybe it'll disappear, too?
Yeah, maybe.
Понятия не имею.
Если она просто появилась из воздуха, как думаешь, может, она так же исчезнет?
Возможно.
Скопировать
Some people thought that the Seymours were devils, you know?
That they could appear out of thin air to catch you if you wasn't working hard enough.
Demonic time and motion?
Вы знаете, что некоторые считали Сеймуров дьяволами?
Что они могли появиться из ниоткуда и поймать того, кто плохо работает.
- Демонизация пространства и времени?
Скопировать
It's like we lost something, but I'm not sure what.
Well, if I had to pick three things out of thin air, I'd say compassion, understanding and maybe listening
No, Burt, you know what it is?
Как будто мы потеряли что-то, но я не уверена что...
Ну, если бы мне пришлось выбирать три вещи из ничего, я бы сказал сострадание, понимание и, возможно, умение слушать.
Нет, Бёрт, ты знаешь что это?
Скопировать
Yeah, an off switch.
This thing couldn't have just appeared out of thin air.
Whatever it is-- it's got to have its own power source, right?
Да, выключатель.
Эта штука не могла появиться прямо из воздуха.
У неё... должен быть свой источник энергии, правильно?
Скопировать
Nothing out there but men with pistols and swords.
I imagine those pearls didn't just materialize out of thin air.
With whom did you scheme this?
Ничего здесь нет, кроме людей с пистолетами и саблями.
Сомневаюсь что жемчуг просто возник из воздуха.
С кем ты продумала это?
Скопировать
I said run!
constantly inventing an endless supply of incidents and episodes, that he simply dreams up his stories out
In point of fact, the opposite is true.
Бегом! Я вам покажу, блядь, как по чужой стране гулять.
На восточной границе европейского континента: бывшая Республика Зубровка Некогда центр империи.
На самом деле все обстоит наоборот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов out of thin air (аутев син эо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out of thin air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутев син эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение