Перевод "over and over" на русский
Произношение over and over (оувар анд оува) :
ˌəʊvəɹ and ˈəʊvə
оувар анд оува транскрипция – 30 результатов перевода
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
But that's not the way it is, is it?
Some things we just have to learn over and over and over again.
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
но это не выход, не так ли?
некоторым вещам мы должны учится снова и снова
Перевод By Dudik
Скопировать
Is that the look of a reporter on the trail of a hot story or is someone trying to pick good lottery numbers?
Right before wes haywired, he kept repeating these numbers over and over again.
They have to mean something.
Это взгляд репортера, который напал на след сенсации.. .. или того, кто подбирает числа для лотереи?
Прямо перед тем, как отключиться Уэс повторял эти цифры снова и снова
Они явно что-то означают
Скопировать
She's this amazing woman,and I never bothered to get to know her, so,yeah,I sprinkled her ashes, but it would have been nice to do something before she was ashes.
That's a lesson we all gotta learn over and over-- appreciate people while we still got 'em.
Yep.
Она была удивительной женщиной, а я не удосуживалась узнать её. Да, я развеяла её прах, но лучше бы сделала что-то до того, как она им стала.
Это урок, который все мы получаем. Надо ценить людей, пока они ещё с нами.
Да.
Скопировать
She'll die with the surgery.
That's what you and i do together,we kill things over and over and over again.
We've killed 12 people,and now because of you,I will kill a 13th.
Она умрет и с операцией.
Вот что мы с тобой делаем, убиваем, снова и снова, и снова.
Мы убили 12 людей, а из-за тебя я убью 13-го.
Скопировать
This clinical trial is making me a failure.
I fail her over. and over. and over.
You mean "them."
Этот эксперимент - мой провал.
Я теряю ее снова и снова, и снова.
Ты хотел сказать "их".
Скопировать
Being everybody's "go-to" guy!
Perry, people do not do things over and over unless they get some kind of joy out of it.
I've been watching you for 20 years, champ.
Быть мальчиком на побегушках!
Перри, люди не будут что-то делать сами, пока есть кто-то, кто это делает за них и получает кайф от этого.
Я наблюдаю за тобой уже 20 лет парень.
Скопировать
And although it might turn you on, you screaming, "I'm the best," doesn't do much for me.
Well, it's a lot better than yelling, "Ted's not here," over and over again.
Well, at least what I said is true.
И, несмотря на то, что тебя, возможно, возбуждают твои вопли "Я - лучший", это не означает, что они возбуждают и меня тоже.
Ну, по крайней мере, это лучше, чем орать "Теда больше тут нет" снова и снова.
Ну, по крайней мере, то, что говорила я, было правдой.
Скопировать
It's really sad but it's kinda the same as with blanca.
I mean, I don't really just keep thinking about things the way I did-- Over and over, you know?
Well, for one thing, perhaps the meds are working.
Всё это очень печально, но уже не так, как было с Бланкой.
Понимаете, я перестал крутить у себя в голове одно и то же снова и снова.
Что ж самое главное, что лекарства, похоже, действуют.
Скопировать
My lady!
Solemn resentment was reflected in the dark sad eyes of the spirits and then turned into dust over and
The memory of parting became a deep wound as deep as time.
Единственная моя!
Священное негодование отражалось В темных печальных глазах Духов а затем обернулось в прах снова и снова на годы
Память о разлуке превратилась в рану, такую же глубокую как время
Скопировать
I measured the time between Kathrin's and my place on foot and on the bicycle And in a cab
I turned it over and over in my head whether he could have reached her in time To talk to her and return
But it is just more likely that he didn't visit Billie
Я вычислял расстояние между домом Катрин и моим и пешком, и на велосипеде и на такси
Я все снова и снова прокручивал в своей голове мог ли он за это время добраться до нее, поговорить с ней и вернуться домой к моменту своей смерти
Но скорее всего он не был у Билли
Скопировать
That's good
When I was a boy I read Confucius over and over again
Father...
Это хорошо.
В детстве я помногу раз перечитывал Конфуция.
Папа.
Скопировать
That's the way things are around here.
We keep trying over and over again...
I think there's a lot of people here who think this way.
Вот так здесь дела и делаются.
Мы все ловиим и ловим. Снова и снова...
Думаю многие здесь мыслят так же как я.
Скопировать
Why... anyone would cut into a healthy brain is-
They did it over and over.
They stripped her amygdala.
Зачем кому-то влезать в здоровый мозг-
Они делали это снова и снова
- Они удалили ее миндалину
Скопировать
Lex isn't perfect, Dad, I know that.
But slamming the door in his face over and over only helps turn him into exactly what you think he already
When did you get to be so wise?
Лекс не совершенен, пап. Я это знаю.
Но хлопать перед ним дверью снова и снова лишь приведет к тому, что он станет именно тем, кем ты думаешь он сейчас является.
Когда это ты таким умным стал?
Скопировать
I bet you've heard that song 500 times, but you never knew, right?
I used to put my head to the stereo speaker and play that record over and over.
That explains a lot, actually.
Спорю, что ты слышал эту песню раз 500, но слов не разобрал, верно?
Я клал голову на колонку и воспроизводил эту запись вновь и вновь.
Это многое объясняет, на самом деле.
Скопировать
Tommy is fine.
I told Dorothy over and over.
There's really nothing more to say.
Томми в порядке.
Я говорил это Дороти снова и снова.
Мне действительно больше нечего сказать.
Скопировать
37 jobs in 8 months and no leads!
I go over and over it. Nothing!
I feel empty, stupid, useless...
37 грабежей за 8 месяцев, без единой зацепки.
Ничего, что нам может пригодиться.
Мы - глупцы...
Скопировать
I saw the sadness in every single one.
I felt my heart break, over and over, and each time like the first time.
I even saw it in my mom's face.
Я видел печаль в каждом.
Я чувствовал, как разбивается моё сердце снова и снова, каждый раз, как в первый раз.
Я даже увидел её в лице моей мамы.
Скопировать
Answer me, Buznik! Did you get it on with my sister?
Over and over again.
And she moaned like a wildebeest.
Отвечай, ты трогал мою сестру?
Трогал, и буду трогать.
Она лягалась, как антилопа гну.
Скопировать
We'II make it so she's comfortable, she's familiar with the surroundings.
Assistant District Attorney will be there to talk to her, so Katie doesn't have to keep repeating herself over
please.
Там ей будет удобно, она будет в знакомой обстановке.
Мы пригласим помощника окружного прокурора, ... и Кейти больше не придется повторять это снова и снова.
Пожалуйста.
Скопировать
- Yup, I'm home.
figured how to get the Lazy Hazy Crazy Days of Summer out of our heads... to sing the Small World song over
Of course, how we get the Small World song out of our heads, I have not worked out yet.
- Ага, я дома.
Эй, я придумала, как выкинуть Lazy Hazy Crazy Days of Summer из головы - надо петь Small World снова и снова следующие 48 часов.
Конечно, как выкинуть из головы песню Small World, я еще не знаю.
Скопировать
YOU'RE NOT HELPING.
I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER
AND OVER...
Мало от тебя помощи.
Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова...
Я понял.
Скопировать
- For what?
- To go into your minds over and over.
Could there be any other reason we would keep you alive?
- Для чего?
- Чтобы входить в ваш разум снова и снова.
Разве может быть какая-то другая причина, по которой мы оставляем вас в живых?
Скопировать
When I came to I realized that part of the engine was in the front seat. And she was pinned there, 6 inches from me in this horrible position.
I think she was in shock because she just kept asking me over and over again if I was all right.
She was more worried about me.
Когда я очнулся... то увидел, что передняя часть машины вся смята... и она находится там, под грудой обломков... в ужасном состоянии.
Я думаю, что она была в шоке, потому что... не переставала спрашивать, все ли у меня в порядке.
Она беспокоилась только обо мне.
Скопировать
- Well, you told me.
She always makes the same cake over and over again.
I have no heart to tell her that I can't stand strawberries.
- Ты сам так сказал.
Всегда один и тот же торт.
Я не мог ей сказать, что ненавижу клубнику.
Скопировать
So let us leave the gift Of its return
Until some later hand Has shaped my clay Over and over Fitter for your name
And if that secret hand Should never learn a new perfection
Давай будем жить тем, что этот подарок вернулся
До тех пор пока чья-то рука Не придаст моей глине снова и снова Форму твоего имени
А если эта тайная рука Захочет совершенствовать свое умение
Скопировать
Just like the other one.
Stabbed over and over again.
An Argelian stimulant, doctor.
Так же, как и та.
Убита ударами ножа.
Выпейте это.
Скопировать
When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this:
Why do cows take this disgusting, miserable-looking food and reverently ruminate it over and over again
I understand.
И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал:
"И зачем это, интересно, корова снова и снова пережевывает вот эту жалкую, противную массу?"
Поняла.
Скопировать
"She's the most amazing fuck on the globe.
"We did it over and over again, wasting dozens of condoms...
"Rona is a sex kitten." Rona?
"Был самый классный трах, что только может быть на глобусе, всеми способами,
"раз за разом, с удовольствием тратил на неё десятки презервативов.
"Рона просто мартовская кошка".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов over and over (оувар анд оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over and over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувар анд оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение