Перевод "over and over" на русский

English
Русский
0 / 30
overиз-за поверх выше за через
andда же а с и
overиз-за поверх выше за через
Произношение over and over (оувар анд оува) :
ˌəʊvəɹ and ˈəʊvə

оувар анд оува транскрипция – 30 результатов перевода

Dagger.
Here's how it, over and over.
Blood was immediately shot.
Кинжал.
И вот значит, удар за ударом.
Кровь мгновенно хлынула.
Скопировать
The tree disguised itself as a leaf, the house as a door... and the city as a house.
The same scene over and over.
The tree became a leaf, the house a door... and the city a house.
Дерево маскируется под лист, дом под дверь... А город под дом.
Одна и та же сцена, повторяющаяся снова и снова.
Дерево становится листом, Дом дверью... А город домом.
Скопировать
Just like the other one.
Stabbed over and over again.
An Argelian stimulant, doctor.
Так же, как и та.
Убита ударами ножа.
Выпейте это.
Скопировать
Positive.
It repeats over and over again.
Is that supposed to mean something?
Так точно.
Они повторяют его снова и снова.
И что же это означает?
Скопировать
I haven't slept all night.
I dream the same dream, over and over.
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
Я не спал всю ночь.
Стоит мне закрыть глаза, я вижу один и тот же сон, снова и снова.
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
Скопировать
You know, like the inside of me brain.
I seem to have this dream over and over again.
Do you think it means anything?
Знаете, они все будто у меня в голове, внутри.
Он мне постоянно снился, этот сон.
Не знаете, это что-нибудь значит?
Скопировать
Meanwhile, there's just today to continue your training.
I want you to do it over and over and over again, Until it's completely automatic.
Is that clear?
А пока - продолжайте тренировки.
Повторяйте снова, снова и снова - до полного автоматизма.
Ясно ?
Скопировать
All right, Captain Yates, the curtains.
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
And man has turned them into myths, gods or devils, but they're neither.
Ладно, капитан Йетс, занавески.
Подобные существа встречались на протяжении всей истории человечества.
И человек превратил их в мифы, в богов и дьяволов, но они не являются ни тем ни другим.
Скопировать
-You'll hear it again!
Stop saying it over and over again.
It only upsets me.
- Подожди.
- Это всё болтовня, болтовня. - Не хочешь говорить об этом?
- Да, мне неприятно.
Скопировать
"Spring" has withstood the test of time.
It is still watched over and over again.
What makes this film so cozy and sweet?
"Весна" очень хорошо выдержала проверку временем.
Ее смотрят СНОВЗ, И СНОВЗ.
Что делает этот фильм таким родным и милым?
Скопировать
Thank you.
You know, I keep making the same mistake over and over again.
I'm always looking forward to spending the holidays with my older sister.
Очень мило с твоей стороны.
Знаешь, в последнее время я постоянно повторяю одну и ту же ошибку.
Я с всегда жду с нетерпением отпуска, чтоб встретится со своей сестрой.
Скопировать
-Well, there you are.
Yes, I've explained it to them over and over and over again till I'm blue in the face.
People never can see what's under their noses and above their heads.
- Так бывает.
А ведь я объяснял им много раз, снова и снова, до посинения.
Люди просто не видят дальше собственного носа.
Скопировать
My life has taken another turn again.
The days move along with regularity, over and over.
One day indistinguishable from the next.
Моя жизнь опять меняется.
Дни шли один за другим, сменяя друг друга.
Сегодня было не отличить от завтра.
Скопировать
I can't understand why you would want to build a tennis court on the island.
We're a tight group, and the best players would do nothing but win over and over again.
No, tennis is played for pleasure.
Поговорим лучше о строительстве теннисного корта.
Я считаю, что спортивное сооружение на этом острове ни к чему.
Нас здесь мало, и сильнейшим ничего не останется, как побеждать всех снова и снова. Да нет же!
Скопировать
I want to live to tell you I love you
Clara, to tell you over and over that I love you
My god, look, the highway!
Я хочу жить, чтобы говорить тебе, что я люблю тебя.
Клара... чтобы говорить тебе снова и снова, что я люблю тебя.
Боже мой... смотри, шоссе!
Скопировать
What! ? Are you saying my pose wasn't right?
After making me go through that embarrassing pose over and over again, you would say that! ?
Well now, you can't combine, can you?
что я был в неправильной позе?
А? ты это говоришь!
теперь вы не можете соединяться?
Скопировать
?
It's like I've told you over and over. As long as I win.
Unable to see, Goku's power is cut in half.
?
побеждаю я.
Без зрения он наполовину слабее.
Скопировать
What in God's name is going on here?
Is she wearing the same thing over and over again?
Or does she have a closet full of these lik e Superman?
Что, во имя всего Святого, здесь происходит?
Она носит одно платье снова и снова?
Или у неё их полный шкаф, как у Супермена?
Скопировать
In English.
He just kept saying the same thing over and over again.
This is not happening.
Он все время повторял одно и то же.
Этого не происходит.
Этого не происходит.
Скопировать
That's what you're programmed to do, isn't it?
I have pointed out over and over, I am a diagnostic tool, not an engineer.
You have to try.
Вы же запрограммированы, чтобы помогать, правда?
Сколько я могу повторять, я диагностический прибор, а не инженер.
Вы должны попытаться.
Скопировать
-Yeah.
I knew how much you wanted the thing... so I practiced his signature over and over.
Not a bad job huh?
- Да.
Я знал, как ты хочешь получить его... и я тренировал его подпись снова и снова.
Неплохая работа, а?
Скопировать
How often do you read it?
Haven't you ever read a book over and over again?
I read Little Women more than once. It's a classic. What's so great about The Shining?
Как часто ты её читаешь?
А ты не перечитывала одну и ту же книгу много-много раз?
Кажется, я читала "Маленьких женщин" больше, чем один раз... но ведь это же классика.
Скопировать
"Now look at some mountains."
I swear he had three slides and just used them over and over.
I know, but did you see his toupee?
"Новый вид на ту же гору".
Клянусь, у него было три слайда, и он использовал их раз за разом.
Знаю, вы видели его накладные волосы?
Скопировать
All I get from you is silence, except when you want more money or information.
- The same old questions over and over.
- Look, Ben...
Все, что я слышу - это тишина, кроме того, когда вам нужно больше денег за информацию.
- Те же самые вопросы снова и снова.
- Слушайте, Бен...
Скопировать
Focus.
We tell you over and over again that you're wonderful and you just... don't... get it!
What's wrong with you?
Сосредоточься.
Мы раз за разом говорим тебе, что ты замечательная, но ты просто никак не поймёшь этого!
Да что с тобой?
Скопировать
The damn Psi Corps control freaks wouldn't leave her alone.
You know, it's the same refrain over and over again.
"Sleepers or prison. Sleepers or prison."
Пси-Копы не отставали от нее.
Повторяли одно и то же:
"Успокоительные или тюрьма, успокоительные или тюрьма".
Скопировать
He brings her back, holds her hostage in his bunker-o-love until she dies.
And then he keeps bringing her back over and over.
That's creepy on a level I hardly knew existed.
Он возвращает ее, держит ее в заложниках в своем бункере любви, пока она не умирает.
Затем он возвращает ее снова и снова.
Это настолько жутко, что я едва могу себе представить.
Скопировать
Oh, my God!
I cannot keep having this same fight over and over again, Ross.
- You're making this too hard.
О, боже мой!
Я не могу продолжать эту тему снова и снова, Росс.
Ты это всё слишком усложняешь.
Скопировать
- That I want to make love to you.
Over and over again!
But I'll never tell you that.
- Что я хочу заняться с вами любовью.
Причём не раз, а снова и снова!
Но я никогда этого не скажу.
Скопировать
That would be my garbage.
As I have told you over and over again, it should be,
"New York city police officials "tell me gang violence is down."
Ну, так-то мой мусор.
Сколько тебе повторять и повторять? Должно быть:
"Официальные источники полиции Нью-Йорка сказали МНЕ, что насилие на улицах снизилось."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over and over (оувар анд оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over and over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувар анд оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение