Перевод "over again" на русский

English
Русский
0 / 30
againвновь снова перекладывать опять опять-таки
Произношение over again (оувар эгэн) :
ˌəʊvəɹ ɐɡˈɛn

оувар эгэн транскрипция – 30 результатов перевода

The association meeting room.
Well, now it starts all over again, because this morning, former Supervisor Dan White says he wants to
He gets dragged into this closed door meeting at Police Association.
В зале заседаний полицейской ассоциации.
Ну, опять все сначала. Сегодня утром, бывший советник Дэн Уайт заявил, что он выдвигется снова на этот пост.
Его затащили в эту комнату для заседаний Полицейской ассоциации.
Скопировать
But that's not the way it is, is it?
Some things we just have to learn over and over and over again.
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
но это не выход, не так ли?
некоторым вещам мы должны учится снова и снова
Перевод By Dudik
Скопировать
Is that the look of a reporter on the trail of a hot story or is someone trying to pick good lottery numbers?
Right before wes haywired, he kept repeating these numbers over and over again.
They have to mean something.
Это взгляд репортера, который напал на след сенсации.. .. или того, кто подбирает числа для лотереи?
Прямо перед тем, как отключиться Уэс повторял эти цифры снова и снова
Они явно что-то означают
Скопировать
Dude, if we get your dad drunk enough, he's gonna be able to see past your mother's looks... past her skin, all that eczema and shit.
He's gonna fall in love with her all over again, buddy.
Now my mom, she gets so belligerent and mean when she's drunk, dude... she's gonna drive Frank right back into my arms.
Чувак, если мы достаточно напоим твоего отца, он сможет увидеть облик твоей матери... её кожу, все экземы и прочую фигню.
Он снова в неё влюбится, приятель.
Теперь моя мама, она становится такой воинственной, и значит, когда она напьётся, чувак... -...она выпрет Фрэнка прямо в мои руки.
Скопировать
She'll die with the surgery.
That's what you and i do together,we kill things over and over and over again.
We've killed 12 people,and now because of you,I will kill a 13th.
Она умрет и с операцией.
Вот что мы с тобой делаем, убиваем, снова и снова, и снова.
Мы убили 12 людей, а из-за тебя я убью 13-го.
Скопировать
Why are you telling me this now?
If I had to it all over again, I'd do it different, you know?
Collar bone and rotator cuff.
Зачем ты заговорил об этом сейчас?
Если бы мне пришлось пройти через это снова, я бы сделал все иначе, понимаешь?
Пуля задела ключицу.
Скопировать
And although it might turn you on, you screaming, "I'm the best," doesn't do much for me.
Well, it's a lot better than yelling, "Ted's not here," over and over again.
Well, at least what I said is true.
И, несмотря на то, что тебя, возможно, возбуждают твои вопли "Я - лучший", это не означает, что они возбуждают и меня тоже.
Ну, по крайней мере, это лучше, чем орать "Теда больше тут нет" снова и снова.
Ну, по крайней мере, то, что говорила я, было правдой.
Скопировать
You can see what he's doing, right?
he's trying to destroy what we have all over again.
Clark, that money was a part of the divorce settlement.
Смотри, что он делает.
он же пытается разрушить наши отношения.
Кларк, эти деньги полагались мне по разводу.
Скопировать
Really? Well, here's what I want you to do.
Stop... getting... worked up... over... Again... over... small things.
They're everywhere. This stuff that's making you goofy, it's all over.
Вот что я хочу вам сказать.
Перестаньте... стараться... работать... над... еще раз... над... всякими мелочами.
Они повсюду, но пытаться сделать все - бессмысленно.
Скопировать
Yeah. I let the mess accumulate for two days, and then I clean until it's sparkling.
And then the cycle starts all over again.
And why have I never seen the sparkling part?
Жду два дня, пока бардак накопится, а потом чищу все до блеска.
Затем цикл начинается заново.
Я почему-то не застаю стадию блеска.
Скопировать
We got married senior year, and she has been the queen of my world ever since.
- What if you could do it all over again?
- I'd jerk off and live by myself. That woman is the bane of my existence.
Поженились в 11 классе. И с той поры - она моя королева.
А если вернуть время назад? Я бы дрочил и жил сам по себе.
Она - кошмар всей моей жизни!
Скопировать
Nobody threatens my family. Now get out of the way, or I'll shoot you all.
Oh, God, it's my junior prom all over again.
Leave her alone, you two-dollar, pai-gow whore!
А теперь разойдитесь, а то я вас всех убью!
Прямо как не моём школьном балу. Оставь её!
Ты двухдоллоравая шлюха!
Скопировать
How can you be so definitive about a construct that you do not understand?
- She's a copy, a facsimile, and she's seducing you all over again.
You're sick!
Как ты можешь быть настолько уверена насчет механизма который сама не понимаешь до конца?
- Она копия, факсимиле, и она обольщает тебя снова.
- Ты болен!
Скопировать
- What?
Did you have to go over again?
- Søren...
- Что?
Ты ходила к нему ещё раз?
- Сёрен...
Скопировать
My lady!
Solemn resentment was reflected in the dark sad eyes of the spirits and then turned into dust over and over
The memory of parting became a deep wound as deep as time.
Единственная моя!
Священное негодование отражалось В темных печальных глазах Духов а затем обернулось в прах снова и снова на годы
Память о разлуке превратилась в рану, такую же глубокую как время
Скопировать
That's good
When I was a boy I read Confucius over and over again
Father...
Это хорошо.
В детстве я помногу раз перечитывал Конфуция.
Папа.
Скопировать
It's what I saw in you when we first met.
It's what made me follow you... why I'd do it all over again.
And look what it's gotten you.
Это то, что я увидела в тебе, когда мы впервые повстречались.
Это то, что заставило меня следовать за тобой,... потому я бы сделала всё это снова.
И посмотри, что ты получила.
Скопировать
That's the way things are around here.
We keep trying over and over again...
I think there's a lot of people here who think this way.
Вот так здесь дела и делаются.
Мы все ловиим и ловим. Снова и снова...
Думаю многие здесь мыслят так же как я.
Скопировать
Every time I close my eyes, I see it.
Like it's happening all over again.
I know, baby.
Каждый раз, закрывая глаза, я это вижу.
Как будто это все снова происходит.
Я знаю, малыш.
Скопировать
CDC's gonna wanna know about this.
We could be looking at LA all over again.
- This better be important.
Нужно сообщить в ЦКЗ.
У нас может повториться случай в Лос-Анжелесе.
- Надеюсь это важно.
Скопировать
- I'm in a good mood.
My God, it's my ninth grade homecoming dance all over again.
- Homecoming dance?
- У меня хорошее настроение. - Почему?
Боже, повторяется история с первым балом в девятом классе.
- Первым балом?
Скопировать
- I'll rinse it out.
- No, we'd have to start all over again and now that I know how much pain there is, I'll chicken out
- I'm getting dizzy from the smell.
- Я сейчас смою.
- Нет, тогда придется начать все сначала. И теперь, когда я знаю, как это больно, я наверняка струшу.
- У меня голова кружится от запаха.
Скопировать
It's still hard for me to believe you're really here.
I'd do it all over again.
Let's just hope they let you stay.
И головы, и разум.
И это безумие мы можем остановить прямо сейчас, просто взявшись за руки.
Но тогда эксперименту конец, верно?
Скопировать
Oh, man.
I'm gonna have to teach you everything all over again.
Katherine Brewster, have you sustained injury?
О, Боже.
Мне придется заново тебя всему учить.
Кэтрин Брустер, ты ранена?
Скопировать
Answer me, Buznik! Did you get it on with my sister?
Over and over again.
And she moaned like a wildebeest.
Отвечай, ты трогал мою сестру?
Трогал, и буду трогать.
Она лягалась, как антилопа гну.
Скопировать
Perhaps this war is inevitable, but I believe that I am also right.
I have done everything in my power to preserve peace, and I would do exactly the same all over again.
Bloodshed, sorrow, irreparable loss, that's what I've been hoping to prevent.
Возможно, война неизбежна. Но надеюсь, что и я тоже прав.
Я делал всё от меня зависящее, чтобы сохранить мир,.. ...и буду продолжать делать это и впредь.
Кровопролитие, страдания, невосполнимые потери,.. ...вот что я хотел предотвратить.
Скопировать
But she came back from California and she's a nurse, a registered nurse. -She worked there?
You know, it seems so complicated, moving to a new place, starting all over again.
Never mind, I...
Она тоже приехала из Калифорнии, она медсестра, дипломированная медсестра.
Понимаете, это так сложно... переезжать на новое место, начинать все сначала...
Неважно, я...
Скопировать
Pretty much all the time.
I mean just pick it up right after graduation and just do it all over again.
What would you do different?
Чуть ли не постоянно.
Просто...пережить заново жизнь после выпускного.
Что бы ты изменил?
Скопировать
I wanna take a shower.
I mean, before she wakes up, and we gotta do this all over again.
-Right. -l mean, because I got news for you.
Я хочу принять душ.
В смысле, пока она не проснулась, и нам надо делать все это снова. - Понимаю.
- Потому что у меня есть новость для тебя.
Скопировать
I mean, we were friends, and that was cool.
And now, Donna, all of a sudden... it's like the day after we broke up all over again, and...
Look, I'm sorry, but when I knew you were gonna be with Casey, I just... I felt...
Мы друзья, и все было клево.
А сейчас, Донна, все внезапно... как будто я снова вернулся в тот день, когда мы расстались и...
Слушай, прости, но когда я понял что ты хочешь быть с Кейси, я просто... почувствовал...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over again (оувар эгэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over again для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувар эгэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение