Перевод "packs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение packs (пакс) :
pˈaks

пакс транскрипция – 30 результатов перевода

Esteban prayed.
You know how many little boys are praying for jet packs?
How many priests are praying for...
Эстебан молился.
Знаете, как много маленьких мальчиков молят Бога, чтобы получить космический корабль?
Сколько священников молят о...
Скопировать
I think you want to try the other way.
If we didn't have these fucking packs, it would be so much easier.
-l don't mean to laugh. -Dude, my feet are wet. Are you...
Попробуем туда.
Если бы у нас не было рюкзаков, было бы легче.
- У тебя ноги мокрые!
Скопировать
There are quite many products for tribute. Park from Hadong sent 1000 big persimmons, Choi from Youngkwang sent 240 dried corvinas,
Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute
I will manage to sell them back.
Как дела с данью.
Пак из Тэяна прислал 30 пачек сушёных кальмаров. Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
Я постараюсь продать побыстрее.
Скопировать
Now, if you'll excuse me, there is something I must attend to.
Mud packs.
I've been instructed to inquire as to the subject of your speech tonight.
Теперь, простите, мне нужно кое-что сделать.
Грязевые повязки.
Я уполномочен справиться о теме Вашей речи сегодня вечером.
Скопировать
Special Products?
Collections for newspapers and magazines, packs, hybrids, and events too.
Anything that helps to launch a book or collection.
Материального обеспечения?
Наборы для газет, журналов, упаковок, гибридов... канцелярские товары
Все, что необходимо для выпуска книги или коллекции
Скопировать
I'm saying, I got a little proposition for you.
Proposition is, you get four G-packs for free... you give me some better idea on how I can reach Avon
-How to contact him?
Хочу предложить тебе небольшую сделку.
Сделка такая, я отдаю тебе 4 большие упаковки задаром... а ты даешь мне подсказку как достать Эйвона.
-Как с ним связаться?
Скопировать
We picked that up once we got on his pager.
Now, there's gonna be a re-up of four G-packs in the low-rise court.
Stinkum is on the re-up and it's gonna go down around noon.
Мы однажды поняли это по сообщению на его пейджер.
Так что следует ожидать поставки в малоэтажки в объеме четырех больших упаковок.
Стинкам везет партию и прибудет где то в районе полудня.
Скопировать
That man ain't did nothing to nobody.
Four packs.
Street-ready.
Он никому ничего не сделал.
Четыре упаковки.
Готовы к продаже.
Скопировать
-Go on and get that.
Two G-packs.
Let's roll.
-Сходи и принеси.
Две большие пачки.
Поехали.
Скопировать
Well, he stole it of course.
Then he stole 10,000 from me plus a whole bottle of booze and 3 litres of Coke and 2 packs of Lucky Strike
And I had to pay for a cab for him up to Borgarfjord.
Он у меня её спёр.
Стащил у меня десять штук, плюс целый литровый пузырь, три литра "Колы" и две пачки "Лаки Страйка".
А я ещё за такси заплатил до Боргафьорда.
Скопировать
How so?
We had Stink caught with 4 G-packs on a re-up.
And maybe we could've built something on that.
Как так?
Мы взяли Стинкама с 4-мя упаковками товара.
Мы могли бы построить кое-что на этом.
Скопировать
-What the fuck?
They catch four packs popping out the truck.
They don't even get the plate?
-Какого хрена?
Он взяли четыре упаковки товара, выскочивших из машины.
И они даже не проверили ее номер?
Скопировать
It will slow us down. We must follow the camp! Come now!
It will carry our packs.
We will travel well.
Но мы Пауни и не можем его съесть, оставь его.
Бабушка, возьмем эту лошадь с собой.
Это замедлит наш шаг.
Скопировать
or also Japanese- that when people in Europe or America speak about Japanese- they have a certain view of them.
with a bag and a camera and a hat and glasses- and in extreme cases with protruding teeth, walking in packs
I think that even today there's that view of Japanese as walking in packs.
то, что, когда европейцы или американцы говорят о японцах, У них есть определенное видение.
Обычно – люди с сумками, камерами, в очках и шляпе, А в экстремальных случаях – с торчащими зубами, состоящие в бандах.
Думаю, даже сейчас есть представления о японцах – членах банд.
Скопировать
I... I...
I had no idea, and the least we can do is return your packs.
No, but I can almost guarantee they'll be back.
И как я понял, у нас гости.
- Да, это Иеремия, а это Кёрди.
- Добро пожаловать. Да, уж, сплошная ком-байЯ.
Скопировать
The usual suspects.
And werewolf packs looking for new recruits.
Then there's the paranormal sporting groups.
- Обычные подозреваемые.
Есть жрецы, придурки, которые хотят избавить мир от снежного человека и оборотень ищущий новобранцев.
Затем есть не поддающиеся объяснению спортивные группы.
Скопировать
There was a problem with the flyers.
Come on, the market packs up in an hour.
Sorry, but I can't hand this out.
В типографии проблемы были.
Быстрее! Рынок закроется через час.
- Все в порядке? - Я не могу это раздавать.
Скопировать
Autograph fiends! They're not people.
They're little beasts that run in packs like coyotes.
They're your fans.
Охотники за автографами - не люди.
Это стая голодных койотов.
Это твоя публика.
Скопировать
Those who survived the initial blast are mindless, batted monsters.
They run in packs like wolves and feed themselves on anything they can find.
The thousands of corpses begin to disappear from the streets as they roamed and fed themselves.
Пережившие ядерный холокост люди превратились в тупых одержимых чудовищ.
Они бегают стаями, как волки, и едят всё, что могут найти.
По мере того, как они рыскали в поисках еды, с улиц стали исчезать трупы.
Скопировать
Why didn't you ever send your wife in to sell me?
She packs quite a punch. Haven't you heard? Eve's the brains, I'm the brawn.
Don't listen to him.
Ева - мозг предприятия, а я - рабочая сила. Не слушайте его.
Я всего лишь секретарь Гарри, и пока только учусь.
- Боюсь, я даже не знакома с правилами бизнеса.
Скопировать
-Keep your heads down!
-No more packs, sir. We're maxed out.
See you in Cameroon.
Идите сюда.
Разворачивай вертолет.
Муса.
Скопировать
Thanks, fellas.
Strip those packs down to rolling gear only.
Have the refugees drop anything that don't go " boom." Let's move.
Что тьI можешь мне сказать?
Да, сэр.
МьI сами только что это обнаружили.
Скопировать
That it?
Uh, two packs of Drum and some beef jerky.
Help yourself to the jerky.
Это все?
Две пачки "Драма" и немного вяленой говядины.
Говядину сами возьмите.
Скопировать
Yeah.
It's hard hoppin' over a fence carrying two 12 packs.
I mean, library books.
Да.
Нелегко скакать через забор с двумя упаковками пива.
То есть, с книгами из библиотеки.
Скопировать
- So how much you looking for?
- Two or three G-packs a week.
I was getting that shit from the Greek's people.
-Так сколько тебе нужно?
-Три упаковки в неделю.
Я раньше брал это дерьмо у греков.
Скопировать
- One? Those things are running the streets in packs!
In packs?
I see.
Эти штуки по улицам бегают пачками!
Пачками?
Ясно.
Скопировать
Used to smoke... two packs a day.
Down here... two packs need to last you two months.
Nah, I...
Раньше я курил. Две пачки в день.
А здесь две пачки растягивают на два месяца.
Нет.
Скопировать
- Who knows why he built one abomination.
Those things are running the streets in packs!
In packs?
Кто знает, зачем он сделал одну эту гадость? Одну?
Эти штуки по улицам бегают пачками!
Пачками?
Скопировать
- I'm sorry. It's five packs now. - Four packs.
Five packs for champagne, three for wine, one for beer.
This is eine kleine clip joint.
- Простите, теперь - 5 пачек.
- 4! 5 - за шампанское, 3 - за вино, 1 - за пиво.
Это айне кляйне обираловка!
Скопировать
See you in Durango.
Ain't it always his burros that won't march in line... stray off the trail and smash their packs against
I wish they'd stray off far enough to fall down about 2,000 feet of gorge.
Увидимся в Дюранго.
Его ослы совсем не слушаются. Отходят от остальных и рвут тюки о деревья и скалы.
Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов packs (пакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы packs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение