Перевод "paddle steamer" на русский

English
Русский
0 / 30
paddleгрести лопасть весло полоскаться догребать
steamerпароход
Произношение paddle steamer (падол стимо) :
pˈadəl stˈiːmə

падол стимо транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, this is a pedalo with extra floats on it.
'I'd been even more ingenious, turning my Vespa into a Mississippi-style paddle steamer.'
Now, as it turned out, my simple plan was very difficult cos the Vespa weighs 940,000 tonnes.
Да, обычная тарахтелка с парой поплавков.
Я же проявил изобретательность и превратил мою Веспу в Миссиссипи-стайл колёсный пароход.
А потом оказалось, что мой простой план был очень сложным, потому что Веспа весит 940 000 тонн.
Скопировать
Yeah, this is a pedalo with extra floats on it.
'I'd been even more ingenious, turning my Vespa into a Mississippi-style paddle steamer.'
Now, as it turned out, my simple plan was very difficult cos the Vespa weighs 940,000 tonnes.
Да, обычная тарахтелка с парой поплавков.
Я же проявил изобретательность и превратил мою Веспу в Миссиссипи-стайл колёсный пароход.
А потом оказалось, что мой простой план был очень сложным, потому что Веспа весит 940 000 тонн.
Скопировать
- Let's go.
Pick up a paddle.
- Okay.
- Идем.
Бери ракетку.
- Ладно.
Скопировать
We'll figure it out.
There's a wait-list to paddle down a river?
That's right.
Мы это понимаем.
Существует лист ожидания на сплав по реке?
Так и есть.
Скопировать
Elliot, you didn't go through this!
You went for a leisurely afternoon drown and you got hit in the face with a paddle.
I spent my entire childhood as an awkward lonely outcast.
Эллиот, ты не проходила через это!
Ты совершила на досуге небольшой заплыв, и получила по лицу веслом.
Все свое детство я была неуместным одиноким изгоем.
Скопировать
Oh, no no no, Mom, you don't have to... she's looking it up.
Paddle number seventeen, Peyton Sanders.
Oh great, oh, Peyton Sanders.
О, нет, нет, нет, мам, не надо... она смотрит.
Номер 17 – Пейтон Сандерс.
О, замечательно, Пейтон Сандерс.
Скопировать
Truly, they were as gods who built this place.
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle.
Scientists theorize it was used to gently discipline the delivery boy.
Воистину, те, кто создал это место, были равны богам!
Ну а теперь, мы подошли к великолепно сохранившейся деревянной лопатке.
Ученые предполагают, что она использовалась для воспитания курьера.
Скопировать
It was fixed!
You poke me one more time, I'm gonna paddle you.
That'd be hot.
Все было подстроено.
Ткнешь меня еще раз и я тебя отшлепаю.
Это было бы клево.
Скопировать
Well, good!
Then I'll dump your butt in a rowboat, and you can paddle all the way back to Syracuse.
'Cause we're going to Fiji.
Отлично!
Я выкину тебя на шлюпке, и ты отлично поработаешь веслами подороге до Сиракуз.
Потому что мы направляемся на Фиджи.
Скопировать
When I was in Chuncheon.
I saw him with a woman in a duck paddle boat.
My husband?
Когда я был в Чхунчхоне.
Я видел его с женщиной в лодке.
Моего мужа?
Скопировать
Oh, oh.
Great, the bartender and I are the only ones in the building that don't get to hold a paddle.
Why don't you put a bid on one of the paddles?
О, замечательно.
Здесь только мне и бармену не доведется помахать номерком.
Почему бы вам не купить номерок?
Скопировать
Oh, I didn't get his name, but he was a nice looking guy.
He had a gray suit and he was paddle number seventeen.
He likes Merlot.
О, я не знаю его имени, но это был симпатичный молодой человек.
В сером костюме, и его номер был 17.
Любит "Мерло".
Скопировать
Well, we're going to have to run away together now.
Steamer leaves tomorrow at dawn.
I'll leave at dusk, I'll be there by 3:00 a.m. at the latest.
Теперь мы можем убежать отсюда.
Пароход уходит на рассвете.
Я буду на причале не позже трёх утра.
Скопировать
- You okay?
- It's just a paddle.
It's all right.
Всё в порядке?
- Да, весло упало.
Всё нормально.
Скопировать
I'd be sore if somebody hung me up.
It's a darn long paddle up to the Rupert.
I don't mind waiting a couple days.
Я бы не смог так долго ждать.
Долго идти на веслах до Руперта.
Подождать пару дней не страшно.
Скопировать
- I'll show you the best place on the Elbe river.
We'll travel down to Blankenese with the green steamer.
- Maybe we could go to Sagebiel, go dancing?
Я покажу тебе самое красивое место на Эльбе.
Поедем в Бланкенезе.
Может, пойдем танцевать в "Загебиль" ?
Скопировать
Grab any supplies we're low on, fuel her up
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer
I'd like to be the king of all Londinum and wear a shiny hat Just get us some passengers
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
Да, а я хочу быть королем всего Лондинума и носить блестящую шляпу. Просто добудь нам пассажиров
Скопировать
I met a man there and I would like to contact him but I didn't get his name and I wondered if you could look it up for me.
He was paddle number seventeen, and...
Oh right, confidential, got it...
Я хотела бы связаться с мужчиной, которого там встретила, но не знаю его имени, не могли бы вы его мне подсказать.
У него был номер 17, и...
Конечно, конфиденциальная информация...
Скопировать
You're mean.
Did you call information and ask them for paddle seventeen's listing?
What do you think of the pork?
Ты злая.
Ты звонила в справочную и спрашивала про номер 17?
Что вы думаете о свинине?
Скопировать
What was that?
I think it was a steamer trunk for Rory to take with her to military school, wasn't it, honey?
I don't remember a steamer trunk, but I can check on it for you if you like.
Что это было?
Кажется, это был кофр, пригодился бы Рори, в военном училище, да, милая?
Я не помню кофра в списке, но могу посмотреть, если хочешь.
Скопировать
I used to work in this exact pizzeria.
And for your information, lady, this was not just used to paddle my butt.
It was also used to move pizzas and crush rats.
Я работал в этой самой пиццерии!
А вам, леди, я хочу сказать, что эта доска... использовалась не только для того, чтобы лупить меня!
Она также использовалась для перемещения пиццы и для у ничтожения крыс.
Скопировать
Then, what do you become?
One will have fun the festival to the paddle.
Don't idiot, you know who I am? Take that!
Откуда вы, красавчики?
Что за черт? Моя выпивка...
Ты слепой?
Скопировать
Ah...
And bring a baggie, in case he drops a steamer.
Have a great night.
- Э-э.. ох...
И возьми пакетик на случай, если он капнет топливом.
Приятного вечера!
Скопировать
See, once a year, they make TV stars compete at things they're not good at.
I look forward all season to watching Ed Asner try to paddle a canoe.
Makes me feel superior.
Послушай, раз в год показывают звезд, которые соревнуются в том, в чем они ни бум-бум.
Я весь год ждал, чтобы посмотреть как Эд Эзнер гребет на каноэ.
Это поднимает мою самооценку.
Скопировать
We're sinking, sinking, sinking.
- Klaus, paddle, please.
- Doomed. Doomed.
ћы погружаемс€, погружаемс€, погружаемс€.
лаус, весло, пожалуйста.
-ћы обречены. ќбречены.
Скопировать
You gave me an awful scare.
The steamer came in and no sign.
I'm sorry, freddie.
Ты заставила меня волноваться.
Пароход пришел, а тебя нет.
Мне жаль, Фредди.
Скопировать
I'm sorry, freddie.
I missed the steamer by one minute.
Oh, have i had a time of it!
Мне жаль, Фредди.
Я опоздала на пароход.
Ладно, хватит об этом!
Скопировать
So entirely without a tie it doesn't look like much of course but...
The steamer in front over there is just unloading.
- Is it on fire?
Да, без галстука он не совсем смотрится.
Первый пароxод стоит на разгрузке.
Что-то не в порядке?
Скопировать
Lewis, I'm cold.
I think there's a steamer rug in the trunk.
Rosa!
Люис, мне холодно.
Кажется, в багажнике есть плед.
Роза!
Скопировать
- Yes, Your Honor.
The victim reserved two seats on a steamer for South America.
Could the witness shed any light on that?
- Да, ваша честь.
Жертва заказала два билета в Южную Америку.
Может свидетель прояснить нам, зачем?
Скопировать
What's your problem?
Did I know Ricky forgot his paddle?
I've been dragging that thing all over New York.
Что у тебя за проблема?
Это моя вина, что Рики забыл своё весло?
Я потом таскался с ним по всему Нью-Йорку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paddle steamer (падол стимо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paddle steamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падол стимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение