Перевод "paper product" на русский
Произношение paper product (пэйпо продакт) :
pˈeɪpə pɹˈɒdʌkt
пэйпо продакт транскрипция – 31 результат перевода
It's not a waste.
He's not a paper product.
Love is messy.
Это не беспорядок.
Муж не мусор.
Любовь - это беспорядок.
Скопировать
My name is Russell Bitterman, from Wheaton High.
Our product is a paper-towel holder that sells for $8.95.
We made a profit of $850 last semester.
Меня зовут Расселл Биттермен. Я из средней школы Уитон.
Наш продукт - вешалка для бумажных полотенец, его цена - 8,95 долларов.
В прошлом семестре наша прибыль составила 850 долларов.
Скопировать
The role of my paper was essentially to make the internal case at Netscape, uh to make the business case for why Netscape should release its source code.
The paper was called "Netscape Source Code As Netscape Product".
uh.. a strange title, essentially what the title meant was that
Роль моей работы была по существу в том, чтобы Netscape приняли внутреннее решение эээ.. приняли деловое решение, по которому Netscape откроет свой исходный код.
Документ назывался "Исходный код Netscape как продукт Netscape".
эээ... Странное название...
Скопировать
I'm getting the all clear from Steve.
Schrute, what is your response to the Consumer Product Safety Commission that says Dunder Mifflin paper
This is gotcha journalism.
Стив сообщает мне о чистом эфире.
Итак, мистер Шрут, как бы вы ответили Комиссия по безопасности потребительских товаров, которая заявляет о токсичности бумаги от "Дандер-Миффлин"?
Все это жареные факты. Но знаете что?
Скопировать
Yesterday was the first round of a branch-wide paper airplane contest.
It was being sponsored by Weyerhammer Paper in an effort to get us to sell more of their new product,
Airstream Deluxe A4, the Cadillac of paper.
Вчера был первый раунд конкурса бумажных самолётиков между филиалами компании.
Он был спонсирован бумажной компанией Вайерхаммер в попытке заставить нас продать как можно больше их нового продукта,
Airstream Deluxe A4, Кадиллак среди бумаги.
Скопировать
My point, unless Pam ate it, is that things could be a lot worse.
You sold a million dollars of product for this worthless stack of paper.
How could it be any worse?
Я считаю, что если Пэм не сожрёт всё, ситуация могла быть и хуже.
Ты продал товара на миллион долларов за эту бесполезную кучу бумаги.
Куда уж хуже?
Скопировать
It's not a waste.
He's not a paper product.
Love is messy.
Это не беспорядок.
Муж не мусор.
Любовь - это беспорядок.
Скопировать
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Скопировать
Why?
It's that bit about you in the paper today.
- What bit?
Почему?
Это о том, что о вас написали в газете
- О чем именно?
Скопировать
You're joking.
- Do you read the paper?
- Paper?
Вы шутите.
- Газету читали?
- Газету?
Скопировать
- Do you read the paper?
- Paper?
- Apart from the share market?
- Газету читали?
- Газету?
- Ну кроме биржевых сводок?
Скопировать
I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor.
Hey, there was something about him in today's paper.
He got into a fight with somebody.
Я видела мало его картин, но он, должно быть, хороший актер.
О нем что-то писали в сегодняшней газете.
Он с кем то подрался.
Скопировать
Mother...
I need paper and ink to write my confession.
Could I have some more?
Матушка...
Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание.
Можно ещё?
Скопировать
Tell me the truth.
What have you done with the paper?
I told you, Madam.
Скажите мне правду.
Что Вы сделали с бумагой?
Я сказала Вам, сударыня.
Скопировать
It's not possible.
It was a short confession for so much paper.
True enough.
Этого не может быть.
Вам не могло потребоваться столько бумаги для такого короткого признания.
Я сказала правду.
Скопировать
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Madam, I told you.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Сударыня, я сказала Вам.
Скопировать
I give you five seconds to decide...
- I want the paper.
- I haven't it.
Я даю Вам пять секунд, чтобы решиться...
- Мне нужна бумага.
- У меня её нет.
Скопировать
So, this is it! ?
With tigers of paper!
You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh?
Так, вот что это!
? Бумажные тигры!
Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха?
Скопировать
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Скопировать
- hello, miss.
Your music paper arrived.
I´m sorry about the delay.
- Здравствуйте, мадемуазель.
Ваши ноты прибыли.
Простите за задержку.
Скопировать
- Yes, sir.
- Leave the paper.
What's he up to?
Заберите это с собой.
Оставьте газету.
Что он задумал?
Скопировать
Nothing?
No, sir, they're just blank sheets of paper.
They can't be!
Ничего?
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги.
Не может быть!
Скопировать
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
Скопировать
You'd better.
Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!
Ты уж постарайся.
Камень, ножницы, бумага!
Камень, ножницы, бумага!
Скопировать
- Yes, if you would.
I even published my memoirs in your paper, you may recall.
Yes.
- Да, если можно.
Я даже публиковал мои мемуары в Вашей газете, Вы наверное помните.
Да.
Скопировать
Well... I recall that
Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Скопировать
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
Скопировать
Or, as they say, one 'trip'.
The Village Voice is the most popular paper amongst the non-conforming youth.
Here, we met Paola Miller.
Или, как они говорят, на один "Трип".
"Виллидж Войс" является самой популярной газетой среди нонконформистской молодёжи.
Здесь, мы встретились с Паолой Миллер.
Скопировать
A man sat down, this writer, Grin.
He sat down and wrote everything down on paper.
You're a joker.
Сел человек... Есть такой писатель Грин.
Сел и на бумаге буквами написал.
Шутник вы.
Скопировать
A signature, please. Come.
Sign the paper. Any mark will do.
Good. Come.
-Джентльмену надо расписаться.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Пришло время.
Скопировать
Let's not disturb a notary for such a small thing!
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
If ever something bad should happen to you.
Ну-ну, беспокоить его по такому пустяку?
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paper product (пэйпо продакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper product для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо продакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
