Перевод "parallel computing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение parallel computing (паролэл кемпьютин) :
pˈaɹəlˌɛl kəmpjˈuːtɪŋ

паролэл кемпьютин транскрипция – 32 результата перевода

Something wrong with your cover, Gideon?
Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets.
Anything but this.
Что то не так с прикрытием, Гидеон?
Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах.
Что угодно, только не это.
Скопировать
Call from Japan.
They're requesting parallel computing.
We can't.
Звонят из Японии.
Они запрашивают параллельные вычисления.
Обойдутся.
Скопировать
Something wrong with your cover, Gideon?
Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets.
Anything but this.
Что то не так с прикрытием, Гидеон?
Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах.
Что угодно, только не это.
Скопировать
Call from Japan.
They're requesting parallel computing.
We can't.
Звонят из Японии.
Они запрашивают параллельные вычисления.
Обойдутся.
Скопировать
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
as applied to the police.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
применительно к полиции.
Скопировать
Correlate the following hypothesis:
cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary interdimensional contact with a parallel
Affirmative.
Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Not completely.
This is a parallel universe?
Of course.
Не совсем.
Это - параллельная Вселенная?
Конечно.
Скопировать
I call it an alternative warp.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
Это - альтернативное искривление.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Скопировать
Any further readings, Mr. Spock?
Computing now, captain.
Weight: 500 kilograms.
Другие показания есть, м-р Спок?
Данные обрабатываются, капитан.
Вес - 500 килограммов.
Скопировать
Another universe, perhaps in another dimension occupying the same space at the same time.
The possible existence of a parallel universe has been scientifically conceded, captain.
All right.
Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время.
Наука допускает существование параллельной Вселенной, капитан.
Хорошо.
Скопировать
- I don't follow you.
- Two parallel universes project this, one positive, the other negative.
Or, more specifically, one matter the other antimatter.
- Не понимаю.
- Две параллельные Вселенные, одна - позитивная, одна - негативная.
Точнее, одна - вещество, а другая - анти вещество.
Скопировать
Can you get a fix on us?
The helm is computing your position now, captain.
Course 2-24 mark 1-2.
Вы нас засекли?
Штурман вычисляет ваши координаты.
Курс 224, отметка 12.
Скопировать
- He was captured by Indians.
- On the 37th parallel.
They were kidnapped, washed up on the shore, captured.
- Его захватили индейцы.
- На 37-й параллели.
Их вынесло на берег и они оказались в плену?
Скопировать
Joke.
What are these parallel lines here?
Nothing to worry about.
Шутка.
Что здесь за параллельные линии?
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
Observe and you will easily understand.
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
Понаблюдай и ты легко поймешь.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
Скопировать
- It all seems rather difficult.
- Don't you see the parallel?
In the normal course of erosion... this skeleton will be exposed on the surface... in approximately 3000 years.
- Как-то это всё запутано.
- Разве вы не заметили параллели между этим?
В результате обычной эрозии почв, этот скелет был вытолкнут на поверхность земли, пролежав там порядка трёх тысяч лет.
Скопировать
Well?
I come from a parallel space-time continuum.
Obviously, he is trying to confuse us, Leader.
Ну?
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Очевидно, он пытается запутать нас, Командир.
Скопировать
Yes, well, let me put it this way.
I've been transported from another world, one that is running almost parallel to this one.
He's unbalanced.
Позвольте мне сказать.
Я был перенесён из другого мира, который практически параллелен этому.
Он неуравновешенный.
Скопировать
I've already told you.
I come from a parallel space-time continuum, a twin world of this.
If you told us the truth, there might be some hope for you.
Я уже сказал вам.
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Если вы сказали правду, для вас есть надежда.
Скопировать
If I could use your nuclear reactor for power.
But if this other world is parallel, they'll be in same situation as us.
Not necessarily.
Если я смогу использовать ваш ядерный реактор для питания.
Но если этот другой мир параллелен, у них будет та же ситуация, что и у нас.
Не обязательно.
Скопировать
Rotary mirror
Parallel mirror.
Distorting mirror.
Вращающиеся зеркала.
Параллельные зеркала.
Кривые зеркала.
Скопировать
What's that got to do with it?
Simply that her mind process runs along a similar parallel to yours.
Doesn't that strike you as significant?
Что это значит?
Просто, что её умственный процесс идёт параллельно с вашим.
Разве это не кажется вам значительным?
Скопировать
Only the Doctor, of course, not the rest of us.
He says he comes from a parallel world.
Look, will somebody tell me what's going on?
Только Доктора, конечно, без нас.
Он говорит, что пришёл из параллельного мира.
Слушайте, может кто-нибудь сказать, что происходит?
Скопировать
Disappointed?
Its computing capacity was multiplied by 200.
Other than that, everything works as expected, except the area of ? heuristic analysis ...
¬ы разочарованы?
—пособность расчета компьютера была увеличена на 200.
ѕо отдельности все работает как надо, за исключением эврестического анализа...
Скопировать
Same time, same place, only a different dimension.
It was a parallel world, Liz.
Terrible things are happening there.
То же время, то же место, только другое измерение.
Это был параллельный мир, Лиз.
Там произошли ужасные вещи.
Скопировать
He ordered my chauffeur to delay my return.
So not everything runs parallel.
-He's been ill, you said?
Он приказал моему шофёру отложить моё возвращение.
Значит не всё идёт параллельно.
-Вы сказали, он был болен?
Скопировать
Not our universe, not our ship.
Something parallel.
Parallel universe, coexisting with ours on another dimensional plane.
Не наша вселенная. Не наш корабль.
Нечто параллельное.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Скопировать
Something parallel.
Parallel universe, coexisting with ours on another dimensional plane.
Everything's duplicated.
Нечто параллельное.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Все имеет свою копию.
Скопировать
Captain's log, stardate unknown.
We are trapped in a savage parallel universe from which we must escape within four hours or I will face
Let's drink a toast to Spock, the only man aboard with the decency to warn you.
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока.
Давай выпьем за Спока - единственного достаточно верного, чтобы предупредить тебя. И он умрет за это.
Скопировать
Easier than a dancing lesson.
I told you it's easier than the parallel bars.
You follow what's happening.
Легче, чем урок танца.
Когда все закончилось... и вы пришли повидать меня в больницу... я сказала вам, что это легче, чем параллельные брусья.
Ты следишь за тем, что происходит.
Скопировать
Hands in the air.
Complete Earth parallel.
The language here is English.
Руки вверх.
Полный аналог Земли.
Они говорят по-английски.
Скопировать
Rome had no sun-worshippers.
Why should they parallel Rome in every way, except one?
We have decided.
В Риме не было солнцепоклонников.
Почему они во всем повторяют Рим, кроме одного?
Мы решили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parallel computing (паролэл кемпьютин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parallel computing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паролэл кемпьютин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение