Перевод "particularity" на русский
Произношение particularity (потикйуларити) :
pətˌɪkjʊlˈaɹɪti
потикйуларити транскрипция – 7 результатов перевода
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria, as absolutely different forms of society.
But in terms of their actual reality, as particular sectors, the truth of their particularity... resides
The movement of banalization, which, in the shimmering diversions of the spectacle, dominates modern society globally, also dominates it at every point... where the developed consumption of commodities... has in appearance multiplied... the roles and the objects from which to choose.
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества.
Однако за такой дифференциацией можно увидеть фундаментальную закономерность: все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное движение, подчинившее себе весь мир, - все они являются формами капитализма.
Спектакль представляет собой плотную ширму видимого разнообразия и изобилия, но если заглянуть за неё, то можно убедиться, что в мире господствует банальность. Благодаря высокоразвитому товарному производству во много раз увеличился выбор социальных ролей и объектов потребления.
Скопировать
No, I just meant you're wearing the same clothes as you did yesterday, coupled with the fact that I ain't stupid.
Wasn't making no comment as to the... particularity of the scent.
You don't say fuck-all about my wife.
Нет, я просто имел в виду то, что ты одет в ту же одежду, в какой и вчера был, включая, также, и то, что я не дурак.
Я и не хотел ничего сказать по поводу... конкретности запаха.
Не говори ни хуя про мою жену.
Скопировать
What do you mean by "Peeping Tom"?
Farid bringing home the banknotes had to be a particularity in your relationship.
Sally, ask her what he looked like:
Что вы имеете в виду под словом "зырить"?
Мы уверены, что когда Фарид возвращался с деньгами. он вел себя особенно.
Спросите, как он выглядел в такие моменты.
Скопировать
No doubt, Miss Bingley, you and your brother find these young provincial gentlemen lacking in metropolitan refinement?
Oh, the young gentlemen we find the acme of particularity and taste.
It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled.
Несомненно, мисс Бингли, вы и ваш брат находите, что этим молодым провинциальным джентльменам недостает утонченности метрополии?
О, мы находим молодых джентльменов вершиной исключительности и вкуса.
В отличие от деревенских леди, чья грубость беспримерна.
Скопировать
It's a duel, silly, there are no rules!
Actually, there are scores of rules, all laid up with my new particularity here in Code Duello.
My fellow earthlicans, commence preparations for our date with Yivo!
Это дуэль, тупица, здесь нет правил!
На самом деле, существуют десятки правил, все они изложены со свойственной мне педантичностью здесь, в Коде Дуэльо.
Братья-земляне, начинаем приготовления к нашему свиданию с Йиво!
Скопировать
For climbing they going to a program that's only climbing
almost like my own kids, I feel very close to them, they're all very different, each one with his own particularity
It's very beautiful for me, it's a big part of my life to work with children now, to bring to them something and in the end it's they who bring the most to me!
Чтобы научиться лазать они проходят программу обучения.
Они почти как мои дети, я чувствую близость к ним, они все разные, и каждый - особенный, это то, что я получаю от них, и это питает меня!
Просто чудесно для меня; работа с детьми - это большая часть моей жизни, отдать им частицу себя, и в конечном счете, они дают мне больше!
Скопировать
Yeah, well, uh, Grandma Windgate wasn't exactly known for her, uh...
Particularity.
A woman of virtue.
Ну, бабуля Виндгейт не славилась своей...
Разборчивостью.
Женщина добродетель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов particularity (потикйуларити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы particularity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потикйуларити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение