Перевод "peep out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peep out (пип аут) :
pˈiːp ˈaʊt

пип аут транскрипция – 30 результатов перевода

We take you along you don't say shit. You don't even say crap.
You just sit in the back and I don't wanna hear a peep out of your ass you understand?
- Got it.
Если поедешь с нами, то молчи.
Сзади кочумай, и чтобы ни пискнула. - Ясно?
- Вполне.
Скопировать
All I ask is that you be kind to each other.
You'll never hear so much as a peep out of me.
-Deal?
чтобы вы были добры друг к другу.
И вы никогда не услышите от меня ни звука.
-Договорились?
Скопировать
I was just going to say that!
Red, we haven't heard a peep out of you.
If I was a bird, I'd fly into a ceiling fan.
Я хотел сказать то же самое!
Рэд, ты сегодня ни звука не проронил.
Если б я был птицей, то налетел бы на потолочный вентилятор.
Скопировать
So if she did come back, you could quite legally kill her again!
Just one peep out of her and...
Right between the eyes!
Если Миссис Форд вернётся, вы можете спокойно убить её снова.
Открытый сезон, просто прицельтесь и прямо между глаз.
Отлично.
Скопировать
I thought I heard someone say "Doctor", Your Sagacity.
There hasn't been a peep out of her.
Precisely, Hade. Something has gone wrong.
Мне показалось, что кто-то сказал "Доктор", Ваша Прозорливость.
Но это не девчонка, она не произнесла ни слова.
Точно, Хейд, что-то не так.
Скопировать
Sign on the bottom line. I'll put you to work.
But one peep out of you about anything... and I'll turn you into a piglet.
Should I sign here?
Подпишись и получишь работу.
Но если станешь хныкать, сразу превращу тебя в поросенка.
Мне вот здесь подписаться?
Скопировать
Show the customer to the big tub.
Remember, one peep out of you and you're coal.
- It has arrived.
К нам прибыл гость, проводи его помыться.
Но я... Или превращу тебя в уголь!
Пришел...
Скопировать
Normally she's very quiet.
Not a peep out of her.
I'd leave her at home, but when you' re breast-feeding... I think we'd rather start, 'cause in two hours she' ll start screaming.
Смотрите, она очень тихая. Обычно она не создаёт никаких проблем. Её не слышно.
Я бы оставила её дома,
Но, вы знаете как это, когда кормишь... Я думаю стоит начать экзамен, потому что через 2 часа здесь начнуться ужасные крики, так что... хорошо?
Скопировать
Give me those forms.
I'm gonna do this my way and I don't wanna hear a peep out of you.
-Okay, Rach, but..
Дай сюда эти формы!
Я заполню все сама и не хочу слышать ни одного звука от тебя!
- Ладно, Рэйч, но...
Скопировать
I'm warning you.
One peep out of that and...
Hey, fellas!
Я предупреждаю тебя.
Хотя бы один звук и...
Эй, господа!
Скопировать
Mine couldn't bear to see us fight.
If there was so much as a peep out of us, he'd be out the door to the pub, stay for a few hours, sometimes
When they brought him back the next morning, we couldn't fight because of his headaches.
Мой отец не мог выносить наших ссор.
Едва заслышав первые крики, он сразу же направлялся в паб оставался там на несколько часов, а иногда и на всю ночь.
Когда же на следующее утро его приволакивали домой у него всегда было такое страшное похмелье, что мы и пикнуть не смели.
Скопировать
Done.
One more peep out of you and you are grounded, mister... and I am not joking.
You really expect them to pay? I expect them to die.
Бум.
Ещё хоть пикнешь - и ты наказан, мистер... я не намерен шутки шутить. Ладно, начинаем.
Вы правда думаете, что они заплатят? Нет, мистер Пауэрс. Я думаю, они умрут.
Скопировать
Only if it´s no trouble.
But I´d so much like to peep out.
Of course, Darling.
Если только это возможно.
Но я очень хочу туда выглянуть.
Конечно, дорогой.
Скопировать
- And Simone gon' to wait.
Then she's going to peep out the dressing room, wait on you... to give her the sign there ain't nobody
She's going to leave the store, get in the car, mission accomplished.
- А Симоне собираешься ждать.
Тогда она собирается выглянуть в раздевалку, ждать от вас .. дать ей знак там нет никого смотреть.
Она собирается выйти из магазина, сесть в машину, миссия выполнена.
Скопировать
Boy, too bad.
If I was up there, you'd never hear a peep out of me.
- I'm as quiet as a mouse.
Очень жаль.
Если бы там была я, ты бы не услышал ни звука.
– Я тихая как мышь.
Скопировать
All right, Newman.
One more peep out of you, you're out of the operation.
There he is.
Так, Ньюман.
Еще раз высунешься, и ты не участвуешь в операции.
Вон он.
Скопировать
And the rest of the ships followed on after you?
Funny you should mention that, 'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left
Yes... Unless they're all eaten by the goat?
— Тсс! А остальные корабли следуют за Вами?
Забавно, что Вы спросили об этом, потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех пор, как мы отправились пять лет назад, но они должны быть где-то сзади.
Да... если только их не проглотила коза?
Скопировать
And him?
Not a peep out of him
Next!
- Ничего, полное молчание.
- Хорошо!
- Следующий.
Скопировать
Constable Collins is gonna write up the firearm charges and keep them on his desk.
If I hear so much as a peep out of you, the charges are lodged.
Then the licensing bureau pays a visit to your restaurant to investigate the serving of alcohol after 6pm.
Констебль Коллинз запишет предъявленные обвинения в стрельбе и оставит их на столе.
И если я услышу, что вы хотя бы пискнете, им будет дан ход.
Затем лицензионная палата посетит ваш ресторан с проверкой продажи спиртного после 18.00.
Скопировать
How was our visitor in the cells last night?
Didn't get a peep out of him. Mmm.
Oh, you know what?
Как наш посетитель провёл ночь в камере?
От него не было ни звука.
О, вы знаете, что?
Скопировать
I thought about it.
But I didn't hear a peep out of you.
Take the kid gloves off, Frank.
Я думал об этом.
Но я от тебя не услышал ни слова.
Хватит уж со мной как с ребёнком, Фрэнк.
Скопировать
You must be joking.
You're not gonna hear so much as a peep out of me, but I'm so proud of you, I could explode.
Oh, no, no. Don't.
Шутишь.
Да я даже пискнуть там не посмею. Но я так горжусь тобой, я прямо сейчас готова взорваться.
Нет, нет.
Скопировать
I'll do whatever it takes to stop her from going home.
You won't hear a peep out of me.
Honest.
Я сделаю все, что угодно, лишь ее не отправили домой.
Я буду вести себя тихо как мышка.
Честно.
Скопировать
He probably just lost track of the time.
He can be down there for days on end sometimes, and I don't hear a peep out of him.
Has to be tough on a marriage.
Скорее всего просто потерял счет времени.
Он там просто застревает на несколько дней, и я ничего о нем не знаю.
Наверно это тяжело в браке.
Скопировать
So we starting a little later than I wanted.
Yo, but you said you was gonna peep out of school after lunch.
I tried.
Сегодня мы начинаем позже, чем я рассчитывал.
Ты же говорил, что смоешься из школы после обеда.
Я пытался.
Скопировать
I got secondhand wasted from smooching your father.
So not a peep out of anyone till the Fiesta Bowl.
That's not for five hours.
У меня уже рука отваливается от обнимания вашего отца.
Так что никто не отсвечивает пока не начнется кубок Фиеста.
Это не все пять часов.
Скопировать
You see, they both went out together on the day that lad went under the train.
It were weird, and I haven't heard a peep out of them since.
This is me.
Видите ли, оба они вышли вместе, в тот день, когда парень попал под поезд.
Это было странно, и с тех пор они не появлялись.
Вот тут я.
Скопировать
What's ill-advised is you ever opening your mouth about our arrangement.
I so much as hear a peep out of you, I'll make sure the committee reviews every business deal luthorcorp
Do we understand each other... luthor?
Неудачным решением будет, если ты когда-нибудь хотя бы рот раскроешь о нашей договоренности
Думаю, тебе придется несладко, если комитет начнет проверять каждую сделку твоей корпорации за последние 20 лет
Так мы поняли друг друга? Лютор
Скопировать
Yes.
When you take off the pants, And peep out your own genitals
Sometimes you find it couldn't get hard, will you worry...
Это так.
Когда ты погружаешься в чрево мужчин, то, вынимая свой член,..
ты иногда видишь его испачканным, но ты не сердишься за это на них,..
Скопировать
I had reasonable and probable cause to think you were committing a crime.
One more peep out of you, yeah... and it's with intent to supply.
You're a liar.
У меня были достаточные основания полагать, что ты совершаешь преступление.
Короче, еще один звук... - ... и будет не просто хранение, а с целью распространения.
- Врешь ты все!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peep out (пип аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peep out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пип аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение