Перевод "personal pronouns" на русский

English
Русский
0 / 30
personalперсональный личный единоличный самоличный
pronounsместоимение
Произношение personal pronouns (порсонол проунаунз) :
pˈɜːsənəl pɹˈəʊnaʊnz

порсонол проунаунз транскрипция – 33 результата перевода

"He"? There are no "hes" or "shes" in a species without gender.
OK, for two days I've tried to form sentences without personal pronouns.
Now I give up.
"Он?" Коммандер, нет "его" или "ее" в народе без определенного пола.
Хорошо. На протяжении двух дней я стараюсь строить предложения без использования личных местоимений.
Теперь я сдаюсь.
Скопировать
Let's go back to work.
Yesterday we studied personal pronouns. Do you remember?
Let's take an example.
На чем МЫ ОСТЗНОВИЛИСЬ?
МЫ ПОВТОРЯЛИ СОГЛЗСОВЗНИЯ времен, ПОМНИШЬ?
Давай ту же фразу разберем.
Скопировать
Me He-Man!
Oh, and his personal pronouns are all fucked up.
I mean, where's the verb in that sentence?
Моя Он-Мужик!
О, да и с личными местоимениями у него полный бардак.
Я имею ввиду, где глагол в этом предложении?
Скопировать
"He"? There are no "hes" or "shes" in a species without gender.
OK, for two days I've tried to form sentences without personal pronouns.
Now I give up.
"Он?" Коммандер, нет "его" или "ее" в народе без определенного пола.
Хорошо. На протяжении двух дней я стараюсь строить предложения без использования личных местоимений.
Теперь я сдаюсь.
Скопировать
Let's go back to work.
Yesterday we studied personal pronouns. Do you remember?
Let's take an example.
На чем МЫ ОСТЗНОВИЛИСЬ?
МЫ ПОВТОРЯЛИ СОГЛЗСОВЗНИЯ времен, ПОМНИШЬ?
Давай ту же фразу разберем.
Скопировать
Me He-Man!
Oh, and his personal pronouns are all fucked up.
I mean, where's the verb in that sentence?
Моя Он-Мужик!
О, да и с личными местоимениями у него полный бардак.
Я имею ввиду, где глагол в этом предложении?
Скопировать
And next time you order, get me a banana or something.
overstayed her welcome because great is always naked, leaves her stuff everywhere, and has no sense of personal
Carrie, you have to say something.
В следующий раз принеси мне банан или что нибудь в этом роде.
Ладно, Саманта просто супер, но она слишком пользуется гостеприимством. Потому что супер все время голая. Оставляет свои вещи везде,
Кэрри, ты должна сказать что-нибудь
Скопировать
We'll be setting up in the conference room.
We'll need any preliminary reports and all of Reynolds' personal electronics-- phones, iPads, computers
Thank you for your cooperation.
Мы займем конференц-зал.
Нам нужны все предварительные отчеты и все личные электронные устройства Рейнольдса - телефоны, айпады, компьютеры.
Спасибо за ваше сотрудничество.
Скопировать
Nothing that explains that 125 grand.
The only thing I've been able to dig up so far are some personal appearance trips to Russia over the
Russia?
Ничего, что бы объясняло те 125 тысяч.
Единственное, что я накопал на данный момент, это несколько поездок в Россию за последние несколько лет.
- В Россию?
Скопировать
Maybe even decades of it.
I'm telling you, Charlie's death is a personal tragedy for me and a huge loss for the acting community
We understand you shared a cab ride with him yesterday.
Может, даже лет десять.
Говорю вам, смерть Чарли - это личная трагедия для меня, и огромная потеря для актерского сообщества, и я сделаю все, чтобы помочь вам найти того, кто сделал это с ним.
Насколько понимаем, вчера вы с ним вместе ехали в такси.
Скопировать
Instead, I don't believe anyone either.
I have no plan to share my case with you for your personal life, so please stop.
Our shared goal is to catch Jang Tae San.
я никому не верю.
перестаньте.
Наша общая цель - поймать Чан Тхэ Сана.
Скопировать
When you lost interest in her, you lost interest in this.
You're letting your personal problems get in the way of months of research.
Well, you're doing the same thing.
Когда ты потеряла интерес к ней, ты потеряла интерес к проекту.
Ты позволяешь личным проблемам загубить месяцы исследований.
Ты делаешь то же самое.
Скопировать
I texted.
Huck is taking a personal day.
- Personal day?
Звонила.
У Хака отгул.
Отгул?
Скопировать
I called. Huck is taking a personal day.
- Personal day?
- A personal day.
У Хака отгул.
Отгул?
Отгул.
Скопировать
- Personal day?
- A personal day.
We... get personal days?
Отгул?
Отгул.
У нас...есть отгулы?
Скопировать
- A personal day.
We... get personal days?
What, do we get vacation now, too?
Отгул.
У нас...есть отгулы?
Ну что, мы тоже берем выходные?
Скопировать
I am not going to comment...
On the personal life of a Senator.
The personal life of a Senator?
Я не собираюсь комментировать...
Личную жизнь сенатора.
Личную жизнь сенатора?
Скопировать
On the personal life of a Senator.
The personal life of a Senator?
He took a picture of his wang and killed the woman he sent it to.
Личную жизнь сенатора.
Личную жизнь сенатора?
Он сфотографировал свой член и убил женщину, которой его отправил.
Скопировать
Pulling my strings.
You act like this is personal.
Oh, it's personal to me.
Тянете за ниточки.
Вы ведете себя так, будто это личное.
О, для меня это личное.
Скопировать
You act like this is personal.
Oh, it's personal to me.
- What you did to Pete Foster...
Вы ведете себя так, будто это личное.
О, для меня это личное.
- То, что вы сделали с Питом Фостером....
Скопировать
And tonight, you're standing in front of the nation and saying you want to be the first female President.
You don't get to do that without making your personal life fair game.
Coming after me is fair.
И сегодня ты встаешь перед всем народом и заявляешь, что ты хочешь стать первой женщиной президентом.
Ты не сможешь сделать это пока не сделаешь свою жизнь честной игрой.
Преследовать меня - это нормально.
Скопировать
I always said I was gonna run this campaign on the issues that affect firefighters.
Personal business is off-limits.
Now, if that means I lose...
Я всегда говорил, что эта кампания будет основываться только на проблемах пожарных.
Я не буду касаться личного.
Если это значит, что я проиграю...
Скопировать
We have to get creative from life.
Now, who has a personal memory involving a burrito?
- I have one.
Нам нужен креатив из жизни.
У кого есть личные воспоминания, связанные с буррито?
- У меня.
Скопировать
(laughs) you got me.
It is personal.
I want your man.
Подловил.
Это личное.
Мне нужен твой человек.
Скопировать
And in order for me to come out on top, you had to take the hit.
It wasn't personal.
You can't be serious.
И чтобы я смог взойти на вершину, тебе пришлось взять удар на себя.
Ничего личного.
Ты, должно быть, шутишь.
Скопировать
Recently widowed, actually.
A personal tour would be grand.
And in terms of rent, is that...
Недавно овдовела.
Буду премного благодарна за личный показ.
А что касается условий оплаты...
Скопировать
I will not stoop to serve her kind.
You know, Delphine, from now on you are gonna be Queenie's personal slave.
And, Queenie, you ask her to do whatever you need done:
Я не унижусь до услужения таким, как она.
Знаешь, Дельфина, с этих пор ты будешь личной рабыней Квинни.
Квинни, проси её делать всё, что тебе нужно:
Скопировать
Sorry, darling.
I've been busy destroying most of my personal effects and threatening a postal worker.
Ron, I know you value your privacy, but you are a husband and a father now.
Прости, дорогая.
Я был занят уничтожением большей части моего имущества и угрозами почтальону.
Рон. я знаю, что ты ценишь частную жизнь, но теперь ты - муж и отец.
Скопировать
And, uh, had my lawyer get my old lady down here.
I'll take care of all my personal shit.
But you tell Gaalan he has got to make this happen tomorrow, all right?
И пусть адвокат выбьет встречу с моей старухой.
Нужно разобраться с личной хернёй.
Но скажи Гэлэну, что он должен всё провернуть завтра, хорошо?
Скопировать
How can I help?
It's a bit personal.
Was that all, Bert?
- Чем могу помочь?
- Это личный вопрос.
- Это все, Берт?
Скопировать
Is she ill?
Sorry, sir, she made me make a BFF personal padlock pinky promise.
Ah, Mr Wickers.
Она заболела?
Простите, сэр, она взяла у меня личное, секретное, розовое ОВД (обещание вечных друзей).
Ах, мистер Уикерс.
Скопировать
Sir!
You broke the BFF personal padlock pinky promise!
I'm sorry.
Сэр!
Вы нарушили обещание!
Простите.
Скопировать
Okay, I'm sorry, you guys, but I am who I am, and I'm not gonna change that for any number
. - WILL: Marley, we're all trying to win a championship here, as a team, but you put your personal agenda
I'm sorry, but... you're suspended for the rest of the week.
Извините, ребят, но я такая, какая есть. И я не стану меняться ради какого-то номера или парня.
Марли, мы пытаемся выиграть Национальные, как команда, но ты поставила свои интересы выше этого.
Мне жаль, но... ты отстранена на всю оставшуюся неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal pronouns (порсонол проунаунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal pronouns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол проунаунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение