Перевод "pertaining to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pertaining to (потэйнин ту) :
pətˈeɪnɪŋ tuː

потэйнин ту транскрипция – 30 результатов перевода

The End
Although the writers took great liberties with the numbers given by scientists, especially pertaining
Excuse me, officer, is this the Scientific Institute?
Конец
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.
Прошу прощения, это Научный институт?
Скопировать
As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any donation decided during the marriage, under which ever form.
For taxes pertaining to the 2002 income until the divorce decree.
...Lawyer and legal fees will be split half/half.
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.
Что касается совместной уплаты налогов за 2002 год, супруги обязуются выплатить каждый свою долю пропорционально размерам личного дохода каждого из них.
Расходы на бракоразводный процесс и на гонорары судей будут разделены поровну между супругами".
Скопировать
"Legal aspects: trial of the major war criminals".
these, I don't see where the prosecution has put forth a really clear-cut case against the defence pertaining
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
профессора Ярайса.
Если исходить из этого, то я не уверен, что обвинение сумело выстроить систему для доказательства тех преступлений, которые перечислены в обвинительном заключении.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. - Что скажете, Дэн?
Скопировать
There's a simple way to determine if I am paranoid.
assassination former President Johnson and your new President, Nixon to release the 51 CIA documents pertaining
Or the secret CIA memo on Oswald's activities in Russia that was destroyed while being photocopied. These documents are yours.
Но, есть простой способ определить, параноик ли я.
Давайте попросим двух людей, которые получили набольшую выгоду от этого убийства, а именно бывшего президента Линдона и вашего нового президента Никсона, опубликовать 51 документ ЦРУ, в которых говорится об агентах Ли Освальде и Джеке Руби.
Пусть покажут записи ЦРУ по деятельности Освальда в России, которые были уничтожены.
Скопировать
There's a great deal at stake in this matter.
If I'm eliminated there won't be any way of knowing any bit of truth pertaining to my situation.
Consequently, a whole new form of government will take over.
Господин Руби, на кону большое дело.
Если меня не станет, Вы нипочем не узнаете истинное Положение дел.
Следовательно, к власти придет Новое правительство. Да.
Скопировать
I'll speak to the town committee about altering the charter.
That is, pertaining to the job of constable being a lifetime job.
- Thank you. - We'll just keep on hiding and dying.
ха ликгсы стгм епитяопг тгс покгс циа ма аккафоуле то йатастатийо.
ауто поу ажояа тгм исобиа уповяеысг тоу выяожукайа.
- еуваяисты. - ха сумевисоуле ма йяуболасте йаи ма пехаимоуле.
Скопировать
Look, colonel, Garland Briggs is a good friend of mine. It would be a lot better if you'd just level with us.
We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
You may know something, but you best get your facts straight.
Послушайте, полковник, Гарланд Бриггс - мой друг, и было бы намного лучше, будь вы с нами пооткровеннее.
Нам известно о мониторах и посланиях из дальнего космоса, в которых была информация обо мне и которые вы получили.
Может, вам и известно кое-что, но для вас лучше будет узнать сами факты.
Скопировать
Kill it!
This film and all the information pertaining to it and the bird are classified as top secret.
Notify all agencies and personnel involved who have handled the project or will handle it.
Вырубай.
Этот диафильм и вся информация касающаяся птицы относятся к разряду совершенно секретных.
Известите все органы и персонал, которого это касается и который контролирует этот проект, или будет контролировать.
Скопировать
"yes" to question one regarding trichloroethylene contamination, requiring the case against Grace to go to a second stage of this trial.
In regard to Beatrice, the jury has answered "no" to question one in all its points pertaining to contamination
- Mr Facher, you're excused.
"да" на вопрос, касающийся загрязнения трихлорэтиленом, и, следовательно, дело против "Грэйс" переходит ко второй стадии рассмотрения.
Что касается "Беатрис", присяжные ответили "нет" на первый вопрос во всех его пунктах, касающихся загрязнения, что снимает вопросы два и три и завершает дело против "Беатрис".
- Мистер Фетчер, вы свободны.
Скопировать
"...indeed, His divine power...
"...has granted us all things pertaining to life and piety...
"...through the knowledge of Him who has called us--"
"...божественной силой Его...
"...даровано нам всё потребное для жизни и благочестия...
"...через познание Его, призвавшего нас--"
Скопировать
And I'm waiting.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal
Terminal. Where?
Жду.
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b. Доступ произведен со скрытого терминала.
Где находится этот терминал?
Скопировать
I want Edwards and Dr. Ross placed under arrest.
All research materials pertaining to Dr. Sid's wave theory are to be confiscated.
That might not go over well with the council.
Я хочу, чтобы Эдвардс и доктор Росс были взяты под арест.
Все научные материалы, относящиеся к теории волн доктора Сида должны быть конфискованы.
Совету может не понравиться такое решение.
Скопировать
No third strip !
ascertained, as certified by the committee, orders the immediate clearing up of the lands and the buildings pertaining
Comrades, listen to me !
Нет третьей полосе!
...согласно заявлению региональных властей, после того, как было достигнута договорённость о компенсации, как заверено комитетом, следует незамедлительно очистить территорию от зданий, расположенных на ней, до, в крайнем случае, десяти часов утра третьего марта,
Товарищи, послушайте меня!
Скопировать
Oh, then I shall forgive you, if you will overlook my reaction.
In matters pertaining to Miss Petchey, I'm inclined to be a little overprotective.
Of course.
.. Тогда я вас прощу. Если вы забудете о моей реакции.
Защищая мисс Петчи, я порой проявляю излишнее рвение.
Конечно. - Ваше здоровье, доктор.
Скопировать
Green denotes prosperity
A Vedic prayer is performed in the style pertaining to Kerala State
Aryamba waters the sacred Tulsi, a ritual among Hindu wives
Зеленый означает процветание
Ведическая молитва проводится в стиле штата Керала
Арьямба поливает священное туласи - ритуал индусских жен
Скопировать
Yes, i am.
And do you have any information Pertaining to the disappearance of liza williams?
I swear i don't.
Да, я знаю.
У вас есть какая-либо информация относительно ее исчезновения?
Клянусь, что нет.
Скопировать
- Yes, that's my fear.
Angel, your record pertaining to Darla has been spotty at best.
I killed her, Wesley, and she came back.
- Да. Это мой страх.
Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае.
Я убил ее, Уесли. И она вернулась.
Скопировать
We must regenerate.
I wish to assimilate all available data pertaining to the Borg.
Step into the alcove.
Мы должны регенерироваться.
Я хочу ассимилировать все имеющиеся данные о боргах.
Становись в альков.
Скопировать
How about now?
In matters pertaining to war, the person to talk to would be me.
And now just who are you?
Что скажете теперь?
По вопросам войны и мира вам лучше говорить со мной.
А вы кто такой?
Скопировать
Mr. Niles, please.
Just the information pertaining to the selling of drugs, if you please.
All right, yeah.
Мистер Найлз, прошу Вас...
Если можно, расскажите только то, что касается продажи наркотиков.
Хорошо, хорошо...
Скопировать
- I'll get his home address.
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always
Fellas, let's make a house call.
- Я узнаю его домашний адрес.
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.
Ребята, предлагаю нанести ему визит.
Скопировать
- We have a treaty with them.
Specifically mentioned is the exchange of all potential sources of information pertaining to the Goa'uld
They can use the memory-recall device to extract information from Shifu...
- У нас с ними договор, полковник.
В котором особенно подчеркнут обмен всеми возможными источниками информации касательно Гоаулдов.
Они могут использовать устройство стимуляции памяти, чтобы получить информацию из Шифу,
Скопировать
The Air Force has no jurisdiction here.
I know I can't force you to tell me anything, but Flemming may have had information pertaining to a matter
I'm askingfor your help.
Воздушные силы не имеют никакой юрисдикции здесь.
Я знаю, что не могу вынудить вас сказать мне что-нибудь, но доктор Флемминг, возможно, имел информацию, имеющую отношение к вопросу национальной безопасности.
Я прошу Вашей помощи.
Скопировать
It's been reported there are two bodies in the basement of this house.
There may also be evidence pertaining to as many as 10 homicides committed by the recently deceased individual
We want to put these cases to bed, so that means break out the fine-toothed combs.
У меня есть сведения, что в подвале этого дома находятся два трупа.
Там также могут быть улики, относящиеся к десяти убийствам, совершённым недавно погибшим человеком, известным как Лазарь, чьё реальное имя Джосеф Келлер.
Мы хотим закрыть эти дела, так что прочешите там всё.
Скопировать
Hmm, I bet.
Concentrate on anything pertaining to Silver and Brent.
Uh, liens, development, property holdings, anything that might point to where Owlsley is holding Hoffman.
Хммм, бьюсь об заклад.
Сконцентрируйся на всем, что относится к Силвер и Брент.
Ну, залоги, холдинги, предприятия, все что может указать, на место, где Оулсли держит Хоффмана.
Скопировать
It looks like some sort of code.
Pertaining to illegal card games.
And the latest one was last night.
Это похоже на какой-то код.
Присущий незаконной игре в карты.
А вчера вечером как раз играли.
Скопировать
The particulates were traces of... Oh.
Ah, you have information pertaining to the case, Dr. Hodgins?
Yeah.
Частицы были следами...
У тебя есть информация, относящаяся к делу, доктор Ходжинс?
Да.
Скопировать
Just don't give me any cause to regret my decision.
Two, I've completed my analysis of all available sensor data pertaining to the explosion.
Would you like to hear it?
Только не давай мне повода пожалеть о своём решении.
Вторая, я закончила анализ показаний приборов касательно взрыва.
Хочешь послушать?
Скопировать
No accents.
Pope, were you ever asked to reveal information pertaining to your work at the White House?
No.
Без акцентов.
Мисс Поуп, просили ли вас раскрыть информацию относящейся к вашей работе в Белом Доме?
Нет.
Скопировать
Why are we here, Captain?
To cooperate with Ambassador Petri in all matters pertaining to his mission here.
[Uhura] Bridge to Captain Kirk.
Почему мы здесь, капитан?
Мне приказано помогать послу Петри во всех вопросах, касающихся его миссии.
- Мостик - к-ну Кирку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pertaining to (потэйнин ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pertaining to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потэйнин ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение