Перевод "pertaining to" на русский
Произношение pertaining to (потэйнин ту) :
pətˈeɪnɪŋ tuː
потэйнин ту транскрипция – 30 результатов перевода
"Legal aspects: trial of the major war criminals".
these, I don't see where the prosecution has put forth a really clear-cut case against the defence pertaining
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
профессора Ярайса.
Если исходить из этого, то я не уверен, что обвинение сумело выстроить систему для доказательства тех преступлений, которые перечислены в обвинительном заключении.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. - Что скажете, Дэн?
Скопировать
Why are we here, Captain?
To cooperate with Ambassador Petri in all matters pertaining to his mission here.
[Uhura] Bridge to Captain Kirk.
Почему мы здесь, капитан?
Мне приказано помогать послу Петри во всех вопросах, касающихся его миссии.
- Мостик - к-ну Кирку.
Скопировать
And I'm waiting.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal
Terminal. Where?
Жду.
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b. Доступ произведен со скрытого терминала.
Где находится этот терминал?
Скопировать
"...indeed, His divine power...
"...has granted us all things pertaining to life and piety...
"...through the knowledge of Him who has called us--"
"...божественной силой Его...
"...даровано нам всё потребное для жизни и благочестия...
"...через познание Его, призвавшего нас--"
Скопировать
"yes" to question one regarding trichloroethylene contamination, requiring the case against Grace to go to a second stage of this trial.
In regard to Beatrice, the jury has answered "no" to question one in all its points pertaining to contamination
- Mr Facher, you're excused.
"да" на вопрос, касающийся загрязнения трихлорэтиленом, и, следовательно, дело против "Грэйс" переходит ко второй стадии рассмотрения.
Что касается "Беатрис", присяжные ответили "нет" на первый вопрос во всех его пунктах, касающихся загрязнения, что снимает вопросы два и три и завершает дело против "Беатрис".
- Мистер Фетчер, вы свободны.
Скопировать
We must regenerate.
I wish to assimilate all available data pertaining to the Borg.
Step into the alcove.
Мы должны регенерироваться.
Я хочу ассимилировать все имеющиеся данные о боргах.
Становись в альков.
Скопировать
- Yes, that's my fear.
Angel, your record pertaining to Darla has been spotty at best.
I killed her, Wesley, and she came back.
- Да. Это мой страх.
Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае.
Я убил ее, Уесли. И она вернулась.
Скопировать
No third strip !
ascertained, as certified by the committee, orders the immediate clearing up of the lands and the buildings pertaining
Comrades, listen to me !
Нет третьей полосе!
...согласно заявлению региональных властей, после того, как было достигнута договорённость о компенсации, как заверено комитетом, следует незамедлительно очистить территорию от зданий, расположенных на ней, до, в крайнем случае, десяти часов утра третьего марта,
Товарищи, послушайте меня!
Скопировать
Mr. Niles, please.
Just the information pertaining to the selling of drugs, if you please.
All right, yeah.
Мистер Найлз, прошу Вас...
Если можно, расскажите только то, что касается продажи наркотиков.
Хорошо, хорошо...
Скопировать
There's a simple way to determine if I am paranoid.
assassination former President Johnson and your new President, Nixon to release the 51 CIA documents pertaining
Or the secret CIA memo on Oswald's activities in Russia that was destroyed while being photocopied. These documents are yours.
Но, есть простой способ определить, параноик ли я.
Давайте попросим двух людей, которые получили набольшую выгоду от этого убийства, а именно бывшего президента Линдона и вашего нового президента Никсона, опубликовать 51 документ ЦРУ, в которых говорится об агентах Ли Освальде и Джеке Руби.
Пусть покажут записи ЦРУ по деятельности Освальда в России, которые были уничтожены.
Скопировать
There's a great deal at stake in this matter.
If I'm eliminated there won't be any way of knowing any bit of truth pertaining to my situation.
Consequently, a whole new form of government will take over.
Господин Руби, на кону большое дело.
Если меня не станет, Вы нипочем не узнаете истинное Положение дел.
Следовательно, к власти придет Новое правительство. Да.
Скопировать
- I'll get his home address.
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always
Fellas, let's make a house call.
- Я узнаю его домашний адрес.
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.
Ребята, предлагаю нанести ему визит.
Скопировать
Look, colonel, Garland Briggs is a good friend of mine. It would be a lot better if you'd just level with us.
We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
You may know something, but you best get your facts straight.
Послушайте, полковник, Гарланд Бриггс - мой друг, и было бы намного лучше, будь вы с нами пооткровеннее.
Нам известно о мониторах и посланиях из дальнего космоса, в которых была информация обо мне и которые вы получили.
Может, вам и известно кое-что, но для вас лучше будет узнать сами факты.
Скопировать
I'll speak to the town committee about altering the charter.
That is, pertaining to the job of constable being a lifetime job.
- Thank you. - We'll just keep on hiding and dying.
ха ликгсы стгм епитяопг тгс покгс циа ма аккафоуле то йатастатийо.
ауто поу ажояа тгм исобиа уповяеысг тоу выяожукайа.
- еуваяисты. - ха сумевисоуле ма йяуболасте йаи ма пехаимоуле.
Скопировать
The End
Although the writers took great liberties with the numbers given by scientists, especially pertaining
Excuse me, officer, is this the Scientific Institute?
Конец
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.
Прошу прощения, это Научный институт?
Скопировать
Green denotes prosperity
A Vedic prayer is performed in the style pertaining to Kerala State
Aryamba waters the sacred Tulsi, a ritual among Hindu wives
Зеленый означает процветание
Ведическая молитва проводится в стиле штата Керала
Арьямба поливает священное туласи - ритуал индусских жен
Скопировать
Yes, i am.
And do you have any information Pertaining to the disappearance of liza williams?
I swear i don't.
Да, я знаю.
У вас есть какая-либо информация относительно ее исчезновения?
Клянусь, что нет.
Скопировать
How about now?
In matters pertaining to war, the person to talk to would be me.
And now just who are you?
Что скажете теперь?
По вопросам войны и мира вам лучше говорить со мной.
А вы кто такой?
Скопировать
I want Edwards and Dr. Ross placed under arrest.
All research materials pertaining to Dr. Sid's wave theory are to be confiscated.
That might not go over well with the council.
Я хочу, чтобы Эдвардс и доктор Росс были взяты под арест.
Все научные материалы, относящиеся к теории волн доктора Сида должны быть конфискованы.
Совету может не понравиться такое решение.
Скопировать
- We have a treaty with them.
Specifically mentioned is the exchange of all potential sources of information pertaining to the Goa'uld
They can use the memory-recall device to extract information from Shifu...
- У нас с ними договор, полковник.
В котором особенно подчеркнут обмен всеми возможными источниками информации касательно Гоаулдов.
Они могут использовать устройство стимуляции памяти, чтобы получить информацию из Шифу,
Скопировать
As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any donation decided during the marriage, under which ever form.
For taxes pertaining to the 2002 income until the divorce decree.
...Lawyer and legal fees will be split half/half.
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.
Что касается совместной уплаты налогов за 2002 год, супруги обязуются выплатить каждый свою долю пропорционально размерам личного дохода каждого из них.
Расходы на бракоразводный процесс и на гонорары судей будут разделены поровну между супругами".
Скопировать
Which is exactly the opposite of what they said yesterday.
And with investigations pertaining to the Homunculus now under the direct supervision of the Fuhrer..
We're going find out everything the brothers know, like we were originally going to.
Вчера они говорили нам совершенно иное.
Если расследованием дела гомункулов напрямую руководит сам фюрер...
Нам в первую очередь необходимо знать обо всём, что делают братья Элрики.
Скопировать
Now, I have security concerns of my own.
As I'm sure you're aware your case has certain issues pertaining to... national security.
Issues that require a private venue.
У меня тоже есть свои соображения касательно безопасности, которые вы конечно осознаете.
В вашем деле есть разногласия, связанные с Национальной безопасностью.
Разногласия, которые требуют уединенного места встречи.
Скопировать
The month of October came and Jesse began seeing Pinkerton operatives in every floor walker street sweeper, and common man poking about in a store.
On the morning of the 11th, he would wake his wife with the Scripture pertaining to the Holy Family's
Overnight, the Thomas Howard clan vanished from Kansas City.
Наступил октябрь и Джесси начал видеть пинкертоновских сыщиков в каждом встречном в каждом метельщике, в каждом покупателе, выходящем из магазина.
Утром 11-го числа он разбудил свою жену словами из Писания, относящимися к бегству Святого семейства в Египет.
В тот день семья Томаса Ховарда исчезла из Канзас Сити.
Скопировать
What can I do for you gentlemen?
We'd like to ask you questions pertaining to an investigation, if you don't mind.
Of course.
Чем могу вам помочь господа?
Мы хотели бы задать вам вопросы, касающихся расследования, если вы не возражаете.
Конечно.
Скопировать
The child this request concerned, the child you agreed to take in, is the only child available, and he is 15 years old.
"Sven and Göran Skoogh are hereby exempted from the contract pertaining to the placement of Patrik Eriksson
"Patrik Eriksson is to be reinstated at Rönnbo, effective immediately."
Ребёнок, означенный в документе, есть тот, кого вы согласились принять. Он единственный и 15-летний.
Данным постановлением Горан и Свен Скуг освобождаются от контракта на усыновление Патрика Эрикссона.
Патрик Эрикссон подлежит возвращению в воспитательный дом. Постановление вступает в силу немедленно.
Скопировать
"Sartorial"?
"Of or pertaining to tailors or their trade."
Suits are for the living.
"Портновский"?
"Или имеющий отношение к портным или их ремеслу".
Костюмы - для жизни.
Скопировать
I never met the Salvo cousins in my life.
I never associated with them and Lima never hinted at matters pertaining to the Mafia.
I do not know Bontate, I do not know Badalamenti.
Я никогда в своей жизни не встречал братьев Сальво.
Я никогда с ними не сотрудничал, а Лима никогда не намекал на дела относительно мафии.
Я не знаю Бонтате, я не знаю Банадламенти.
Скопировать
Come on in.
I need to see the security footage pertaining to the disappearance of Morgan Vincent.
Like I said, the footage has been reviewed.
Заходите.
Мне нужно посмотреть записи видео-наблюдения, с места пропажи Морган Винсент.
Как я уже говорил, записи были просмотрены.
Скопировать
Oh, then I shall forgive you, if you will overlook my reaction.
In matters pertaining to Miss Petchey, I'm inclined to be a little overprotective.
Of course.
.. Тогда я вас прощу. Если вы забудете о моей реакции.
Защищая мисс Петчи, я порой проявляю излишнее рвение.
Конечно. - Ваше здоровье, доктор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pertaining to (потэйнин ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pertaining to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потэйнин ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
