Перевод "petrol station" на русский
Произношение petrol station (пэтрол стэйшен) :
pˈɛtɹəl stˈeɪʃən
пэтрол стэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol.
Moso, he said, take a train to Ljig... buy one litre just to get us to a petrol station.
Well, no, listen, listen.
Поехали мы с ним в Ужице на его "Таунусе", как вдруг топливо кончилось.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Я сразу понял, что меня раскручивают.
Скопировать
What do you do for a living?
We work at a petrol station.
Washing and greasing.
Чем Вы занимаетесь по жизни?
Мы работаем на автозаправочной станции.
Моем и смазываем.
Скопировать
That´s not her.
You came to the petrol station.
The police asked me to identify you just now.
Это не она.
Это Вы были на заправке.
В полиции просили, чтобы я Вас опознал.
Скопировать
A spot of joy-riding.
Or maybe it was stolen to turn over a petrol station.
They hit Sammy, and decide to jump ship.
Просто покататься.
Или, может, его угнали для ограбления заправки.
Они сбили Сэмми и решили свалить с корабля.
Скопировать
and it comes in handy. Yes!
Sometimes you're queuing at a petrol station at 3:00 A.M. in the morning, and there's a line of murderers
Amo, amas, amatis, amant!"
И это пришлось кстати.
Бывает, стоишь в очереди на заправке, в три утра Сзади — очередь убийц. Ты поворачиваешься:
Амо, амас, амат! Амо, амас, аматис, амант!
Скопировать
That gives you an extra two days on batteries!
Two days before the long walk down to the petrol station to queue with the murderers...
Yeah... Wizards never have that problem, do they, with their magic staff.
Еще два дня до долгой дороги на заправку
С очередью убийц.
У магов не бывает такой проблемы.
Скопировать
Century shopping that I don't think anyone would have thought it was gonna happen.
And you're there, at 3:00AM, especially in inner cities, this is 3:00AM, you're at the petrol station
Or asleep, you're not sure, you don't care; even if he is dead, you're going, "Wake up!
Не думаю, что кто-то предполагал, что так будет.
И вот вы на заправке, в три утра. В спальном районе. В три утра, на заправке.
Или спит, вы же не знаете. Неважно. Даже если мертвый, все равно вы:
Скопировать
I was here for work and I was almost out of petrol.
I saw this petrol station attendant who looks just like your dad.
Everyone has a double.
Ездил с инспекцией в Северный Сарсель. Надо было заправиться. Я так разволновался.
И я там увидел, короче, заправщика, и он – точная копия вашего отца.
Говорят, у каждого есть свой двойник. Да, верно, похоже, что так.
Скопировать
Do you think these guys will have enough money to pay for lunch?
If they run a petrol station, then they must have money.
I sure hope so.
Как ты думаешь, у этих парней есть деньги, чтобы заплатить за обед?
Если они работают на заправке, то у них должны быть деньги.
Я очень надеюсь на это.
Скопировать
You've got to be kidding! Idiot!
We're close to a petrol station.
We have to catch up with him.
- А кто виноват!
Вот она.
Надо добраться до неё.
Скопировать
You just can't show surprise.
Imagine your father with the petrol station attendant.
There you go again.
Но ты не должен удивляться. Ладно.
А теперь представь, как твой отец этого мальчишку...
Ну вот, снова здорово.
Скопировать
Concentrate.
Did you know your father used to get it on with the petrol station attendant?
I don't want to see surprise.
Собрался? Да.
А знаешь, что раньше твой отец жил с этим мальчишкой с бензоколонки?
А ты не удивляйся! Да, но это...
Скопировать
Let me out.
That petrol station has enough cash in its register to clear your debts.
- Let me out.
Выпустите нас!
- Да заткнитесь вы уже! В кассе на заправке достаточно бабла, чтобы закрыть долг.
- Выпустите меня! Я не могу тут сидеть!
Скопировать
No.
No, I bought it at a petrol station.
That's romantic.
Нет.
Нет, я купил его на заправке.
Это романтично.
Скопировать
Uh-huh.
I've been going over the CCTV footage of Sharman at the petrol station.
Now it looked like he saw something or someone and went over.
На ней вы пожимаете друг другу руки.
Ну, я провел много времени пожимая руки, больше, чем вглядываясь в пробирки.
Вы когда-либо получали нежеланные звонки, письма, что-нибудь подобное?
Скопировать
Stop what you're doing now.
This man works at the petrol station.
He was parked down there, just where your cars are now. Barclay:
Стой на месте!
Это сотрудник заправки.
- Он вон там обычно, где ваши машины.
Скопировать
Leon Frevert was putting petrol in his car in Karlslunde, about 30 kilometres from the storage facility at the time that he, according to you, shot Jan Meyer.
The camera at the petrol station confirms it.
- It can't be true.
Лео Фреверт заправил бензином машину в Karlslunde, почти 30 километров от склада, в тот самый момент, когда он, по-вашему, стрелял в Яна Майера.
Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это.
- Это не может быть.
Скопировать
There's nothing that could make my mom leave her children.
I had to go to the petrol station up past the bridge. - It's a very strange color.
- I won't inhale. Beam:
Лжете! Мама ни за что никогда не бросила бы детей!
- Пришлось идти на дальнюю заправку, кофе не очень.
- Я зажму нос.
Скопировать
Come on, have one.
Where can we find a petrol station?
There's one ahead.
Попробуй.
Где мы можем найти заправку?
Здесь одна недалеко.
Скопировать
'Cause I haven't got anything in.
been trying to keep your grandad on that macrobiotic diet, but he sneaks off and gets pork pies at the petrol
Don't deny it. I've seen the wrappers in the car.
Я ничего не готовила.
Пытаюсь держать твоего деда на той вегетарианской диете, но он сбегает на заправку и ест там мясные пироги.
Даже не отнекивайся, я видела в машине обёртки.
Скопировать
Something is going on here.
I'm telling you because these strange trucks that were in the petrol station have now just torn past
We need to get these slogans all flushed.
Здесь что-то происходит.
Точно говорю, те странные машины, что были на заправке, только что проехали мимо.
Нам нужно смыть слоганы.
Скопировать
At 9.30 I realised that I'd forgotten to get coffee.
I went to the petrol station.
I then realised that the tradesman was coming the next day.
В 9.30 я понял, что забыл купить кофе.
И поехал в магазин на заправке.
Вспомнил, что договорился на завтра с рабочими.
Скопировать
I can't answer right now but if you leave your name...
Cameras at the petrol station confirm that Kemal bought coffee at 9.42 p.m.
- The flat?
Я не могу ответить сейчас..
- Запись камеры на заправке подтверждают, что Кемаль купил кофе в 21:42.
- Что с квартирой?
Скопировать
You had a phone call shortly before she came.
It was a wrong number when I was at the petrol station.
You talked for 90 seconds with a wrong number?
Незадолго до её прихода вам звонили.
- Ошиблись номером, когда я был в магазине на заправке.
- Вы говорили в течение 90 секунд с тем, кто туда не попал?
Скопировать
He's about to drive off.
He's leaving the petrol station.
Okay!
Собирается ехать.
Он уезжает с заправки.
Порядок!
Скопировать
Be good.
So, anywhere with a fuel supply that isn't a petrol station.
Which is where, exactly?
До встречи.
Итак. Топливо осталось не только на бензозаправках.
И где же?
Скопировать
I'm having a lot of fun in petrol stations at the moment.
They sell these wind-up torches and I buy one in every petrol station just so I can make this quite childish
I put it on the counter and go, "Is this some kind of a wind-up?"
Мне сейчас весело на заправочных станциях.
Там продают фонари и на каждой заправки я покупаю такой, чтобы пошутить.
Я кладу на прилавок и говорю: "Это какая-то шутка?"
Скопировать
"The bloke's insane!"
People just wanna pay as quick as they can at the petrol station.
Get in and out.
"Этот малый сумасшедший!"
Люди стараются расплатится на заправке как можно быстрее.
Вошел и вышел.
Скопировать
And a bakery.
But not like baking you get in the petrol station, proper baking like pies and buns.
Whoa, George, slow down...
И булочной.
Но не с такими выпечками, что продают на бензоколонках, а нормальными пирогами и булочками.
- Джордж, притормози...
Скопировать
Got it.
We're in position at the petrol station opposite the hotel.
I want you all ready for action.
Поняла.
Мы ведём наблюдение с заправочной станции напротив отеля.
Я хочу, чтобы все были наготове.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов petrol station (пэтрол стэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы petrol station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтрол стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
