Перевод "petrol station" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение petrol station (пэтрол стэйшен) :
pˈɛtɹəl stˈeɪʃən

пэтрол стэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

You've got to be kidding! Idiot!
We're close to a petrol station.
We have to catch up with him.
- А кто виноват!
Вот она.
Надо добраться до неё.
Скопировать
You just can't show surprise.
Imagine your father with the petrol station attendant.
There you go again.
Но ты не должен удивляться. Ладно.
А теперь представь, как твой отец этого мальчишку...
Ну вот, снова здорово.
Скопировать
That gives you an extra two days on batteries!
Two days before the long walk down to the petrol station to queue with the murderers...
Yeah... Wizards never have that problem, do they, with their magic staff.
Еще два дня до долгой дороги на заправку
С очередью убийц.
У магов не бывает такой проблемы.
Скопировать
Do you think these guys will have enough money to pay for lunch?
If they run a petrol station, then they must have money.
I sure hope so.
Как ты думаешь, у этих парней есть деньги, чтобы заплатить за обед?
Если они работают на заправке, то у них должны быть деньги.
Я очень надеюсь на это.
Скопировать
What do you do for a living?
We work at a petrol station.
Washing and greasing.
Чем Вы занимаетесь по жизни?
Мы работаем на автозаправочной станции.
Моем и смазываем.
Скопировать
That´s not her.
You came to the petrol station.
The police asked me to identify you just now.
Это не она.
Это Вы были на заправке.
В полиции просили, чтобы я Вас опознал.
Скопировать
I was here for work and I was almost out of petrol.
I saw this petrol station attendant who looks just like your dad.
Everyone has a double.
Ездил с инспекцией в Северный Сарсель. Надо было заправиться. Я так разволновался.
И я там увидел, короче, заправщика, и он – точная копия вашего отца.
Говорят, у каждого есть свой двойник. Да, верно, похоже, что так.
Скопировать
Concentrate.
Did you know your father used to get it on with the petrol station attendant?
I don't want to see surprise.
Собрался? Да.
А знаешь, что раньше твой отец жил с этим мальчишкой с бензоколонки?
А ты не удивляйся! Да, но это...
Скопировать
A spot of joy-riding.
Or maybe it was stolen to turn over a petrol station.
They hit Sammy, and decide to jump ship.
Просто покататься.
Или, может, его угнали для ограбления заправки.
Они сбили Сэмми и решили свалить с корабля.
Скопировать
and it comes in handy. Yes!
Sometimes you're queuing at a petrol station at 3:00 A.M. in the morning, and there's a line of murderers
Amo, amas, amatis, amant!"
И это пришлось кстати.
Бывает, стоишь в очереди на заправке, в три утра Сзади — очередь убийц. Ты поворачиваешься:
Амо, амас, амат! Амо, амас, аматис, амант!
Скопировать
Century shopping that I don't think anyone would have thought it was gonna happen.
And you're there, at 3:00AM, especially in inner cities, this is 3:00AM, you're at the petrol station
Or asleep, you're not sure, you don't care; even if he is dead, you're going, "Wake up!
Не думаю, что кто-то предполагал, что так будет.
И вот вы на заправке, в три утра. В спальном районе. В три утра, на заправке.
Или спит, вы же не знаете. Неважно. Даже если мертвый, все равно вы:
Скопировать
Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol.
Moso, he said, take a train to Ljig... buy one litre just to get us to a petrol station.
Well, no, listen, listen.
Поехали мы с ним в Ужице на его "Таунусе", как вдруг топливо кончилось.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Я сразу понял, что меня раскручивают.
Скопировать
I'm going to hold onto it.
'At the petrol station, I discovered a problem.'
You are joking?
Я потерплю.
На АЗС я нашел проблему
Ты шутишь?
Скопировать
What, so you'd spend £20,000 basically on a bench?
Why wouldn't you buy the Sport and one of those folding chairs from a petrol station for a quid?
But it isn't just the bench.
То есть ты потратишь $30.000 на скамейку?
Почему бы тебе не купить Sport а на сдачу складной стульчик на заправке?
Но это не просто скамейка.
Скопировать
Hey, you're both right.
At a petrol station near brda, Slovenia.
At least nine dead there.
Вы оба правы.
Вторая массовая перестрелка была на заправке возле Брда в Словении.
Там минимум девять погибших.
Скопировать
But what if you want to go further afield?
To find out, I pulled into a petrol station and without even getting out, I brimmed its tank.
Good.
Но что, если вы хотите отправиться подальше?
Чтобы узнать это, я отправился на автозаправку и наполнил бензобак, даже не выходя из машины.
Отлично.
Скопировать
Well, 00-homo, why don't you take your ride and get back to your own fucking country?
You know, you shouldn't be smoking at a petrol station.
Safety first, fun later.
Ну, 007, почему бы тебе не взять свою тачку и не вернуться в свою сраную страну?
Знаете, не стоит курить на заправочной станции.
Безопасность превыше всего.
Скопировать
Second class post, cheap card.
Bought at a petrol station.
Look at the stamp, three attempts at licking, she's obviously unconsciously retaining saliva.
— Обычная почта, дешёвая открытка.
Куплена на заправке.
Взгляни на марку: облизана трижды, вероятно, даже слюны на тебя жаль.
Скопировать
No.
I picked them up at the petrol station.
Thought they might brighten the place up a bit.
Нет!
Я прихватила их с бензоколонки.
Подумала, они немного освежат это место.
Скопировать
The incident?
At the petrol station.
The pumps.
- Какого происшествия?
На заправке.
Там шланги.
Скопировать
Yeah, but he could have gone back to the flat after, couldn't he, when he's off his rocker?
The petrol station have got him buying fuel at half three in the morning.
-Headed off in the direction of Bickley. -Kenny?
Да, но он мог вернуться в квартиру после того, как закончил свою гулянку.
На заправке отметился в половине четвёртого утра.
- И поехал в направлении Бикли.
Скопировать
Well, you've all been to America, I suppose, at some point.
You go into a petrol station there and you have to pay for the fuel before you fill your tank.
Well, you don't know how much you want or how much it's going to take.
Ну, вы все были в Америке. Я предполагаю, в каком то смысле.
Вы приезжаете на заправочную станцию И вы должны заплатить за топливо Перед тем, как заправите бак.
Но вы не знаете Как много вам нужно Или как много это будет стоить.
Скопировать
It is a jag, I'm sure.
Goes to the petrol station and goes,
"Oh, dear, my dear, I seem to have left my wallet at home.
Это Ягуар, я уверен.
Заезжает на заправочную станцию и начинает
"О, дорогой, мой дорогой, похоже я оставила дома мою сумочку"
Скопировать
That was the first time that I'd ever sat in a Ferrari. And, again, I still get that moment when I see the little prancing horse and I go, "No!
So you pull into a petrol station, do you get people who make observations about your car if you're in
Yes.
Когда я первый раз села в Ferrari, я вновь испытало то чувство, когда я посмотрела на маленькую гарцующую лошадь, и сказала "Нет, определенно нет"!
А когда ты заезжаешь заправиться, встречаются люди, которые делают замечания по поводу машины
- если ты на Ferrari?
Скопировать
- I've no idea what's going on.
We could give you a lift to the nearest petrol station.
I'd like that. Thanks.
Блок цилиндров, масло... Не знаю.
Можем подбросить до автозаправки.
Не откажусь.
Скопировать
Where is he now? WENDY:
At a petrol station in Elephant and Castle.
So whatever the cards are counting down to, this must be it.
Где он сейчас?
ВЭНДИ: На заправке на углу Элефант и Касл.
До чего бы ни был этот отсчет, оно случится там.
Скопировать
-It's a new car? -Well, new to me.
Found it at a petrol station yesterday, keys and everything.
-Talk about luck.
- Это новая машина?
- Для меня - новая.
Я нашла её на заправке вчера, вместе с ключами.
Скопировать
Leon Frevert was putting petrol in his car in Karlslunde, about 30 kilometres from the storage facility at the time that he, according to you, shot Jan Meyer.
The camera at the petrol station confirms it.
- It can't be true.
Лео Фреверт заправил бензином машину в Karlslunde, почти 30 километров от склада, в тот самый момент, когда он, по-вашему, стрелял в Яна Майера.
Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это.
- Это не может быть.
Скопировать
Stop what you're doing now.
This man works at the petrol station.
He was parked down there, just where your cars are now. Barclay:
Стой на месте!
Это сотрудник заправки.
- Он вон там обычно, где ваши машины.
Скопировать
I'm having a lot of fun in petrol stations at the moment.
They sell these wind-up torches and I buy one in every petrol station just so I can make this quite childish
I put it on the counter and go, "Is this some kind of a wind-up?"
Мне сейчас весело на заправочных станциях.
Там продают фонари и на каждой заправки я покупаю такой, чтобы пошутить.
Я кладу на прилавок и говорю: "Это какая-то шутка?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов petrol station (пэтрол стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы petrol station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтрол стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение