Перевод "piece of cake" на русский
Произношение piece of cake (пис ов кэйк) :
pˈiːs ɒv kˈeɪk
пис ов кэйк транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, my God. - Oh!
Piece of cake.
We'll be like 85 climbing up these stairs.
О, Господи.
Легкотня.
Похоже, мы и в 85 будем так лезть.
Скопировать
Swim down, turn off that switch, swim back up.
Piece of cake.
You don't know what we're talking about.
Я могу нырнуть, выключить эту чертову штуку и выплыть обратно
Плевое дело
Чарли, ты ведь даже понятия не имеешь, о чем мы тут говорим
Скопировать
Yeah . No big deal .
Piece of cake. [ Laughing ]
You know, when I was starting out I used to sit down and write a couple times a week.
Да, всего-то.
Плёвое дело.
Знаете, когда я начинал, я садился и писал по несколько раз в неделю.
Скопировать
She's a young breast cancer.
Piece of cake.
-hopefully I'II get a sitter in time to do her.
Юная жертва рака груди.
Это легко.
Надеюсь, мне удастся найти няню и я вернусь на работу.
Скопировать
That's good advice. - Mm-hmm.
- So, um, may I have my piece of cake now? - Mm-hmm.
And one for Johnny Table.
Хороший совет.
А теперь можно я возьму кусочек тортика?
И еще один для Джонни Стола.
Скопировать
As much as you can today, sweetie, stick by me.
This is a piece of cake.
OK, the overhead bins are closed and the cabin is secure.
Всё что тебе сегодня нужно держаться меня.
Самолёт битком, но это мелочи.
Так. Так, замки дверей закрыты, кабина герметична.
Скопировать
Three, actually.
Piece of cake.
I'm up for a little kick-ass.
Вообще-то три.
Легко!
Я готов немного надрать задницы!
Скопировать
-You'd have to change your flight.
-Piece of cake.
And that means party time is over.
-Ну, тебе придётся перенести свой вылет.
-Запросто.
И это означает, что время вечеринок закончено.
Скопировать
OW. OW! SHHH.
HOW WAS YOUR PIECE OF CAKE?
MOM, WOULD YOU PLEASE STOP CRYING? Did she put you up to it?
Звони.
Ну, а как твой кусочек торта? Мам, пожалуйста.
Мам, пожалуйста, перестань плакать.
Скопировать
Coombs can bring himself out to the ring, then we all go home.
Piece of cake.
"We" take out the Jaffa?
Комбс может телепортировать себя в зал с кольцами, тогда все мы отправимся домой.
Делов то.
"Мы" избавимся от Джаффа?
Скопировать
She smells of boredom.
I offered her a piece of cake, but she politely declined.
I do not like sweets.
От неё пахнет скукой.
Я предложил ей кусок торта, но она вежливо отказалась.
Я не люблю сладости.
Скопировать
But Marshall...
Afterwards it's always a piece of cake!
I'm not here for one day and look what happens!
Молчите!
Задним числом всегда легко говорить!
Стоило мне один день отсутствовать, и сразу такая история случилась.
Скопировать
-Keep silent!
Afterwards it's always a piece of cake!
But it shouldn't keep on going like this!
Молчите! Вы тоже!
Задним числом всегда легко говорить.
Но так продолжаться больше не может.
Скопировать
Okay.
Piece of cake. Attaboy.
Why can't you fly higher?
Спасибо.
Огромное спасибо.
Если ты можешь летать, то почему не летаешь выше?
Скопировать
" Dawson."
It's a piece of cake.
What's the matter?
Доусон.
Давай, существительное, глагол, предло- жение.
Это - легкотня. В чём дело?
Скопировать
What a great dinner.
Yeah, and hey, thanks again for letting me have that last piece of cake at the restaurant.
Ha, ha. You're welcome again.
Какой отличный ужин был.
Еще раз спасибо что уступила мне последний кусок торта в ресторане.
И еще раз не за что.
Скопировать
Fuck!
Piece of cake.
I gotta get one more thing.
Блядь!
Плёвое дело.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
You make the pickup.
Piece of cake.
Good-bye, my love
Ты его подберешь.
Раз плюнуть.
'Прощай, любимая...'
Скопировать
- I'm on it.
- Piece of cake.
Roger, 10-David, we're coming out.
- Есть.
- Пара пустяков.
Понял вас, "10-Дэвид", мы выходим.
Скопировать
I always wondered Do they teach you hypnotizm?
That's a piece of cake
Anybody can do it
Я всегда задавалась вопросом, они могут загипнотизировать?
Это что так тяжело
Любой это может сделать
Скопировать
What, you don't get on?
My mum hides behind offers of cups of tea and, "Are you sure you won't have another piece of cake?"
My dad. My dad looks at me like--
- Вы не ладите?
- Мама прячется за предложением выпить чаю и фразой "уверена, что не хочешь еще пирога?"
А отец... отец смотрит на меня как на...
Скопировать
- Gus, the model looks cool.
- Piece of cake.
I thought that secretary was gonna adopt me.
Гас, крутая модель.
- Проще простого.
Я уже решил, что эта секретарша меня усыновит.
Скопировать
Hey, what's for dinner?
Piece of cake.
No, really.
Эй, что на обед?
Нет, проще пареной репы.
Нет, правда.
Скопировать
- How was it?
- Piece of cake.
It's always a piece of cake.
- Как всё прошло?
- Проще пареной репы.
- Всегда проще пареной репы.
Скопировать
- Piece of cake.
It's always a piece of cake.
- Sherry?
- Проще пареной репы.
- Всегда проще пареной репы.
- Шерри?
Скопировать
- Tony? - Mm?
Will you try not to use piece of cake talk for a moment?
I'll try not to.
- Тони?
Тони не используй выражение "проще пареной репы" сейчас.
- Я постараюсь.
Скопировать
- Good trip?
- Piece of cake.
I see you haven't widened his vocabulary much.
- Хорошее путешествие?
- Проще пареной репы.
- Я вижу, его словарный запас по-прежнему тот же самый.
Скопировать
It belongs to him.
Have a piece of cake.
No, thanks. I don't want anything.
Это его деньги.
Понимаете? Скушайте булочку.
Нет, нет, спасибо, я не хочу...
Скопировать
The job's a game.
And every task you undertake becomes a piece of cake
A lark, a spree
В игру играй.
Любое дело, в тот же час, к себе потянет нас.
Играй, твори.
Скопировать
Thousands.
Catching him is no piece of cake.
He's well protected. He has his gang. Every crook is his accomplice.
Касбах - это не один, а сто, тысяча городов.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
К тому же его там хорошо охраняют, у него своя банда и полно сообщников.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов piece of cake (пис ов кэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piece of cake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пис ов кэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение