Перевод "planned obsolescence" на русский

English
Русский
0 / 30
plannedплановый планомерный
obsolescenceустарелость отживающий
Произношение planned obsolescence (планд обсолэсонс) :
plˈand ˌɒbsəlˈɛsəns

планд обсолэсонс транскрипция – 31 результат перевода

Although, in a way from the moment of birth, we all begin to die.
Call it divinely planned obsolescence.
Soon or late, beggar or king, death is the end of all things.
Хотя в каком-то смысле мы все начинаем умирать, только появившись на свет.
Назовем это божественным планом перехода в небытие.
Рано или поздно, будь вы нищий или король, смерть - это конец всему.
Скопировать
And since his is fundamentally a tragic vision, he reacted most feelingly to what in America he saw as related to its decay, its pain.
oppressive, jagged with junked cars, the detritus of consumer culture, which after all is a culture of planned
Whatever lasts is boring, what demands its ownreplacement energizes our imaginations.
Рино, штат Невада, 1947 год И поскольку в основе своей его видение драматично, он оказался особенно чувствителен к тому, что увидел в Америке, - к её разложению, её боли. Иисус скоро придёт
Штат Теннесси, 1947 год На деле горизонт часто угнетают остовы... Нью-Йорк, 1947 год ...утилизованных автомобилей, обломки потребительской культуры, культуры планового расточительства, технического износа.
Лос-Анджелес, 1947 год Достаток скучен, ищет себе замену, подстёгивает наше воображение.
Скопировать
Although, in a way from the moment of birth, we all begin to die.
Call it divinely planned obsolescence.
Soon or late, beggar or king, death is the end of all things.
Хотя в каком-то смысле мы все начинаем умирать, только появившись на свет.
Назовем это божественным планом перехода в небытие.
Рано или поздно, будь вы нищий или король, смерть - это конец всему.
Скопировать
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
Скопировать
Right now my life isn't worth a damn without yours.
If this doesn't go as planned, the first guy through that window's gonna get shot.
That guy can't be you.
Моя жизнь без твоей сейчас ничего не стоит.
Если что-то пойдет не так, первого... кто вылезет из окна, застрелят.
И ты не можешь им быть.
Скопировать
In fact, I heard that you plan to publicly oppose them.
Well, I heard that you planned to vote against them, too.
Were you setting me up?
На самом деле, я слышал, что ты собираешься публично протестовать против этого..
Ну, я слышал, что ты собираешься тоже голосовать против.
Во что ты меня втягиваешь?
Скопировать
I'm sorry.
This is where we planned the JFK assassination.
So a lot of people think that CIA stands for
Извините.
Здесь мы планировали убийство Кеннеди.
Многие считают, что ЦРУ означает
Скопировать
You know, I'm pretty sure I will.
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Знаешь, я уверен что смогу.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Скопировать
You left one week before the wedding.
Everything was planned, bought, and paid for. You just disappeared completely.
I had a calling.
Ты бросил меня за неделю до свадьбы
Все было запланировано и оплачено а ты просто бесследно исчез!
Я услышал зов
Скопировать
But I did the eye bargain with Ryuk!
Everything is going as planned...huh?
your life will...!
Н-но я поменялась глазами с Рюуком!
да?
остаток твоей жизни...
Скопировать
- Well, screw you, I'm Kevin Bacon!
I just heard Bullock's got another all-nighter planned for us.
Oh, man.
Ч ƒа, ну и пошла ты, € евин Ѕэйкон.
я только что слышал, Ѕаллок запланировал очередное ночное бдение дл€ нас.
"Єрт побери.
Скопировать
Do you know what's goin' on?
Looks like whoever burned me has something planned.
They don't want me leaving Miami, but they don't want me dead either.
- Ты знаешь, что происходит?
- Похоже у того, кто подставил меня, есть какой-то план.
Они не хотят, чтобы я уезжал из Майями. Но они так же, не хотят моей смерти.
Скопировать
All of you!
I literally cannot wait until I see what Dwight has planned.
And I wish Jim were here.
Вы все!
Я не могу дождаться того, что Дуайт приготовил.
И я сожалею, что Джима здесь не будет.
Скопировать
Just a few lost megawatts at our solar facilities.
- Proceed as planned.
- yes. sir
Лишь несколько потерянных мегаватт на наших солнечных электростанциях.
-Работайте по плану.
-Да, сэр.
Скопировать
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
They planned to meet to discuss the big day.
Mr. Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной.
Скопировать
My daughter, Mary,owes God a great deal for escaping the hands of that poisoning whore.
She planned to have a poisoned child...
It's true!
Моя дочь, Мэри, обязана Богу за то, что уберег от рук это ядовитой шлюхи
Она собиралась родить отравленного ребенка...
Это правда!
Скопировать
Smile and look to camera B.
You know, sometimes torture doesn't go quite the way you planned.
Let's watch!
Улыбнись и посмотри в камеру B.
Знайте, пытки проходят не всегда так гладко, как хотелось бы.
Давайте посмотрим!
Скопировать
I was wasted, but she wasn't - dirty cow.
Anyhow, the upshot is, you know that surprise late baby that your mam and dad never planned?
Your little sister?
Я был опусташен, но она нет - грязная корова.
В любом случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда не планировали?
Твоя маленькая сестра?
Скопировать
Why?
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" saturday.
Почему?
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Скорее субботу "всем привет, устроим нашему боссу трах".
Скопировать
My best guess?
She does whatever she planned on doing before the bodies started rolling.
Right. [Cellphone ringing]
Моё предположение?
Она делает всё, что планировала сделать, пока тела не начнут сыпаться горой.
Точно.
Скопировать
Like, ugh.
But I had planned this whole future around him.
Like, our wedding, our kids, our house, our couples Halloween costumes.
Прям, бээ.
Но я планировала всё своё будущее вместе с ним.
Например, нашу свадьбу, наших детей, наш дом, наши парные костюмы на Хэллоуин.
Скопировать
Then the 5 year wedding anniversary trip. We can go, right?
The activities planned are pretty dynamic, right?
Yeah, it will be fun.
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы?
Ну... мы планировали активные развлечения?
будет весело.
Скопировать
How come you weren't so desperate to have me come along when we got the invitation two months ago?
Because two months ago, I knew you would play the homework card, so I planned to do this road-trip with
Oh, I'm sorry.
Почему ты не была в таком отчаянии, что я не еду когда нас приглашали 2 месяца назад?
Потому что 2 месяца назад, я знала что ты сыграешь на том, что тебе надо делать домашнее задание, поэтому я планировала это дорожное путешествие с твоим отцом -- только он и я
О, прости.
Скопировать
I'm leading in regard to space in the papers.
Do you mind if we finish a bit earlier than planned?
I'm going on the TV news.
Я точно тебя опережаю, что касается прессы.
Не возражаете, если мы закончим дебаты немного пораньше?
У меня выступление в новостях
Скопировать
You are no longer able to fulfill your duties to the Lord!
The Easter Vigil will go on as planned!
Every Hare Club member, young and old, will watch as their precious savior dies!
Я Папа! Ты больше не в состоянии выполнять свои обязанности к Господу!
Пасхальное бдение будет продолжаться, как запланировано!
Каждый член Кроличьего клуба, молодой и старый, увидет, как их драгоценный Спаситель умирает!
Скопировать
Yes... Well... Of course.
It's just as I planned.
I relinquish ownership of this notebook.
ты прав...
Точно по плану!
Я отказываюсь от владения этой Тетрадью.
Скопировать
- Mr. Crane.
Frannie, do you think my client planned for it to go down like this?
Do you have any idea what a jolt it was?
– Мистер Крейн.
Вы считаете, что мой клиент планировал всё таким образом?
Вы представляете, какой это удар?
Скопировать
What?
I absolutely planned to marry her.
Well, what happened, Mike?
Что?
Я, безусловно, хотел на ней жениться.
И? Что произошло, Майкл?
Скопировать
- You just missed the rush.
No, I planned ahead.
We're ten minutes early.
- Вы опоздали. Мне очень жаль
Нет, я всё спланировала.
Мы приехали на 1 0 минут раньше.
Скопировать
This is bullshit.
It was the same Valentine night Samantha had planned minus the sushi.
And the other woman.
Что за дерьмо!
Все было именно так, как планировала Саманта за исключением суши.
И еще одной женщины.
Скопировать
Looks like someone already tried to get through the debris.
I never planned to spend my whole life in sona.
Just didn't expect it to end so soon.
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
Просто не думал, что сбегу так быстро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов planned obsolescence (планд обсолэсонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы planned obsolescence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планд обсолэсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение