Перевод "planners" на русский
Произношение planners (планоз) :
plˈanəz
планоз транскрипция – 30 результатов перевода
The Wall Street/London axis elected to take the risk.
The master-planners attempted to control revolutionary communist groups by feeding them vast quantities
Lenin began to understand that although he was the absolute dictator of the new Soviet Union, he was not pulling the financial strings; someone else was silently in control:
ƒенежные мешки с "олл —трита открыли коммунистам доступ к финансированию при рискованном исходе.
"а это Ђвершители судебї пытались контролировать революционные движени€ и предоставл€ли им огромные кредиты при условии повиновени€, либо сокращали финансовые вливани€ или даже начинали кредитовать их оппозицию, если революционеры выбивались из-под контрол€.
Ћенин также начал однажды понимать, что будучи абсолютным диктатором страны, финансовыми рычагами он не владеет.
Скопировать
- Or to me!
- Those bolts could triple production of my family's reverse-ratcheting routing planners.
Glad to be of help.
- А уж для меня!
- Эти заклёпки утроят производство наших обратно-храповых податочных модулей.
Рад помочь.
Скопировать
What were they going to accomplish by that?
I don't think these people are what you'd call "long-term planners."
Two in the back, one in the face.
Чего они хотели этим добиться?
Я не уверен, что этих людей можно назвать любящими долгосрочное планирование.
Две в спину, одна в лицо.
Скопировать
Live for today.
Look at the great planners of tomorrow.
Sure! To save what is left of Italy Italians should be segregated in a special reserve!
Hам сейчас хорошо, а на все остальное плевать.
Зачем забивать себе голову разной ерундой.
Eсли мы хотим спасти то немногое, что осталось от Италии, нужно запереть всех итальянцев в резервации где-нибудь подальше.
Скопировать
A real "haunt", as we real cops say...
We thought SAK was planning a staff party, and you belonged to the party planners.
I don't know what you are talking about.
"Борделя", как это называем мы, настоящие полицейские...
Мы решили, что СЭПО организует вечеринку для сотрудников и поручило вам всё устроить.
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
Скопировать
What do you mean?
The City planners used to say that.
That is our symbolic building.
Дюнан: О чем это ты?
Хитоми: Так поговаривают градостроители.
Хитоми: Это наше здание-символ.
Скопировать
Apparently, Mr. Frenkel is citing a zoning grid...
- that was created by the original city planners.
- Wait.
Видимо, мистер Френкель имеет в виду план района...
- созданный первоначальными планировщиками.
- Подождите.
Скопировать
They were dividing the Unites States up into little compartments - in which they would rip out roads, which they would rip out - whole communities and put them back in the wilderness.
The federal highway system was designed by Pentagon war planners - in the 1950s to serve as a rapid deployment
The unconstitutional Northern Command is now using the highway system - as a Force Projection Matrix, to dominate populations across - the United States.
Они делили США на небольшие ячейки, между которыми разорвали все дороги, все связи, и превратили сельскую местность в дикие земли.
Федеральная система шоссейной дороги была разработана в 50-ых военными стратегами Пентагона для быстрого развёртывания наземных войск и защиты США на случай нападения извне.
Неконституционное Северное Командование теперь использует систему автомагистралей как Матрицу Проекционной Силы для управления населением США.
Скопировать
China has received more United Nations Awards for it's policies - and form of governance than any other nation.
In the eyes of - globalist planners, authoritarian China is the future.
China adopted the dreaded 'one child' policy due to lobbying from - a consortium of eugenics organizations, which includes: -
Китай за свой политический курс получил от ООН больше наград, чем какая-либо другая нация.
Для планировщиков-глобалистов авторитарный Китай - это будущее.
Китай принял политику "одного ребёнка" путём воздействий консорциума евгенических организаций, который включает
Скопировать
Why do the elites kill the - largest masses of people when no one is resisting them - when they've - already attained total control.
Since Plato's time 2,400 years ago, State planners have openly - proclaimed their desire to control every
From breeding programs to massive extermination of undesirables, - the dark dream has continued on for millennia.
Почему, когда элиты убивают массивы людей, никто не сопротивляется им? Какая идеология движет извращёнными умами элиты?
Ещё 2400 лет назад, во времена Платона, Государственные планировщики открыто объявили своим желанием тщательный контроль жизни простого человека.
От программ по размножению до массового истребления неугодных, их тёмная мечта пропутешествовала тысячелетия до наших дней.
Скопировать
"Diet, injections, and injunctions will combine, from a very early age, - to produce the sort of character and the sort of beliefs that the - authorities consider desirable, - and any serious criticism of the powers that be will become - psychologically impossible." ~Bertrand Russel The Impact of Science on Society
Over a hundred years ago eugenicist social planners said that - they'd use mind-altering drugs to control
By 2007, more than 20% of the US population were on some type - of prescription anti-depressant.
"Питание, инъекции, и запреты с самого раннего возраста будут формировать и создавать такой тип людей, такой тип убеждений, которые будут желанны власти, и любая серьёзная критика власть имущих станет психологически просто невозможна. " ~Бертран Рассел~ /из книги "Воздействие Науки на Общество"/
Более ста лет назад социальные планировщики евгеники рассуждали об использовании изменяющих сознание медикаментов для управления населением.
К 2007-му году, более 20-ти % Американского населения находилось на разного типа предписанных антидепрессантах.
Скопировать
That's right.
I'll have Vallejo and Napa check with their city planners.
- Get some sleep.
Точно.
Я попрошу Вальехо и Напу узнать у городских проектировщиков.
Поспи.
Скопировать
- Delicate? Shit.
Gergen represents a national consortium of convention planners, and he's been a friend of the hotel--
Mr. Colvin?
Дерьмо собачье.
Мистер Гёрген представляет национальную ассоциацию... организаторов партийных съездов и он почетный гость--
Мистер Колвин?
Скопировать
He said we should dismiss the students.
So take your planners home so we can get back when this is over.
All right?
Велели отпустить учеников.
Так что забирайте журналы домой, мы вернемся к работе, когда сможем.
Все ясно?
Скопировать
Oh, no, sorry.
Just, um, we're kind of planners.
But we're also flexible too,
Пардон.
Просто мы фанаты планирования.
Но можем подстроиться.
Скопировать
To help us to rebuild society when the time comes.
People with the necessary skills... leaders, thinkers, planners.
Natalie Preston.
Помочь нам отстроить общество, когда придет время.
Люди с необходимыми способностями - лидеры, мыслители, стратеги.
Natalie Preston.
Скопировать
Handle it.
Like engineers and wedding planners, spies obsess over details.
If you always keep a lock with the logo facing in and suddenly you find it turned out, you've got a problem.
Ну так будь.
Так же, как инженеры и устроители свадеб, шпионы помешаны на деталях.
Если ты всегда поворачиваешь замок логотипом внутрь, и внезапно обнаруживаешь, что он повернут наоборот, то у тебя неприятности.
Скопировать
So, we all live here now, along with the other unemployed luxury professionals:
wedding planners, personal shoppers, aromatherapists, high-end caterers.
Mushroom cap?
Так что, мы все теперь живём здесь, вместе с другими безработными эксклюзивными профессионалами:
свадебные планировщики, консультанты по покупкам, ароматерапевты, высококлассные официанты.
Грибные шляпки?
Скопировать
Every nation on earth is in the process of, or has already passed, its own set of carbon tax laws and regulations.
powerful world government, but every facet of human life will be regulated by the technocratic global planners
Under the carbon tax scheme China, India, Mexico, and over a hundred and fifty other nations are exempt from the global tax system.
Каждая страна на Земле находится в процессе принятия, или уже приняла, свой собственный набор законов и правил углекислотного налогообложения.
Если их план удастся, каждый народ на земле будет не только подчиняться мощному мировому правительству, но каждый аспект человеческой жизни будут регулироваться технократическими глобальными плановиками.
В махинации с налогами на выбросы углерода Китай, Индия, Мексика, и более ста пятидесяти других стран освобождаются от глобального налога.
Скопировать
Handlers are more refined.
Methodical planners, smooth talkers.
They know how to get under people's skin.
Координаторы более утонченные.
Методично планируют, мягко излагают.
Они умеют залезть человеку в душу.
Скопировать
Sorry, what club is this?
A couple city planners like to drink beer in the courtyard on Tuesday nights.
No one is supposed to drink alcohol on government property.
Что это за клуб такой?
Пара работников из городского планирования пьет пивко по вторникам во внутреннем дворике.
Запрещено распивать спиртное на территории правительственных учереждений!
Скопировать
WE CAN'T DO THAT.
WE'RE AT THE FLORISTS, THE CATERERS, THE PLANNERS, THE DESIGNERS.
HE MEANS THAT LITERALLY.
Мы не сможем!
Никто не разбирается в свадебном дерьме лучше, чем голубые – мы флористы, рестораторы, организаторы, дизайнеры, официанты, исполнители, даже ёбаные священники.
Он имеет в виду – буквально.
Скопировать
This is to stop people putting up pink conservatories and generally ruining the heritage of Britain.
It all makes sense but I think the planners have overlooked an important detail.
This is the pretty little village of Chilham in Kent.
Это сделано для того, чтобы люди перестали строить розовые консерватории, уничтожая наследие Британии
Все это имеет смысл, но я думаю, планировщики забыли важную деталь.
Это маленькая деревушка Чилхэм в графстве Кент.
Скопировать
You'd already know that, now don't you? Right?
Because we were professional planners, after all.
"Were..."? Totsuka-san, you too?
верно?
Потому что мы оба были профессиональными проектировщиками.
и вы тоже?
Скопировать
And careful planning means all of the houses are still very lovely.
The owner of this house wouldn't be allowed by the planners to fit uPVC windows or stone cladding, but
It makes no sense.
И тщательное планирование означает, что все дома все еще очень милые.
Но посмотрите сюда. Владельцу этого дома планировщики не разрешили подогнать пластиковые окна, или облицовать камнем, но ему позволили украсить гирляндами парковочное место у его дома с отвратительным Chrysler PT Cruiser.
Это не имеет никакого смысла
Скопировать
How'd your end go?
This afternoon, Flynn will be at a micro-distillery tasting for event planners and liquor distributors
How'd you find out -- organized crime tip?
Как продвигается твое дело?
Во второй половине дня Флинн будет на микро-заводе вин для организаторов мероприятий и дистрибьюторов напитков.
Как ты узнал? Наводка из сферы организованной преступности?
Скопировать
Heading out?
Oh, yeah, it's a meeting with the financial planners.
Are you all right?
Уезжаешь?
Да, у меня встреча с финансовыми консультантами.
Ты в порядке?
Скопировать
I agree with you in that requiring all students to take algebra could possibly keep a student who's bad at algebra from succeeding in school overall.
And even though algebra is used by accountants, financial planners, engineers, physicists, and a lot
But some people do.
Я согласна что обязательное изучение всеми студентами алгебры может привести студентов которые плохи в ней к провалу в школе в целом
И,хотя алгебра используется только бухгалтерами, финансовыми планировщиками, инженерами, физиками, и многими другими профессиями, не каждый понимает алгебру и не каждый использует её в своей взрослой жизни.
Но некоторые люди используют.
Скопировать
I believe sociopaths completely lack the capacity for remorse.
You see, psychopaths are smarter, better planners.
Which one do you think I am?
Думаю социопаты полностью лишены способности раскаиваться.
Знаешь ли, психопаты умнее, они лучше все планируют.
Как ты думаешь кто я?
Скопировать
And they just now asked you to come out?
They're not big planners.
Listen, I'm gonna be late for my flight.
И они только сейчас попросили тебя приехать?
У них проблемы с планированием.
Слушай, я опаздываю на свой рейс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов planners (планоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы planners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
