Перевод "plaster" на русский

English
Русский
0 / 30
plasterпластырь гипс штукатурка гипсовый обмазка
Произношение plaster (пласте) :
plˈastə

пласте транскрипция – 30 результатов перевода

- Don't touch me.
I only want to put a plaster on your arm.
- Let Ken do it. - What's the matter?
- Не прикасайся ко мне.
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
- Пусть лучше Кен сделает это.
Скопировать
They've always been there.
Plaster!
It's absurd.
Они всегда были здесь.
Штукатурка.
Это нелепо...
Скопировать
I hate hurting my fingers!
- Put a plaster on it!
- Hello!
Мой палец!
- Заклей пластырем!
- Привет!
Скопировать
- It looks deep.
Put a plaster on it.
- What a lot of fuss!
- Похоже, глубоко.
Заклей пластырем
- Сколько суеты!
Скопировать
No slut will ever come under your roof again.
It's plaster, tasteless powder.
Nothing!
Ни одна неряха больше не залезет под твою крышу.
Это гипс, безвкусный порошок.
Ничто!
Скопировать
Why don't you start!
with plaster until Judgment Day, you won't make up for the fact that you hurt Anabella.
I called you a coquette and often thought even worse of you, a terribly crazy thing.
С Богом.
С этим гипсом до самого Судного Дня ты не сможешь примириться с тем, что сделал Анабелле.
Я говорил, что ты кокетка, а иногда и того хуже, ужасную, сумасшедшую вещь.
Скопировать
IT'S A QUESTION OF... HOW SHALL I PUT IT?
WELL, IT'S A QUESTION OF TAKING OFF LAYER AFTER LAYER OF OLD WALLPAPERS UNTIL YOU GET DOWN TO THE BARE PLASTER
THERE'S A SAYING, YOU KNOW:
Понимаете, как бы это выразить...
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.
Знаете, есть поговорка:
Скопировать
I sat looking at her for about an hour.
She had a plaster on her finger.
For a moment, I thought she was breathing.
Я остался и смотрел на неё целый час.
У нее был лейкопластырь на пальце.
Иногда мне казалось, что она дышит.
Скопировать
"He wants me to believe he is a foreman in a cigarette factory. But I've done some investigating.
She wasn't exactly a plaster saint... your Julie Roussel with her canary.
At first, Richard planned to use her to get at your money... but it seemed too complicated.
Сначала Ричард хотел, чтобы она завладела твоими деньгами, но это оказалось слишком сложно.
И он решил избавиться от неё.
И однажды ночью он просто вышвырнул ее за борт. Это было за два дня до того, как мы пришли в Реньон.
Скопировать
Did he cut that too?
A small hole... in the plaster.
There's nothing, Elise.
- Вот.
Маленькая дырочка в штукатурке, прикрытая плесенью.
Дырочка для подглядывания.
Скопировать
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
They was takin' plaster tyre tracks, footprints, dog smelling' prints, and they took 27 eight-by-ten
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
Они обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной стороне, чтобы потом использовать их как улики против нас.
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Скопировать
I am together. We are!
I want you to call me Arthur and come to me for every little plaster.
But Mum's alive!
я вместе. ћы вместе!
я хочу, чтобы вы назвали мен€ јртуром и приезжали ко мне дл€ каждого небольшого пластыр€.
Ќо мама жива!
Скопировать
[The premature death of Bosisio..] [..didn't change the conspirators' plans.]
prepare citizens for the "new order"..] [..the squadrons of Ciccio Introna and Franz Cavicchia..] [..plaster
- Come on!
Безвременная кончина генерала Базизио не внесла коррективы в план.
Чтобы подготовить народ к новому политическому курсу, молодежные бригады из военного лагеря разрисовывают город лозунгами, придуманными Тритони.
- Быстрей, пацаны!
Скопировать
Hard?
Maybe you used plaster.
Plaster?
Но она получилась страшно твердая
Как это твердая? Может, положил гипс?
Пойди посмотри - Гипс?
Скопировать
Maybe you used plaster.
Plaster?
I'll check.
Как это твердая? Может, положил гипс?
Пойди посмотри - Гипс?
Подожди, я сейчас гляну
Скопировать
What's this?
It's plaster, we can do it.
Shut up!
Что это?
Штукатурка, можно смело сверлить.
Помолчите!
Скопировать
- Yes, calm down will you!
- I'll fetch a plaster.
- No, sit down.
- Да успокойся ты уже!
- Пойду пластырь принесу.
- Нет, сиди.
Скопировать
-Yo.
There's no more color, I dipped in plaster.
Really, how can I wear this?
- Да-а.
Закончилась известь, так я подкрасил гипсом.
Как я это надену?
Скопировать
In return, we give them what we produce.
Anything from aspirin to synthesised plaster of Paris.
So why the aggro?
В обмен на нашу продукцию.
Мы производим всё - от аспирина до синтезированного гипса.
Откуда тогда агрессия?
Скопировать
It's six months already.
When will they remove the plaster? Never.
I have the money stashed inside the plaster.
Джачи, прошло уже полгода.
Когда у тебя рука заживёт?
Никогда! Я наложил гипс, чтобы под ним спрятать деньги.
Скопировать
When will they remove the plaster? Never.
I have the money stashed inside the plaster.
They'll never find it!
Когда у тебя рука заживёт?
Никогда! Я наложил гипс, чтобы под ним спрятать деньги.
Пусть найдут!
Скопировать
He uses a cane.
There are marks on his study wall where he thrashes and the cane scratches the plaster.
He gets very angry.
Тростью.
На стене его кабинета следы: он меня бьет, трость царапает штукатурку.
Он очень злится.
Скопировать
For the last time.
The following day, I was in plaster.
Trees are beautiful.
В последний раз.
Назавтра меня заковали в гипс.
Деревья такие красивые!
Скопировать
I don't believe it.
Plaster and paint on my side only.
-Why?
Я не верю!
Покрасил только с одной стороны
- Почему?
Скопировать
Though at dawn l kiss her cold bare feet
And undress her fragile plaster
SUMMER SUMMER
На рассвете я целую её холодные босые стопы
И снимаю с неё тонкий слой штукатурки
Лето
Скопировать
Well...
I don't see any holes or crappy attempts to plaster them up.
But I'm sure there's something.
НУ... Я НЕ ВИЖУ НИКАКИХ ДЫР
ИЛИ ПРИМИТИВНЫХ ПОПЫТОК ИХ ЗАЛЕПИТЬ.
НО Я УВЕРЕНА, ЧТО ЗДЕСЬ ЧТО-ТО ЕСТЬ.
Скопировать
- Are you gonna use it?
- Is Paris a kind of plaster? You bet I am!
A tiny swigette to see if it works.
- Вы воспользуетесь им?
- Этой ловушкой для сердец?
Небольшой глоток, чтобы проверить, сработает ли это.
Скопировать
You can find a logic for anything once it's done, once it exists.
Think of those houses with windows in aluminium and no plaster.
- Are you listening ?
Для всего можно найти объяснение, будучи оно однажды созданным.
Подумай о тех домах с окнами из алюминия и без штукатурки.
- Ты слушаешь?
Скопировать
It is not for much time.
I take away the plaster from here one week.
And Robert?
Это ненадолго.
Гипс уже скоро снимут.
А что с Робертом?
Скопировать
But what kind of fate are you the victims of?
Is it the crumbling plaster... the roofs without tiles... the crumbling walls, the sour taste our friend
Isn't it the shattered prospects, the broken dreams, that bends our knees that wears us numb?
Но что это за таинственный рок, что навис над вами?
Не эта ли осыпавшаяся штукатурка... крыши без черепицы, облупившиеся стены, затхлый привкус, о котором говорит наш друг Футаки?
Не эти ли разбитые иллюзии, сокрушённые надежды, которые подгибают наши колени и повергают в оцепенение?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plaster (пласте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пласте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение