Перевод "plunges" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plunges (планджиз) :
plˈʌndʒɪz

планджиз транскрипция – 26 результатов перевода

You told me Evelyn would settle in.
Yeah, well she doesn't really settle, she sort of plunges.
Maybe she needs a job?
Вы говорили, Эвелин решит свои проблемы.
Пожалуй, она скорее не решает проблемы, а играет.
Может быть, ей нужна работа?
Скопировать
Are you still dedicated to investigating?
Or to have fun taking plunges fully dressed?
That is correct, Inspector, can't you see I am trying out the swimsuit I will model at the conference?
Вы всё ещё занимаетесь расследованием?
Или весело проводите время, окунаясь полностью одетым?
Правильно, инспектор разве Вы не видите, что я испытываю купальник, который я смоделирую для конкурса?
Скопировать
And our new number one hit "I Do Believe We're Naked"
by Funky See, Funky Do... replaces "We're Sending Our Love down the Well," which plunges all the way
Ever since I called for the rescue... of that Simpson lad, I have taken heat... so I am flip-flopping.
Четыре....
Новый хит номер 1, в исполнении Фанки Си, Фанки Ду "Я верю, что мы голые" заменяет песню "Мы бросаем любовь в колодец" опустившуюся на 97 позицию.
С тех пор как я призвал спасти этого Симпсона я подвергся большой критике. Поэтому я меняю позицию.
Скопировать
That's our fail-safe point.
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine.
But once we pass this windmill, it's the future or bust.
ƒо нее все должно идти безотказно.
ƒо этой точки мы еще можем остановитьс€ и не руxнуть в ущелье.
Ќо как только мы проедем мельницу - пан или пропал.
Скопировать
You must stop him!
Stop him now, before he plunges everything into chaos and death!
I'll plunge you into chaos and death if you don't shut up.
Вы должны остановить его!
Остановите его, пока он не погрузил все в хаос и смерть!
Я погружу в хаос и смерть вас, если вы не заткнетесь.
Скопировать
Not even at this time of scum, mud and fear we have clay or stones
Emotion plunges its wings into this slime and grass I know its jungle Don't cut your veins for your mistakes
But you'll be all, suffering from the same fear at the same mistake With another scare of scum and stone In another swamp of clay and darkness
Но даже в волнах грязи, пены страха, мы из плоти и камня,
И чувства погружают крылья в эту тину и траву, я знаю, что это джунгли, но не режь свои вены, виня за ошибки, потому что эти ошибки от этих неверных мест, мы в них не виноваты,
Но мы их совершаем, страдая от страха, совершаем те же ошибки, от страха перед грязью и жестокостью, в болоте грязи и тьмы.
Скопировать
Settle out, the luster lives.
Get embarrassed, your stock plunges.
Mr. Jamison, allow me to share a thought in that same spirit of giving.
Уладите это дело - и вам вообще цены не будет.
Вы растеряны, земля уходит из под ног.
Мистер Джэмисон, позвольте мне тоже высказать соображение в таком же духе.
Скопировать
His white horse, spattered with blood, braces its breast like the prow of a ship, and stretches out to a morning sky in which the flashes of lightning cross one another.
At the same moment, the sky is rent and a cascade of light plunges down a holy light that blinds all
And Alphonse, perhaps, is the very essence of that light.
А его белый конь, весь в алых пятнах, расправив широкую грудь, как бушприт фрегата, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспышками молний.
В какой-то момент небо рушится, и неудержимым потоком разливается по нему божественное сияние, от которого слепнут все, кто его увидит.
Альфонс... Быть может, он - дух этого лучезарного света?
Скопировать
A mesmerizer isn't a hypnotist.
A hypnotist plunges you down into the depths.
Well, see you later.
Йллюзионист - это не гипнотизер.
Oн заставляет солнце всходить, а гипнотизер опускает тебя в ад.
Hу, я пошла, до встречи.
Скопировать
Our next is "Good Afternoon, Sweetheart."
This is a tea dress which plunges in the back, not the front.
Made of imported printed sheer, with parasol to match.
Следующая модель называется "Добрый день, милый".
Дневное платье для чаепития из набивной ткани.
Зонтик в тон платья.
Скопировать
My own friend, Frankie Carbone, he stabbed him a dozen times.
What kind of person plunges a knife into someone over and over? !
He is a filthy liar, Mother!
Моего друга, Фрэнки Карбона, он пырнул, кажется, 10 раз.
Какой нормальный будет втыкать нож снова и снова?
Он грязный врун, мама!
Скопировать
Now, please, would you kindly not mount me? It's very disagreeable.
Vince plunges straight into quoting lines I wrote from a song from our first motion picture.
I happen to be honored to work with this jerk
И не влезай на меня, это очень неприлично.
Винс стал цитировать мою песню для нашего первого фильма.
Мне повезло работать с этим кобелём.
Скопировать
The Buzzard Wasps fly deeper into Ferret territory.
And Mako plunges into the pool!
Can the Fire Ferrets hold on?
Осы продвинулись глуюже на территорию Огненных Хорьков.
И Мако оказывается в воде!
Выстоят ли Хорьки?
Скопировать
They're the most powerful erosive force on our planet.
A moulin, a shaft in the ice opened by meltwater as it plunges into the depths of the glacier.
Like the water running through it, the ice itself is constantly moving, flowing down the valley with unstoppable force.
Они мощнейшая разрушительная сила на нашей планете.
A moulin - шахта во льду, промытая талой водой, когда она стремиться в глубь ледника.
Вода, двигаясь по леднику, заставляет и сам лед постоянно двигаться, спускаться по долинам с неостановимой силой.
Скопировать
What are you doing?
But her brother, Robin Bingham, drives too fast and the car plunges into the river.
Yes, and my brother and sister are both killed and my life starts going down the toilet. So what's new?
Что ты делаешь?
Но ее брат, Роберт Бинхэм, едет слишком быстро и машина падает в реку.
Да, мои брат и сестра погибли, и вся моя жизнь слилась в канализацию.
Скопировать
It wasn't that I was afraid of becoming an animal.
That wouldn't have been so bad, yet a human being can never become an animal, he plunges past an animal
I don't want this to happen to me.
Ќе то чтобы € бо€лась превратитьс€ в животное.
Ёто было бы не так уж и плохо. ¬от только человек не может стать животным, человек сразу падает в бесконечную пропасть, станов€сь чем-то намного хуже звер€.
" € не хотела, чтобы такое случилось со мной.
Скопировать
What say you, Dastan?
He plunges into a hundred foes without thought, but before marriage he stands frozen with fear.
And there are those who say he is not yet wise.
Ну, что ты скажешь, Дастан?
Без страха он бросается в бой, а вот женитьба вызывает в нём леденящий ужас.
Не это ли доказательство истинной мудрости!
Скопировать
Get onto it. Now, the big question: was this man tortured before or after death?
That plunges us into the depths of the human soul.
So, who was he and who tortured him?
Теперь остается выяснить, пытали его до или после смерти.
Человек способен на все.
Я хочу знать, кем он был, кто его пытал и за что.
Скопировать
But this one boy thinks it can be done.
The others gasp as he kicks off his shoes, plunges into the water.
They watch with shock as he grows farther from the shore.
Но этот мальчик с ними не согласен.
Они смотрят, как он разувается и прыгает в воду.
Наблюдают, как он отдаляется от берега.
Скопировать
Your great-grandfather and a few others created this industry.
Without us, without you, the world plunges into darkness.
I hope to bring honor to the Pollard family name, sir.
Твой прадедушка в числе немногих породил эту индустрию.
Не будет нас, не будет тебя - мир погрузится во тьму.
Я надеюсь преумножить славу фамилии Поллард, сэр.
Скопировать
See you soon.
He plunges his barbed harpoon into the whale's back.
Then with the killing irons, they stab the great beast repeatedly in the neck... to stop it diving and make it bleed to death all the faster.
Скоро увидимся.
Он вонзает свой зазубренный гарпун в спину кита.
Потом они берут копья которыми несколько раз протыкают шею кита, чтобы он перестал нырять и быстрее истек кровью до смерти.
Скопировать
On his, it's a disease.
He plunges headlong from one disaster to another and blames me for all of them.
I hardly think that's fair.
С его - просто болезнь.
Он очертя голову бросается из огня да в полымя, и во всем винит меня.
Я не считаю, что это справедливо.
Скопировать
Ross signed a promissory note for 1,000 pounds at 40% interest!
He plunges from one disaster to another and blames me for all of them.
One can only feel for the man's wife.
Росс подписал обязательства в 1000 фунтов под 40% годовых!
Он постоянно вляпывается в истории и винит меня во всем.
Можно только посочувствовать его жене.
Скопировать
One minute it doesn't exist, the next minute it's taken over every meal on the planet.
Stock market surges and plunges.
Islamic terrorists blowing themselves up.
Минуту назад её и в помине не было, а мгновение спустя она уже в каждой тарелке.
Фондовый рынок скачет то вверх, то вниз.
Исламские террористы подрывают сами себя.
Скопировать
When the first subatomic particle sprang forth from the Big Bang to form reality as you know it, we were there.
When the last proton decays, stops vibrating, and plunges the universe into heat death, we'll be there
I'm talking to the Speed Force?
Когда первая элементарная частица возникала от Большого взрыва, чтобы сформировать реальность, как ты знаешь, мы были там.
Когда последний распад протона, перестанет вибрировать, и погрузит вселенную в тепловую смерть, мы будем там тоже.
Я говорю со Спид Форсом?
Скопировать
He slumps from the pain.
She...plunges the screwdriver into his back.
It is completely down to chance that the blade misses bone and cuts the aorta.
Он мучается от боли.
И она... всаживает отвёртку ему в спину.
И волей случая отвёртка не задела кость и попала в аорту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plunges (планджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plunges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение