Перевод "pop round" на русский
Произношение pop round (поп раунд) :
pˈɒp ɹˈaʊnd
поп раунд транскрипция – 30 результатов перевода
The plane was early.
I thought I'd pop round for my keys.
Right.
Самолёт прилетел раньше.
Я решила зайти за ключами.
Хорошо.
Скопировать
No, no, stanley, not a bit of it.
well, erm... perhaps I couId pop round and have a look at it.
Erm... say tomorrow night?
Нет, нет, Стэнли, абсолютно никаких.
Хорошо, э-м... пожалуй я смогу заскочить и посмотреть на нее.
Э-м... скажем, завтра вечером?
Скопировать
I enjoy a bit of serious company and good conversation.
- Pop round and have a look at the rooms.
- well, erm...
Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить.
- Загляни к нам и посмотри на жилье.
- Хорошо, э-э ...
Скопировать
Thanks, John.
-Is it okay if I even pop round sometime?
-You are always welcome, you know that.
Спасибо, Джон.
- Ничего, если я зайду как-нибудь?
- Ты же знаешь, мы всегда тебе рады.
Скопировать
Er... Whatever. Anyway, look, maybe give me a ring when you get back.
I thought I might pop round for a nightcap.
But I suppose that's a silly idea.
В любом случае, когда вернешься, перезвони.
Я хотела заскочить к тебе выпить по стаканчику.
Но, наверное, это дурацкая затея.
Скопировать
- Fancy a curry on the way home?
- I thought I'd pop round to Brian's.
- All right, we'll take one with us.
- Зайдем съесть карри по дороге домой?
- Я собирался заехать к Брайану.
- Хорошо, захватим с собой.
Скопировать
They do a day's work before you put your straighteners on.
- Can't they just pop round the back?
- No, they can't.
Они делают свою ежедневную работу до того, как ты глаза продираешь.
- И что, они не могут просто вынести мусор с заднего двора?
- Нет, не могут.
Скопировать
you know, I'm not too good, as it goes, actually. Right.
I just thought I'd pop round, wonder if you're busy.
Your bedroom, is it currently in use?
He тaк xopoшo, кaк xoтeлocь бы.
Пoнятнo.
Tвoя cпaльня ceйчac зaнятa?
Скопировать
Thanks for bringing him back.
Maybe we'll pop round... tomorrow.
No problem.
Спасибо, что вернули его.
Может мы зайдём... завтра.
Без проблем.
Скопировать
Hello, love.
I thought I'd pop round.
Look, I'm sorry
Привет, дорогая.
Я думаю, я перегнула палку.
Слушай, прости меня.
Скопировать
Beatrice rang me up.
She'd overheard this Arden lobbing a blackmail demand at Hunter, reckoned I should pop round and confront
- So, around you duly popped?
- Нет, я же сказал.
Беатрис мне звонила, она подслушала, как этот тип шантажировал Хантера, и я должен был явиться и взять его за жабры.
- И вы тупо явились?
Скопировать
Hello?
She said ask Maureen to pop 'round for coffee, if you would.
Just so?
Алло?
Она просила Морин заглянуть к ней на чашку кофе.
- И все?
Скопировать
Right.
You couldn't pop round and bleed my radiators?
Oh, Andy, you're so good with your hands.
Ага.
Не мог бы ты зайти и починить мои батареи?
Ох, Энди, у тебя золотые руки.
Скопировать
It's been five years.
I can't just pop round for tea.
Actually, I could kill for a decent cuppa.
Пять лет прошло.
Я живу в Германии и не могу просто так заехать на чашечку чая.
Кстати, я бы сейчас приговорил одну.
Скопировать
Eh, don't be a stranger.
I'll pop round when I can.
Bye, darling.
Заходи на огонек.
Буду заходить, когда смогу.
Пока, дорогие.
Скопировать
Bye, darling.
I'll pop round when I can. Bye, darling. Nice to meet ya.
You're welcome to come round whenever you want.
Пока, дорогие.
Приятно познакомиться.
Мы рады тебе в любое время.
Скопировать
I need what I asked for...today.
Or we'll pop round, pay Jenny a visit.
Yeah, open her up.
Я хочу получить то, что сказал... сегодня.
Или мы заглянем по пути... в гости к Дженни.
Да-да.
Скопировать
The school's only ten minutes from your house.
Pop round for a late lunch.
Not much of a celebration. "Hello, darling, make me a Cup-a-soup."
Школа всего в десяти минутах от вашего дома.
Можете завернуть на ужин.
Не похоже на праздник. "Привет, милая. Налей мне чашку супа"
Скопировать
I need what I asked for... today.
Or we'll pop round, pay Jenny a visit.
Whatever he was doing, he didn't want anyone else to know.
Я хочу получить то, что сказал... сегодня.
Или мы заглянем по пути... в гости к Дженни.
Что бы он там ни делал, он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал об этом.
Скопировать
Well...and I wanted five minutes with Caroline.
Any road, will you tell her to pop round when she's got a minute?
Sure.
Я хотела перемолвиться парой слов с Кэролайн.
Скажешь ей, чтоб зашла ко мне, когда у нее будет минутка?
- Конечно.
Скопировать
They've arrived.
I'll pop round.
There's something I need to tell you.
Они приехали.
Я сейчас зайду.
Мне нужно кое-что вам сказать.
Скопировать
Sorry, I know it's probably none of my business, but...
Look, um, I was just thinking that maybe me and Euan could pop round on our way to the park.
Right.
Прошу прощения, это, наверное, не мой дело, но...
Послушайте, э-э, я просто подумала, что, возможно, я и Юэн могли бы заглянуть по пути в парк.
Так.
Скопировать
I saw the car.
She said to pop round.
Not tonight.
- Я видела машину.
Она сказала, что зайдет.
Но не сегодня.
Скопировать
And distressing in one way and another.
I couldn't pop round, could I?
(Can he pop round? )
И ужасно, как ни крути.
Можно мне заехать к вам?
Можно он к нам заедет?
Скопировать
Mmm.
Thought I'd just pop 'round to celebrate Dean's successful retrieval of the vampire hunter.
Yet when I arrived, I learned that not only was Dean unsuccessful, but that Elena killed the hunter.
Ммм.
Думал, что я просто заскочу, чтобы отпраздновать несвоевременный уход Дина от рук охотника за вампирами.
Когда я вернулся, я узнал, что не только Дин облажался но и Елена убила охотника.
Скопировать
Beggars can't be choosers.
You think you can just pop round there and saunter out with a potentially loaded gun?
The majority of allegations regarding firearms turn out to be either imitations or air guns.
Нищие не могут выбирать.
Ты думаешь, можно просто заскочить на секундочку и поискать возможно заряженный пистолет?
Большинство заявлений в отношении огнестрельного оружия оборачиваются либо имитацией, либо пневматическим оружием.
Скопировать
Yeah, can...
Can you pop round on the way home?
I...
Да, можешь...
Можешь ты зайти по пути домой?
Мне...
Скопировать
Just...
We could... pop round tomorrow.
What d'you think?
Просто...
Мы могли бы... заскочить завтра.
Что думаешь?
Скопировать
So... she's OK.
They pop round now and then, all of them.
She gets all of that on her plate, and I know what you'll do.
Так что... она в порядке.
Все они время от времени заходят в гости.
У неё всё это на тарелке, и я знаю, что ты будешь делать.
Скопировать
I couldn't pop round, could I?
(Can he pop round? )
'Course.
Можно мне заехать к вам?
Можно он к нам заедет?
Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pop round (поп раунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pop round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поп раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
