Перевод "Forwards forwards" на русский
Произношение Forwards forwards (фоyодз фоyодз) :
fˈɔːwədz fˈɔːwədz
фоyодз фоyодз транскрипция – 32 результата перевода
I've lost it.
Forwards, forwards.
Here we go.
Я потерял его.
Вперед, вперед.
Вот и мы.
Скопировать
Oh, God, what have you done?
Forwards, forwards, forwards!
Bugger!
О Господи, что ты наделал?
Вперед, вперед, вперед!
Черт!
Скопировать
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Скопировать
Farewell to the wedding!
Pass forwards.
Pass!
Прощай, свадьба!
Скачи вперед.
Гони!
Скопировать
Come on!
Forwards Graziosa!
Look how big the world is!
Скачи!
Вперед, Грациоза!
Посмотри, какой большой мир!
Скопировать
And now, battalion...
March forwards!
Captain, a man escaped!
А теперь, батальон...
Марш вперед!
Капитан, человек убежал!
Скопировать
Tonight we'll mess up the enemy's camp.
Forwards!
Run!
Сегодня вечером мы уничтожим лагерь врага.
Вперед!
Бегом!
Скопировать
Quickly.
Forwards!
Where do you think you're going?
Быстрее.
Вперед!
Где, думаете, вы идете?
Скопировать
Take it, you ride.
Forwards!
- Listen d'Albert!
Возьмите поводья и езжайте.
Вперед!
- Послушайте, Д'Альбер!
Скопировать
As you wish.
Forwards...
We're hungry, ma'am.
Как пожелаете.
Вперед...
Мадам! Мы голодны.
Скопировать
Actually, sir, I'm a commuter chap.
You know, backwards and forwards.
-That's nice.
'актически, сэр, € пригородный парень.
¬ы знаете, назад и вперед.
- Ёто хорошо.
Скопировать
-That's nice.
-Forwards and backwards.
FATHER: How dare you !
- Ёто хорошо.
- ¬перед и назад.
ќ"≈÷: ак вы смеете!
Скопировать
It wasn't this Earth, and yet it was.
I didn't go backwards into the past or forwards into the future, I...
I slipped sideways.
Не на этой Земле, но всё же это было.
Я отправился не назад в прошлое или вперёд в будущее, я...
Я скользнул в сторону.
Скопировать
How nice.
No, leaning forwards is much better. How nice.
And now hold the umbrella in the other hand.
Вот так!
Нет, когда наклоняешься вперёд - так гораздо лучше.
Теперь возьми зонтик в другую руку.
Скопировать
And now hold the umbrella in the other hand.
Hey, the fringe; pull it forwards a tiny, tiny, tiny bit.
And fully calm.
Теперь возьми зонтик в другую руку.
Чуть - чуть повернись в другую сторону.
И не шевелись.
Скопировать
Too much!
And pull your hair forwards, yes, forwards.
And don't move.
Слишком много!
Сделай что - нибудь с волосами, пусть висят прямо!
И не двигайся.
Скопировать
I've been planning this for two years.
I know his organization backwards and forwards... and I need somebody who's respectable but not completely
I'm a banker, Kelly.
Я знаю его организацию спереди и сзади,..
...и мне нужен кто-то, кто очень уважаемый и не совсем легальный.
Я банкир, Келли.
Скопировать
The mumps.
Move, forwards !
Ah, "forward, " I said !
Свинка.
Вперёд!
Я сказал "вперёд"!
Скопировать
Instruments were his computers
It's the same forwards or backwards.
Then he was a Mathematician, but he would be a programmer today.
Клавесин был его компьютером.
- Давай так же в обратную сторону.
- Собственно, он был математиком. Если бы он жил сегодня, он был бы программистом.
Скопировать
The other plates never rest.
Backwards and forwards all the time.
Like the birds of passage.
Посмотри на другие тарелки, они никогда не бывают свободными.
Все время взад и вперед.
Как перелетные птицы.
Скопировать
Marty, listen, I need a commercial flight ID scan. Interstate from New York La Guardia to Chicago.
Four-hour sweeps, backwards and forwards. Last name:
Foxtrot, Oscar, Charlie, Kilo, Echo, Romeo.
Марти, мне нужен список пассажиров коммерческих рейсов из Нью-Йорка в Чикаго.
Плюс минус четыре часа, начиная с этой минуты.
Фамилия по буквам:
Скопировать
N
Spelled the same way forwards and back.
It's like the phrase, " Madam in Eden, I'm Adam. " It's a palindrome.
Н-е-н-о-н-е-н.
Пишется одинаково слева направо и справа налево.
Например, "а роза упала на лапу Азора". Это палиндром.
Скопировать
But why?
You knew that stuff cold inside and out, backwards and forwards.
If anybody was gonna ace that test, it was you.
Но почему.
Ты же все знала вдоль и поперек.
Кто и мог сам написать этот тест, так это ты.
Скопировать
And apparently enjoys multiple partners on the fire escape.
See, it moves forwards and backwards.
Jones started it.
И она занимается этим с несколькими на пожарной лестнице.
Понимаешь, это движется вперед и назад.
Слух пустила Джонс.
Скопировать
We cannot generate a field of that magnitude from the runabout.
Data, when you scanned the aperture with your tricorder, it caused time to move forwards and then back
- What if we reverse that process?
Невозможно создать поле такой величины используя только ресурсы катера.
Мистер Дейта, когда Вы сканировали темпоральную "щель" при помощи трикодера, это заставило время двигаться вперед, а затем вновь назад.
Верно, сэр. Что если мы сможем повернуть процесс вспять?
Скопировать
- What if we reverse that process?
Cause time to move backwards and then forwards?
We might be able to run time back to before the warp-core breach occurred and then find a way to prevent the power transfer.
Верно, сэр. Что если мы сможем повернуть процесс вспять?
Заставить время сначала идти назад, а потом вперед?
Мы должны суметь "отвести" время до той точки, после которой началось разрушение ядра и затем найти способ предотвратить энергопередачу.
Скопировать
"I pictured myself "paddling across a river with black water,
"only the canoe was going backwards instead of forwards,
"with clouds that had faces.
Я иду, шлепая ногами, по черной воде.
Странно только, что байдарка плывет задом наперед.
Прекрати.
Скопировать
Could be bad weather or good weather.
We could go up or down, back or forwards, side to side...
What did I say?
Плохая погода, хорошая погода.
Взлетаем, садимся, качает назад, вперед, из стороны в сторону...
Что я такого сказал?
Скопировать
"I've washed it a few times now."
For a couple of days, you just go backwards and forwards and then you shove it all in.
The coloured clothes say, "He is doing a whites wash first.
"Я постираю это несколько раз"
И в течение нескольких дней, вы просто ходите вперед и назад. А потом вы запихиваете все внутрь
Цветная одежда говорит: "Он вначале стирает белое белье"
Скопировать
I've been watching her from my window.
She keeps on backwards and forwards, then stops and looks up at the building.
I'm sure she wants to come in. Go and intercept her, Miss Lemon.
Признаки этого на рынке проявляются уже много месяцев.
Даже дурак мог заметить их приближение. Я не удивлен, что они пошли ко дну.
- Еще одна трагедия на Сюрентине?
Скопировать
- Ethan's very good with palindromes.
you know, sentences spelled the same backwards and forwards.
And this is Sidney Swift.
- Этан занимается палиндромами.
Это такие предложения, одинаково читающиеся справа налево и слева направо.
А это Сидни Свифт.
Скопировать
He's been struggling with this for so long.
He knows the material backwards and forwards.
He is practically chasing his tail.
Он уже давно борется с этим.
Знает материал от корки до корки.
Фактически, он охотится за собственным хвостом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Forwards forwards (фоyодз фоyодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Forwards forwards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоyодз фоyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
