Перевод "popliteal vein" на русский
Произношение popliteal vein (поплайтел вэйн) :
pˈɒplaɪtəl vˈeɪn
поплайтел вэйн транскрипция – 31 результат перевода
And your knee.
I know the popliteal vein in your leg carries enough blood that, no matter what kind of bandaging you
You're feeling fatigued, lightheaded.
И твое колено
Я знаю, что подколенная вена в твоей ноге гоняет достаточно крови и независимо ни от чего, ты умрешь сидя в луже своей плазмы
Ты чувствуешь усталость, легкое головокружение
Скопировать
And your knee.
I know the popliteal vein in your leg carries enough blood that, no matter what kind of bandaging you
You're feeling fatigued, lightheaded.
И твое колено
Я знаю, что подколенная вена в твоей ноге гоняет достаточно крови и независимо ни от чего, ты умрешь сидя в луже своей плазмы
Ты чувствуешь усталость, легкое головокружение
Скопировать
- Thank you, Mr. Spock.
Scotty, you can mark this vein as confirmed.
Inform Starfleet I recommend that they dispatch a survey vessel immediately.
- Спасибо, мистер Спок.
Скотти, запишите эти залежи как подтвержденные.
Сообщите Флоту, что рекомендую направить сюда геологоразведку.
Скопировать
- You said that already.
Something in this vein?
In Hamburg, port of call, On a rain-slicked street, Three sailors and love meet And go to the losers´ball.
- Ты это уже говорил.
Что-нибудь в таком стиле?
В порту, называемом Гамбург, на скользких от дождя улицах, три моряка и любовь встретились и пошли бродить по городу.
Скопировать
You'll perform a disservice to a field of inquiry that has always struggled for respectability.
You're a gifted writer, but no amount of talent could describe the events that occurred in any realistic vein
And when presented in the wrong way, in the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic.
Вы окажете плохую услугу делу получившему определенный статус.
Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Скопировать
It doesn't matter.
You both have to go get dressed before the big vein in my head pops.
I just have to do one thing.
Это всё не важно.
Вы оба должны одеться до того, как моя голова взорвётся.
Ладно, просто я должен кое-что сделать.
Скопировать
Hurry up. Shit!
I lost the portal vein! - Goddammit! - I'm blinded.
Give me some suction here.
Связываем.
Я упустил воротную вену.
Черт! Нужно всасывание!
Скопировать
I mean, if there's a certain amount of, you know, violence or action in this series of films, you know, that's the movie.
If Brock Landers is slick with a gun he does so only in the vein of good and right.
Brock protects the values of the American ideal and fights for causes that instill pride in a society where morals are hard to come by.
Что если в этих фильмах и есть крупица насилия, надо помнить, это - кино.
Если Брок Лэндэрс и берётся за оружие, то только во имя добра.
Брок защищает идеалы и борется против общества, где попирается мораль.
Скопировать
Jimi.
Vein.
Kid started walking.
Зажим.
Вена.
Мой парень пошёл.
Скопировать
What would you say?
You have so much hate in you you can contain it, you're the shooter in the vein and you spit it out on
Very poetic.
Что бы ты сказала? Что ты хочешь сказать?
В тебе столько ненависти к самому себе,.. ...что ты не в силах её сдержать. Ты вкалываешь её себе в вены и срываешь зло на других.
Ты просто поэт.
Скопировать
No, a fingertip or a urine sample.
I suggest blood from the vein.
I hope I'm not out of line.
Нет отпечатки пальцев или мочи.
Я предлагаю кровь из вены.
Я надеюсь, что я не старомодно.
Скопировать
Then they observe the results.
Will a man, given the history of a killer, continue in that vein?
Or are we, in fact, more than the mere sum of our memories?
А затем наблюдают за результатами.
Станет ли человек с такой памятью убийцей?
Или всё-таки человек - это не просто горсть воспоминаний?
Скопировать
I don't think it's too far away.
Look, you see this vein?
It's about to explode like a fucking geyser.
Кажется, это недалеко.
Слушайте, вы видите ту вену?
Она сейчас взорвется, как гейзер.
Скопировать
Our only response was to keep on going and fuck everything.
upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with bile, then squirt it into a stinking, purulent vein
Keep on going, getting up, going out, robbing, stealing, fucking people over, propelling ourselves with longing towards the day that it would all go wrong.
У меня тоже. Единственное, что мы могли сделать в ответ, это послать все на хуй и продолжать.
Умножать скорбь. Класть ее в ложку и растворять в капле наркоты. Потом впрыскивать ее в вонючую, гнойную вену и повторять все снова.
Продолжать, вставать, выходить, грабить, красть, пиздить людей вокруг. Тем самым приближая день, когда все пойдет не так.
Скопировать
Sick Boy was too careful these days.
So I rolled up my sleeve, I spiked my vein, and I did what had to be done.
It's good.
Больной в эти дни был слишком осторожен.
Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
Хороший товар.
Скопировать
Congratulations.
I have had to have the vein.
You had to impress someone.
Поздравляю.
Везет тебе, сукин ты сын.
На кого-то ты произвел впечатление.
Скопировать
Okay.
Was that call waiting or did a vein pop?
Yeah.
Хорошо
Это включилось ожидание вызова или вена лопнула?
Да.
Скопировать
You don't even know why you're here.
That vein again.
- I'm starving.
Ты даже не знаешь, зачем ты здесь.
Опять жилка вздулась.
- Я ужасно голоден.
Скопировать
So let's not just say things that we both know are obvious fabrications.
You know you're getting a little vein there?
I know about the vein.
Так что не надо говорить то, что мы оба считаем заведомой ложью.
Знаете, у вас здесь жилка вздулась?
Я знаю про нее.
Скопировать
You know you're getting a little vein there?
I know about the vein.
This guy.
Знаете, у вас здесь жилка вздулась?
Я знаю про нее.
Что за мужик.
Скопировать
George.
Vein it up.
All right, Puddy, listen and listen good.
Джордж.
Задай жару.
Ладно. Падди, слушай сюда и слушай хорошенько.
Скопировать
No, this is a geo plant.
We think that a geo plant ran along a mineral vein to form this offshoot.
The land value has skyrocketed so high, it's worth 300 yarz of ship!
вот гео завод.
что гео завод шел вдоль минеральной жилы и образовал это ответвление.
Цена земли мгновенно взлетела до небес!
Скопировать
I'm sorry I brought you into this.
They would've eventually punctured the vein of energy themselves.
They usually worked here in short sleeves with the energy lock open.
Прости, я и тебя в это втянула.
Рано или поздно, они и сами бы проткнули энергетическую вену.
А ведь здесь обычно работают без скафандров, с открытой гермокабиной.
Скопировать
- No, I didn't.
This vein on my temple is doing the cha-cha because I just had one of those bone-crunching, mind-splitting
New job.
- Нет. Я не промахнулась.
Если ты удивлен, почему эта вена на моем виске пульсирует,... так это потому, что у меня только что было одно из этих разламывающих кости и раскалывающих мозг видений.
Новая работа.
Скопировать
Repairing itself.
See, it was dormant, you cut a vein, and it's healing.
Get me a suit.
Естественно.
Он спал, а вы перерезали сосуд. Теперь запущен процесс исцеления.
Дайте мне скафандр.
Скопировать
It says there's metal under there. Solid metal.
You're reading a vein of ore, Renee.
No, it-
Радар показывает наличие железа.
Ты просто наткнулась на месторождение руды.
Нет.
Скопировать
You asshole!
Is it true that Hara cut her vein?
I heard it from Dalsun
Засранец!
Правда что Хара себе вены порезала?
Я это слышал от Далсуна
Скопировать
Haven't you heard?
After her father married another woman she wasn't the same She often cut her vein herself.
Go inside
Не слышал?
После того как её отец второй раз женился она сделала то же самое порезала себе вены.
Иди к ней,
Скопировать
Quantum signatures are calibrated.
Okay, Sarah, get us a vein.
Spray.
Квантовая сигнатура провeрeна.
Хорошо, Сара, дай-ка нам вeну.
Аэрозоль.
Скопировать
One day one of his friends felt uneasy after hearing what sounded like screaming, and went up on the roof and found him lying there.
He'd injected air into his vein.
He was killed instantly, of course.
Однажды одному из его друзей стало не по себе, после услышанного им звука похожего на крик, он поднялся на крышу и нашел его лежащим там.
Он ввел себе в вену воздух.
Разумеется, смерть его была мгновенной.
Скопировать
I still had health insurance
And he prescribed deep vein thrombosis stockings
Do you know what that means, deep vein thrombosis ?
У меня ещё была медицинская страховка.
Он написал: "Глубокий тромбоз вен, чулки."
Знаешь, что значит "глубокий тромбоз вен"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов popliteal vein (поплайтел вэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы popliteal vein для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поплайтел вэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
