Перевод "populating" на русский
Произношение populating (попйулэйтин) :
pˈɒpjʊlˌeɪtɪŋ
попйулэйтин транскрипция – 12 результатов перевода
So this list of shutdown effects you faxed?
The one with elks over-populating is true.
They stopped issuing hunting licenses.
Так ты отправила факс со списком последствий роспуска?
Тот, в котором о резком росте популяции лосей.
Они прекратили выдавать охотничьи лицензии
Скопировать
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps
it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence.
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования.
Скопировать
As you know, today's flight is a special one.
We're populating Alabama's Feltham Penitentiary... the newest super-max facility in the system.
This place was designed to warehouse the worst of the worst.
Кaк извecтнo, ceгoдня y нac нeoбычный peйc.
Mы пepeвoдим зaключeнныx в Фeлтeмcкyю тюpьмy в Алaбaмe, нoвeйшee зaвeдeниe c ycилeннoй cиcтeмoй бeзoпacнocти.
Oнo былo пocтpoeнo для coдepжaния xyдшиx из xyдшиx.
Скопировать
If I cross the Amnok once again, will my hometown be there?
The place I was born in, that land populating my dreams.
That is now just a chimera existing inside my novel, a place I will no longer find wherever I go.
Найду ли я свой дом, если переплыву Амноккан ещё раз?
Все мои сны заполняет край, в котором я родился.
Сейчас это просто химера, живущая на страницах моего романа. Место, которого мне уже не найти.
Скопировать
Ask me about what,matty?
Whether you should keep banging your half-sister and populating the world with more redneck retards?
For the record,christian,i haven't spoken to emme in over a month.
О чём речь, Мэтти?
Продолжать ли тебе дрючить свою сводную.. ..сестру, дабы заселить мир уродливыми выродками?
К твоему сведению, Кристиан, я не говорил с Эмми больше месяца.
Скопировать
Sometimes sparring partner.
Any other women populating your life?
None you need to worry about.
Иногда она мой соперник. (в споре)
Есть ли другие женщины в Вашей жизни?
Никого, о ком тебе стоило бы волноваться.
Скопировать
It happens.
Are you thinking of populating a small island?
You have five minutes, then I go to Quinn Holland.
Случается.
Ты собираешься заселить небольшой остров?
У тебя есть 5 минут, иначе я пойду к "Куинн и Холланд".
Скопировать
And we will be golden-- as in "merger untouchable" golden.
Well, you know, since we don't need a SWOT analysis, how about Doug Guggenheim starts populating an 80
I own those work streams, I'll do that, that's me.
И мы озолотимся... озолотимся неприкосновенностью при поглощении.
Ну, и раз нам не нужен ситуационный анализ, как насчёт того, чтобы Даг начал построение модели распределения Парето?
Нет, стоп. Это стезя моего пошиба.
Скопировать
Is our universe the only universe?
see, there's a growing belief among scientists like me that ours may only be one among many universes populating
In The Hidden Reality, I explore possibility without presuming any knowledge of mathematics or physics on the part of the reader.
Единственная ли наша вселенная?
Среди ученых вроде меня растет вера, что наша вселенная может быть одной из многих вселенных, заполняющих необъятный космос.
В "Скрытой реальности" я исследую эту возможность на простом языке, не требующем каких-либо знаний математики или физики от читателя.
Скопировать
We have found that what we have long thought to be everything is only a small part of a grander whole, only one piece of a much wider cosmos.
communicate that idea, we've introduced this new terminology that our universe is just one of many universes, populating
Then you're on the verge of a scientific revolution.
Мы выяснили, что то, что мы долго считали всем - лишь маленькая частица чего-то грандиозного, одна из составляющих гораздо большего космоса.
И чтобы в некотором роде поддержать эту идею, мы ввели новую терминологию, основанную на том, что наша Вселенная - лишь одна из многих, входящих, вероятно, в огромную мультивселенную.
Тогда Вы близки к революции в науке.
Скопировать
In the last six months, two acclaimed geneticists have gone missing, two prize-winning civil engineers-- always a man and a woman.
Someone is building an ark, Lizzy, and populating it with some of the most brilliant minds of our time
But to clear your name, we need to find Andras Halmi.
За полгода, пропали два признанных генетика, два призёра, инженера-строителя... и всегда это мужчина и женщина.
Кто-то строит ковчег, Лиззи, и населяет его самыми блестящими умами современности.
Но, чтобы очистить твоё имя, нам нужен Андрас Халми.
Скопировать
Thank God you walked into that blood bank in Bangor, or the whole project would have been up shit creek!
Just have to forget about populating the gravity shelf, yeah!
- Yeah!
Слава Богу, что ты пошла в тот банк крови в Бангоре, или весь проект пошел бы коту под хвост!
Только надо забыть о повсеместности силы тяжести, да!
- Да!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов populating (попйулэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы populating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение