Перевод "population register" на русский
Произношение population register (попйулэйшен рэджисте) :
pˌɒpjʊlˈeɪʃən ɹˈɛdʒɪstə
попйулэйшен рэджисте транскрипция – 31 результат перевода
A family should stay together.
And if you are living here, you should sign the population register.
- Go home, Flemming.
Родственники должны держаться друг друга...
Если вы останетесь, мы запишем вас в регистр населения.
Проваливай.
Скопировать
A family should stay together.
And if you are living here, you should sign the population register.
- Go home, Flemming.
Родственники должны держаться друг друга...
Если вы останетесь, мы запишем вас в регистр населения.
Проваливай.
Скопировать
Let's say, just for the moment, that what you're saying is true. That a creature called Zontar has come from Venus.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
Now, if that is true... Why aren't you fighting it?
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Потому что это начальник разведки, этот Зонтар, сотрудничает со мной.
Скопировать
You'll be locked up.
Polly, see what those dials register now.
Right.
Вас надо запереть.
Полли, посмотри, что те циферблаты регистрируют теперь.
Хорошо.
Скопировать
I know how they feel.
I'll take my child, too, to register at the university.
You got a boy that big?
Я знаю, что они чувствуют.
Я тоже пойду с моим ребенком подавать документы в университет.
У тебя уже такой большой мальчик?
Скопировать
They are totally stagnant.
There is no evidence of any progress as far back as my tricorder can register.
- That doesn't seem likely.
Они абсолютно инертны.
Никакого прогресса не происходило вот уже очень и очень давно.
- Не похоже на то.
Скопировать
Incredible.
Not only should it have been destroyed by our phasers, it does not even register on my tricorder.
Captain, it doesn't even look real.
Невероятно.
Наши фазеры должны были их уничтожить. Но их даже датчики не ловят.
Капитан, они даже не похожи на настоящих.
Скопировать
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Скопировать
Yes.
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population
Then they would need a replacement.
Да.
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Им понадобилось бы пополнение.
Скопировать
You think I'm lying to you guys? !
Apparition Social Register Apparition Social Register? Apparition Social Register?
Japanese Apparition Picture Book Japanese Apparition Picture Book? Japanese Apparition Picture Book?
Вы что, думаете, я вам наврал?
Официальный перечень призраков?
Изображения японских призраков?
Скопировать
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population.
These liberal newsreaders have no consideration for the case itself.
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
У этих либеральных дикторов нет никаких соображений по этому поводу.
Скопировать
There is no evidence of this.
Casualties among our civilian population total from 1 to 3 million dead each year from direct enemy attack
That is one reason, captain, why we told you to stay away.
Но нет свидетельств этого.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
По этой причине, капитан, мы предупреждали не приземляться.
Скопировать
I've questioned some of the androids, and they are totally loyal to Mudd.
Perhaps of more concern is the fact that this android population can literally provide anything a human
That's what worries me.
Я поговорил с андроидами.
Они все преданны Мадду. Но больше всего меня беспокоит тот факт, что андроиды могут буквально предоставить человеку все, что он захочет, в неограниченном количестве.
Как поведет себя моя команда в мире, где можно получить все, что угодно, просто попросив об этом.
Скопировать
Kirk, now, what's all this I hear about my having to stay here?
Yes, Mudd, you've been paroled to the android population of this planet.
The androids are being reprogrammed.
Кирк, я только и слышу, что должен тут остаться.
Да, Мадд, мы отдали тебя на поруки андроидам этой планеты.
Их перепрограммировали.
Скопировать
They do not seem to be worried about anything.
Bad enough to be a military governor, but to govern a population of sheep!
Very well, lieutenant.
Похоже, они ни о чем не беспокоятся.
Я достаточно плохой, чтобы быть военачальником, но править стадом овец!
Что ж, лейтенант.
Скопировать
Decreed by Mudd the First.
Voted in by the resident population. Lovely, aren't they?
You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty.
Моего закона.
Изданного Маддом Первым, избранным местным населением.
Они милые, да?
Скопировать
My vessel was useless.
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.
To be conquered by you.
Мое судно было бесполезно.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
Чтобы вы его завоевали.
Скопировать
- Unstable infestation?
The population of four planets?
What kind of function..?
- Нестабильное заражение?
Население четырех планет?
Что еще за функция...
Скопировать
- Vargas?
Would you look, please, in the register?
The register?
– Варгас?
– Посмотрите в журнале.
В журнале?
Скопировать
Would you look, please, in the register?
The register?
- That might be cabin six.
– Посмотрите в журнале.
В журнале?
– Может, она в 6-м коттедже.
Скопировать
This is a preliminary meeting.
We'll register your names to see if we have enough people.
We will, with God's help.
Это подготовительное собрание.
Мы зарегистрируем ваши имена, чтобы посмотреть, достаточно ли людей для легитимности.
Начнём, да поможет нам Аллах!
Скопировать
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
We know you paid dollar in Warsaw.
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары.
Скопировать
The surface of the planet is almost unendurable.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
The surface is marred by violence. Like the Troglytes.
Поверхность планеты почти непригодна для жизни.
Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
Поверхность заполнена насилием, совершаемым троглитами.
Скопировать
THE BUTCHER
To the population of Tremolat, in Perigord
Hurry up, Maurice.
Жан Янн МЯСНИК
Посвящается жителям Тремола в Перигоре
- Морис, скорей, черт побери!
Скопировать
Introduction To The X-Mark Code
viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register
Under the Black Flag Party they will be erased. An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations...
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Скопировать
And it will be organized in Wasiukach first in the history of the universe
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory Population
Royal pawn from E2 to E4...
В Васюках состоится первый в истории междупланетный шахматный турнир!
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи!
Гроссмейстер сыграл Е-2 - Е-4...
Скопировать
What about his wife Angie?
Doesn't register.
There's been some talk.
А о его жене, Энджи?
Тоже не слышал.
Тут кое о чем болтают.
Скопировать
And if the Draconians want it, it's going to cost them more than just a few threats.
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
И если драконианцы хотят его, это будет стоить им больше, чем просто несколько уроз.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Скопировать
A room.
Would you like to register, please, sir?
Somebody, please help me. Help me!
Комнату.
Зарегистрируйтесь пожалуйста, сэр.
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Скопировать
I will go seek Some ditch wherein to die;
Forgive me in thine own particular; But let the world rank me in register A master-leaver and a fugitive
Anthony!
Я поищу себе канавы грязной, где б умереть.
Прости меня, лишь ты прости, а там пускай меня записывают в список изменников и беглецов!
Антоний!
Скопировать
I quote...
agreed by the nations of the world that the earth can no longer sustain, a continuously increasing population
in the following edict:
÷итирую...
"¬ св€зи с возникшей необходимостью" "наци€ми всего мира" ""емл€ больше не может поддерживать"
"в следующем эдикте--"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов population register (попйулэйшен рэджисте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы population register для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулэйшен рэджисте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
