Перевод "prague" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prague (праг) :
pɹˈɑːɡ

праг транскрипция – 30 результатов перевода

Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Скопировать
- No, aunt, you're wrong.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
? - Нет, тетя, вы неправы.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
Скопировать
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public safety vehicles, as well as to the vehicles that were picking up earlier wounded persons.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Скопировать
A raising number of the occupation forces are entering the country,
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Скопировать
- But we know why we're doing this. - Yes.
of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the stage of the Prague
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
On the afternoon of May 26, 1911, Mares' "Conquest of the Moon" will be playing.
Arriving in Prague and leaving will be absolutely inconspicuous.
And why exactly in Prague?
Где вечером 26.05.1911 играют "Завоевание Месяца".
Поэтому наше появление в Праге и возвращение пройдут совершенно незаметно.
Почему именно в Праге?
Скопировать
And why exactly in Prague?
According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost
And we'll just slightly modify history in the year 1911.
Почему именно в Праге?
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни.
Ну а мы лишь слегка подправим историю 1911 года.
Скопировать
Zürich, Mílano Barcelona, Malaga, -
Prague, Vienna, Budapest, -
Leningrad, Moscow and New York
Цюриха, Милана, Барселоны, Малаги...
Праги, Вены, Будапешта,..
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
Скопировать
- Are you looking forward to it.
- Yes, I have someone I know in Prague.
I'm going to see my father.
- Ты рад?
- Конечно, Прага мне дорога.
Увижу папу. Где он у меня?
Скопировать
Ciao.
- So this is Prague!
- Now that's fresh air, isn't it?
Чао.
- Так вот она какая, Прага!
- А воздух какой, а? - Никаких машин...
Скопировать
Moore!
We're passing through Prague and we wanted to meet you.
And get to know the Prague intelligentsia, through you.
Мур!
Мы в Праге проездом, хотим засвидетельствовать своё почтение.
И с Вашей помощью познакомиться с пражской интеллигенцией.
Скопировать
Arriving in Prague and leaving will be absolutely inconspicuous.
And why exactly in Prague?
According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost lost his life in his apartment.
Поэтому наше появление в Праге и возвращение пройдут совершенно незаметно.
Почему именно в Праге?
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни.
Скопировать
We're passing through Prague and we wanted to meet you.
And get to know the Prague intelligentsia, through you.
We heard that you're having a dinner party at the Werthiems' salon.
Мы в Праге проездом, хотим засвидетельствовать своё почтение.
И с Вашей помощью познакомиться с пражской интеллигенцией.
Мы слышали, что сегодня вечером Вы приглашены в салон к Вертхайму.
Скопировать
- Yeah.
- He's never been to Prague.
- No?
- Да.
- Он в Праге не был.
- Нет?
Скопировать
But you don't know that Professor Moore is going to be allowed to go again tomorrow.
Tomorrow he'll be in Prague and try the murder again.
Why are you telling me this?
Зато вы не знаете, что г-н Мур завтра отправляется в Прагу.
Вторая попытка. Зачем вы мне об этом говорите?
Разве я могу ему помешать?
Скопировать
I understand.
This was supposed to be the premier salon in Prague.
I don't go there again.
Поняла.
И это в лучшем пражском салоне!
Больше туда ни ногой!
Скопировать
Home.
distant fair music] [fair music] [music, noise] Father: It's running, it's flying, like at Pepa from Prague
Hanging, whirling, swinging and at world funnily looking.
Домой.
Она бежит, она летит, как в Праге у Пепика!
Держитесь, кружится, качается и радостно смотреть на мир!
Скопировать
Give me another rifle.
It's running, it's flying, like at Pepa from Prague.
We'll fly from a top to top, carefully with your bum per hats, so that they won't fly away.
Дайте другое ружьё.
Она бежит, она летит, как в Праге у Пепика!
Полетим с вершины на вершину, осторожно, держите ваши шляпы, что бы они не улетели!
Скопировать
Better than the last time.
Yeah, in Prague.
I haven't forgotten.
Лучше, чем в прошлый раз.
Да, тогда в Праге.
Я все помню.
Скопировать
- I know.
I've been looking for you twice in Prague.
At school.
- Я знаю.
Дважды я искал тебя в Праге.
В школе.
Скопировать
The taxi station, please.
The Nights of Prague
Mr. Fabricius sincerely thanks you for your invitation but has to apologize.
Стоянку такси, пожалуйста. Будьте добры сегодня...
Пражские ночи
Мне надо изучить контракт... /англ./ Господин Фабрициус благодарен за ваше приглашение, но приносит свои извинения.
Скопировать
Mr. Fabricius sincerely thanks you for your invitation but has to apologize.
He would very gladly visit some of the cosy Prague wine houses but his duty is forces him to look through
And that will consume much of his night tonight.
Мне надо изучить контракт... /англ./ Господин Фабрициус благодарен за ваше приглашение, но приносит свои извинения.
Ему бы очень хотелось ознакомиться с какой-нибудь уютной пражской винарней, но он обязан изучить договор, который завтра должен подписать.
И это займёт, к сожалению, значительную часть сегодняшней ночи.
Скопировать
That's wonderful, danger is my thing.
That's what I'm looking for in Prague!
Everyone wants to kiss me.
Великолепно! Опасность - моя стихия.
Это именно то, чего я ищу в Праге!
Каждый хочет меня целовать.
Скопировать
That's my servant, stronger than Samson.
Just a word, and he'll destroy the Prague castle as the temple of Philistines.
Of course he obeys me.
Это мой слуга. Он сильнее самого Самсона.
Щелкни я пальцами, и он разгромит Пражский дворец как храм филистимлян.
Он в самом деле меня слушается.
Скопировать
- Yes...
I want to have a costume about which would all Prague would talk.
Will you arrange it for me?
- Ты негодяй...
Для этого бала я хочу маску, о которой говорила бы вся Прага.
Вы раздобудете её для меня?
Скопировать
Made at the Barrandov Film Studios Central Dramaturg
Processed at the Prague Film Laboratories
You seem to have lost weight, my girl.
Киностудия "Баррандов", Чехословакия
Изготовила "Кинолаборатория Прага", 1971
Что-то ты похудела, дитя мое...
Скопировать
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky.
When I first met her, she was performing a trapeze act in Prague quite brilliantly.
I mean, truly astonishing, the skeletal dexterity, what she could do with her body.
Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
Когда я ее впервые увидел, она выступала на трапеции в Праге, очень хорошо
Я хочу сказать, по-настоящему потрясающе. Возможности скелета, то, что она могла сделать со своим телом.
Скопировать
A sometime paramour of Spike's.
She was killed by an angry mob in Prague.
Well, they don't make angry mobs like they used to, cos this girl's alive.
Давняя возлюбленная Спайка.
Её убила разъяренная толпа в Праге.
Разъяренные толпы уже не те, что раньше, потому что эта девушка жива.
Скопировать
I'm Mark
Come inside, see my sitting room When did you come to Prague, little rabbit?
Little rabbit?
А я Марек
Пройдем в гостиную зайчик?
Зайчик?
Скопировать
- Of course not!
David was the most popular little hustler in Prague
You should be rich by now!
- А то нет!
Дэвид был самым забойным пупсом в Праге
Ты должен быть уже богачом!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prague (праг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prague для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение