Перевод "predictive" на русский

English
Русский
0 / 30
predictiveпредсказывать предсказать предсказание прогнозирование пророчить
Произношение predictive (придиктив) :
pɹɪdˈɪktɪv

придиктив транскрипция – 30 результатов перевода

- Hi, it's Marcy Dawson.
I'm a partner at the predictive strategy firm...
- I told you...
- Здравствуйте, это Марси Доусон.
Сотрудник прогнозирующей компании...
- Я же говорил вам...
Скопировать
You have to know the past to understand the present.
There is no predictive theory of biology, nor is there for history.
The reason is the same:
Нужно знать прошлое, чтобы понять настоящее.
В биологии нет прогнозирующей теории, также как и в истории.
Причины все те же:
Скопировать
They're a hive mind.
It takes all three for their predictive abilities to work.
They can't see murders anymore?
Это коллективный разум.
Чтобы предсказания работали, нужны все трое.
Они больше не могут видеть убийства?
Скопировать
No, I did not read it.
Because business plans are just pages and pages of pseudoscience with the actual predictive power of
It's a good thing I didn't choose a career where that's pretty much all I do.
Не читала. - И почему?
- Потому что бизнес-планы это страницы псевдонаучной ерунды со способностью прогнозировать, равной генератору чисел, и нужна эта ерунда только для того, чтобы с умным видом привлекать инвесторов.
- Хорошо, что я не избрал эту стезю делом своей жизни.
Скопировать
- Tomato, tomahto.
Using highly integrated data compiled from search history, we employ a predictive solution to stream
I have no idea what you're talking about.
- Без разницы.
Используя интегрированные данные, собранные из истории поиска, мы можем передавать контент непосредственно пользователям.
Я понятия не имею, о чем ты.
Скопировать
"There's something about tonight."
"My desires are not predictive."
"It's a fatal.."
В этой ночи что-то есть.
Мои желания не сбудутся.
Это убийственно.
Скопировать
No, but I know a lot about ornithology.
Birds have a preternatural predictive instinct for weather.
Let's see if you like it.
Нет, но я много знаю по орнитологии.
Птицы имеют сверхъестественную способность прогнозировать погоду.
Посмотрим, понравится ли тебе.
Скопировать
Okay.
Hermann, hopefully we can argue about any mistakes You made in your predictive model in the future!
But in the meantime, The neural interface is way off the charts!
Хорошо.
Герман, в принципе мы можем поспорить об ошибках, которые ты сделал в своей предиктивной модели как-нибудь потом!
Но сейчас, нейроинтерфейс на порядок важнее!
Скопировать
- Yeah, I guess you could.
But I've been exploring how it can speed up predictive modeling.
- Especially in medicine.
- Да, думаю, это возможно.
Но я изучаю, как он может ускорить прогнозирование.
- Особенно в медицине.
Скопировать
It's not in your file.
Then, that computer of yours must have an amazing predictive algorithm.
Didn't use a computer.
Дело не в ФБР.
Тогда у вашего компа классный алгоритм прогноза.
И комп не при чем.
Скопировать
So you hoped I'd get to have a fuck?
No, the predictive text must have gotten it wrong, I meant "have fun".
-So that's what that was. -So your phone dictionary has "fuck"?
И поэтому пожелал мне повеситься?
Да нет! Это всё из-за T9. Я имел в виду - "повеселиться".
Ты так часто используешь слово "повеситься"?
Скопировать
What is a football?
It's a prolate spheroid, which means a simple vector analysis can be applied to formulate its predictive
Now I know what you're probably thinking...
Что такое футбол?
Это растянутый сфероид, что значит, обычный векторный анализ может предсказать траекторию.
Я знаю, ты можешь думать...
Скопировать
- Anything interesting?
- Nothing predictive, if that's what you're asking.
I don't think I can do it clean.
- Что-нибудь интересное?
- Никаких предсказаний, если это ты об этом.
Мне кажется, я не смогу рисовать их не под кайфом.
Скопировать
What was he working on when he was killed.
W-we share the same pretty obscure specialty-- predictive economics.
And, um, his last project was a fairly minor theory.
Над чем он работал, когда его убили?
Мы оба занимались малоизвестной специализацией - прогнозирующая экономика.
И его последним проектом была довольно незначительная теория.
Скопировать
Usually when you come to stay with me, there's some...problem that you need help with.
I can't, for the life of me, figure out how... how to turn off the predictive text on my phone.
Do you have any idea how to do that?
Обычно когда ты приходишь, чтобы остаться со мной Есть некоторая... проблема, с которой тебе надо помочь
Я не могу, хоть убей, выяснить, как... как выключить интеллектуальный ввод на моем телефоне.
У тебя есть идеи как это сделать?
Скопировать
Her work helped bring in the quarry killer.
I'm developing a predictive computer model.
It identifies the patterns in crimes and assesses whether or not they were committed by the same perpetrator.
Ее работа помогла поймать наемного убийцу.
Я разрабатываю интеллектуальную компьютерную программу.
Которая определяет шаблон в преступлениях и позволяет определить если они были совершены одним и тем же человеком.
Скопировать
Captain, just listen.
The paper dolls are predictive.
The dolls are cut out of paintings that literally tell us the location of the next target.
Капитан, послушайте.
Бумажные фигурки - это предсказание.
Их вырезают из репродукций картин, которые в прямом смысле указывают на место следующего убийства.
Скопировать
Aspirin...
Predictive sciences says that these compounds shouldn't interact, but they do.
So what, you're saying that it's magic? It's science.
Аспирин...
Предиктивные науки утверждают, что эти компоненты взаимодействовать не должны, но, тем не менее, они взаимодействуют.
Вы что, считаете, что это магия?
Скопировать
No, it doesn't, not with what this man is capable of.
Blakely designed math-based predictive models for us, models to help create geopolitical change.
What do you mean by that?
Нет, не становится, учитывая то, на что способен этот человек.
Блекли создал математическую предикативную модель для нас, модель, озволяющую создавать геополитические изменения.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Real-time monitoring? That's nothing new. No, not just real-time monitoring.
Predictive extrapolations
For all microquake activities Along the entire San Andreas Fault.
- Оповещение в реальном времени не новость.
- Это еще не всё.
Мы экстраполируем прогнозы всех микро землетрясений вокруг Сан-Андреаса.
Скопировать
- It says, "I feel like screwing" !
- It could be predictive text.
- Shut the fuck up.
- Что ты объяснишь? Там написано "охота потрахаться".
- Могло быть виновато Т-9.
- Пеппе, что за шняга?
Скопировать
Hadji Adhib.
Ah, bloody predictive text.
I think that's the least of our worries right now, Jack.
Хаджи Адиб.
Чёртов автоматический ввод текста.
Думаю, сейчас это меньшее из твоих забот, Джек.
Скопировать
No, no, no, no, no, if you were Tina and in danger and you rushed a text, what could it be that you were trying to write and you ended up with 'Pier Okant'?
With predictive text, it could have been hundreds of variations.
I mean, the possibilities are endless.
Нет-нет, на месте Тины, будучи в опасности и в спешке набирая текст, что можно было пытаться написать и закончить словами "Пьер Окант"?
При автоматическом вводе текста это могут быть сотни вариантов.
В смысле, варианты бесконечны.
Скопировать
Well, unfortunately, in Oliver's case,
"he always is" isn't an accurate predictive metric.
Sorry.
Ну, к сожалению, в его случае, это Оливеро "у него всегда так"
не является точным прогнозом.
Извини.
Скопировать
That was a 2.2.
Our model's predictive.
We got it right, man!
- Этот был 2,2.
Наша модель прогнозируема.
У нас есть теория!
Скопировать
He was being supportive.
- Or predictive.
- He was reading the same polls as everyone else.
Он просто выражал свою поддержку.
- Или предсказывал результат.
- Он читал те же предварительные опросы, что и все остальные.
Скопировать
- Oh. - You couldn't have written a paper that annoyed me more if you tried.
"Ethics requires that we proceed slowly in predictive analytics"
but what about innovation?
Вы не могли написать доклад, который раздражал бы меня больше, даже если бы вы постарались.
"Этика требует, чтобы мы продвигались осторожнее в вопросах прогнозной аналитики".
А как же инновации?
Скопировать
It analyzes the pilot episode of a new TV series and predicts stuff about the story, like who will sleep with who and who will get killed off.
So it's predictive.
Yes.
Оно анализирует первый эпизод нового сериала и прогнозирует продолжение, к примеру, кто с кем переспит, а кого убьют.
Так это можно предсказать.
Да.
Скопировать
It took me a week to get a hit off that print.
I had to reconstruct the partial using a predictive indexing algorithm.
Appropriate, since it was his index finger...
Чтобы добыть эти отпечатки я потратила неделю.
Мне пришлось использовать алгоритм прогнозирования указателей.
Что подходит, так как это был его указательный палец ...
Скопировать
It's actually a prototype of what I'm working on.
See, it built an interactive avatar based on someone's social-media profile and my predictive logarithms
And since Charlotte Grayson is famous, scandalous, and pretty, she has quite the size-6 footprint to work from.
Вообще это прототип того, над чем я сейчас работаю.
Смотри, он создаёт интерактивный аватар, основываясь на профиле из соц-сетей и моём предсказывающем алгоритме.
И т.к. Шарлотта Грейсон знаменита, скандальна и красива, тут много с чем можно поработать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов predictive (придиктив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы predictive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить придиктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение