Перевод "prescription drugs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prescription drugs (прискрипшен драгз) :
pɹɪskɹˈɪpʃən dɹˈʌɡz

прискрипшен драгз транскрипция – 30 результатов перевода

Fancy an afternoon at the flicks?
Prescription drugs, all-night chemist's.
Two perps.
Хочешь киношку посмотреть?
Рецептурные лекарства, ночная аптека.
Два преступника.
Скопировать
Trying to make sure you can move to Oregon, kill yourself.
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs--
We need to place some distance--
Мы пытаемся убедиться, что ты можешь поехать в Орегон и сам себя убить.
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам.
Нам нужно проложить какую-то дистанцию между президентом и ...
Скопировать
You don't know so many things.
There are no needles or prescription drugs of any kind in this house.
Do you know why you're afraid when you're alone?
Вы столького не знаете.
У нас нет ни шприцов ни рецептов ни наркотиков.
Вы знаете почему вам страшно когда вы один?
Скопировать
And I chose Heath Ledger, because he wasn't a bad person.
I mean, they were prescription drugs.
Okay, yes, I'll be right there.
Я выбрала Хита Леджера, потому что он не был плохим человеком.
Я имею в виду, что это были таблетки, выписанные по рецепту.
Хорошо, сейчас буду.
Скопировать
Lindrexia, that's that miracle cancer drug.
How do you know so much about prescription drugs?
Oh, just research.
Линдрексия - чудесное средство для лечения рака.
Откуда ты знаешь столько о рецептурных препаратах?
Провел исследование.
Скопировать
Tilson!
It is illegal to sell prescription drugs on a US military ship.
Or in general, for that matter.
Тилсон!
Продавать рецептурные препараты на американском военном судне — противозаконно.
Да и вообще везде.
Скопировать
Oh, but that's not my handwriting.
That piece of paper alone gets you prescription fraud, illegal distribution of prescription drugs, forgery
And that's not all.
Но это не мой почерк. Это не мое.
Этот листок бумаги - повод обвинить вас в рецептурном мошенничестве, незаконном распространении лекарственных средств, подделке...
И это еще не все.
Скопировать
Dr. Fuentes, stop.
There are drugs in here, prescription drugs.
And taking into account the cash that I saw you with and the fact that Angela overheard you talking about medication...
Доктор Фуэнтес, перестаньте.
Тут лекарства, рецептурные препараты.
И, учитывая деньги, которые я увидела у вас, и что Энджела слышала, как вы говорили о медикаментах...
Скопировать
Wait, wait, wait, wait. Wait, Raffi. Raffi.
So, no prescription drugs. What about marijuana?
No.
Стой, стой, стой, Раффи.
- Лекарств тебе не прописывали.
Марихуана?
Скопировать
Kitty, you're gonna love this lady.
She smokes, drinks, does prescription drugs, which we all know means Oxy.
Hi.
Кошечка, ты полюбишь эту милую леди.
Она курит, пьёт, принимает наркотики, то есть всем известный "Оксиконтин".
Привет.
Скопировать
- Yes.
Prescription drugs.
Occasionally.
- Да.
Принимаете наркотики?
Иногда.
Скопировать
And right now, there's no evidence that says that Sara killed Taylor Wynard, only that she was in his room.
In his room, having an illicit affair... under the influence of alcohol and prescription drugs, lying
Look, there you go, between the lines again.
И сейчас нет никаких улик, доказывающих, что Сара убила Тейлора Вайнарда, только потому что она была в его номере.
В его комнате имел место недозволенный инцидент... под действием алкоголя и прописанных таблеток, участница же врёт о своих действиях.
Смотри, здесь ты снова читаешь между строк.
Скопировать
When you first stated "she doesn't seem to be herself."
Yeah, she began abusing prescription drugs.
Why are you taping this?
Тогда ты впервые отметил, что "она сама на себя не похожа".
Да, она стала злоупотреблять лекарствами.
Зачем ты это снимаешь?
Скопировать
And that was my life.
Eight prescription drugs, three times a day.
But worst, worst, worst of all... Support group.
Вот такой и была моя жизнь.
Реалити-шоу, консультации у врачей, по восемь таблеток три раза в день.
Но что было ХУЖЕ всего - это группа поддержки.
Скопировать
'I think I'd like to leave now.'
These are all the prescription drugs gathered at the crime scene?
Yes, ma'am.
Я бы хотел уйти.
Это все лекарства с места преступления?
Да, мэм.
Скопировать
Liam Jay.
..was the last patient to see him, and we know he's on prescription drugs.
Famous last words. I know you think I'm fixated on the Faulkners but if Jack Cornish was looking into their affairs and they thought he was getting a bit too close.
-...был последним пациентом который его видел, а мы знаем, что он на рецептурных препаратах.
Люди убивают за дозу кокаина, Мэм, но никак не за Диазепам и этот парнишка не убийца.
Знаю, вы думаете, что я застрял на Фокнерах, но что если Джек Корниш интересовался их сделками, они могли подумать, что он слишком близко подобрался.
Скопировать
We'll use drugs.
Prescription drugs.
You know, the kind a dentist has access to.
Наркота.
Та, что по рецепту.
Из репертуара дантиста.
Скопировать
For you, maybe. Not for someone in pain.
Any problems with your prescription drugs?
Any missing inventory?
Для вас, но не для больных.
Проблемы с наркосодержащими препаратами?
Пропажи?
Скопировать
He started it.
For selling prescription drugs.
How long have you been off your medication?
Они начали это.
Ради продажи препаратов по рецепту.
Как долго ты не принимаешь лекарства?
Скопировать
Anthony Venza was arrested last night.
The police confiscated a warehouse full of illegal prescription drugs with a street value estimated in
Several unconfirmed witnesses reported seeing the Starling City vigilante leaving the scene with another unknown accomplice... possibly a woman.
Прошлой ночью был арестован Энтони Венза.
Полиция конфисковала склад, полный нелегальных препаратов, рыночная стоимость которых исчисляется миллионами.
По неподтвержденным данным, несколько свидетелей видели, как линчеватель Старлинга покидал место происшествия с еще одной таинственной фигурой. Возможно, женщиной.
Скопировать
No, we found cocaine in her purse, all right?
Illegal prescription drugs...
He took one look at her rap sheet and said there was no upside to pushing her through the system.
Нет, мы нашли кокаин в ее крови, ясно?
Это незаконное приобретение наркотиков.
Они кинули один взгляд на ее дело и сказали: что нет никакого желания проталкивать ее через всю систему.
Скопировать
Yeah, well, honestly, I think he has medical condition.
I saw a bunch of prescription drugs in the glove compartment.
Um, honey,
Да, ну, честно говоря, я думаю, что у него какое-то заболевание
Я видела кучу лекарств по рецепту в бардачке.
О, дорогая,
Скопировать
Looking at these... at these... bottles here, it doesn't look good.
If you're a fit, healthy, young person, you shouldn't be traveling around with prescription drugs and
You wouldn't have thought, I would never have thought that it'd be me, that I would... have to do this.
Посмотрите на это... на эти... пузырьки, они не сулят ничего хорошего.
Если вы стройный, здоровый, молодой человек, у вас нет необходимости путешествовать с рецептурными препаратами и делать это, я имею ввиду это...
Вы бы никогда не подумали, я бы никогда не подумал что это случиться со мной, что мне придётся... придётся делать это.
Скопировать
The Foyet letters came from Fredericksburg, Virginia, and Westminster, Maryland.
We can match the prescription drugs Foyet can't substitute, with a geographic profile of the 2 cities
Can't substitute?
Письма Фойета были отправлены из Фредриксбурга, штат Виргиния, и Вестминстера, штат Мэриленд.
Мы можем сравнить предписываемые лекарства, которые Фойет не может заменить другими, с географическим профилем двух городов.
Не может заменить?
Скопировать
Dr. Lars Bulba, a.k.a The dentist...
Biggest trafficker in illegal prescription drugs in the tri-state area.
He was pulling in over half a million dollars a month.
Именно так надо будет в суде завтра.
Доктор Ларс Бульба, также известный как Дантист - крупнейший дилер незаконных рецептурных препаратов на территории трех штатов.
Я до сих пор не могу поверить, что детский зубной врач продает наркотики.
Скопировать
Oh, no reason.
Just, uh, curious we found a large bag of marijuana and various other prescription drugs in the trunk
- Well, that's absurd.
Да так.
Просто любопытно. Мы обнаружили большой пакет марихуаны и других лекарств, отпускаемых по рецепту, в багажнике машины вашего мужа.
- Это абсурдно.
Скопировать
- I got nothing for you.
- Mitchell, unlawful possession of prescription drugs puts you in line for actual prison time.
I doubt that, but, uh, if you're right, so be it.
- У меня для вас ничего нет.
- Митчелл. незаконное владение лекарствами, отпускаемыми по рецепту, грозит вам тюремным сроком.
Сомневаюсь, но, если вы правы, так и быть.
Скопировать
So you do the math.
Making supplements used to be like making prescription drugs.
You had to prove your product was safe and effective before you could sell it.
Поэтому подумай...
Делать добавки это как делать лекарства.
Нужно просто доказать, что твой продукт безопасен и эффективен чтобы начать его продавать.
Скопировать
You're a Jew.
there was another Wailing Wall exactly like the one in Jerusalem but close to taco stands and cheap prescription
Okay, it's definitely me.
Эй, Ховард, Ты - еврей.
Если бы была другая "Стена плача", точно такая же, как в Иерусалиме, но находящаяся ближе к тако и дешевым наркотикам, ты бы все еще мог стенать на эту? (имеется в виду уже существующая "Стена плача")
Хорошо, это определённо я.
Скопировать
Painkillers,tranquilizers, diet pills-- by the hundreds.
- Scarlett was dealing prescription drugs?
- Yep. Where did you two meet?
Болеутоляющие, транквилизаторы, таблетки для похудания... Брала их сотнями.
Скарлетт торговала таблетками без рецепта?
Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prescription drugs (прискрипшен драгз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prescription drugs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прискрипшен драгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение