Перевод "preventable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение preventable (привэнтебол) :
pɹɪvˈɛntəbəl

привэнтебол транскрипция – 28 результатов перевода

- I don't hold with plague and sleeping sickness and famine and cancer, but they happen all the same.
- Ah, but war's preventable.
- Oh, I'm sorry, sir.
А я ненавижу чуму, сонную болезнь, голод и рак. Но они все равно существуют.
Но войны можно избежать.
Простите, сэр.
Скопировать
So many accidents at that factory.
Oscar's death was absolutely preventable.
I agree.
На этой фабрике так много несчастных случаев.
Гибель Оскара можно было предотвратить.
- Согласна.
Скопировать
What exactly do you think I can do about malaria?
Um, I don't know really, but, oh, uh, what I do know is that it's a preventable disease that has killed
Well, how much does the U.S. spend on malaria at the moment?
Что, по-вашему, я могу поделать с малярией?
Если честно, я не знаю. Но я точно знаю, что этой болезни можно противостоять. А от неё погибает более полумиллиона людей каждый год.
Хорошо. А сколько денег сейчас выделяет США на борьбу с малярией?
Скопировать
Now, just as he turns the laser on, at the most crucial moment, Dr. Reynaud suffers a grand mal seizure.
The laser, unmanned, injures the brain stem of the patient, who died as a result of this preventable
Okay, this is horrific.
После того, как лазер был включён, в самый ответственный момент, у него случается эпилептический припадок.
Бесконтрольный лазер, повреждает ствол головного мозга пациента, который умирает вследствие этой превентивной ошибки.
Понятно. Это ужасно.
Скопировать
- She's in the ICU, Matt.
He could lose his fiancée and his daughter in one night and that's preventable.
Do you know how to draft the papers?
Она в реанимации, Мэтт.
В одну ночь он может потерять и невесту, и дочь. Но этого можно избежать.
Вы знаете, как составить бумаги?
Скопировать
In a world where 1% of the population owns 40% of the planets wealth.
In a world where 34.000 children die every single day from poverty and preventable diseases, and, where
Something is very wrong.
В мире, где 1% населения обладает 40% всех богатств.
В мире, где 34,000 детей умирают каждый день от бедности и от болезней, которых можно было избежать, и, где 50% мирового населения живет меньше, чем на 2 доллара в день... одно становится ясно —
что-то очень неправильно.
Скопировать
Don't you understand the ramifications?
She may have caused several preventable deaths.
Because of... for what?
- Неужели ты не понимаешь, как это важно?
Она, возможно, вызвала несколько смертей, которых можно было избежать.
И ради чего всё это?
Скопировать
That's the thing about sex.
Babies aren't necessarily A thousand percent preventable.
No, they're not.
Дело в сексе.
Для детей нет 1000% гарантии предохранения.
Да, нету.
Скопировать
I wanted to ride the rails, play the guitar...
Be malnourished, riddled with preventable disease.
Tell you what.
Я хотел ездить на поездах, играть на гитаре
Плохо питаться, страдать от излечимых заболеваний.
Скажу тебе кое-что.
Скопировать
It's been in the fucking post.
Preventable sickness in many of the poorest countries around the world.
And of course, the big one is diarrhoea...
Диск был в блядской корреспонденции.
Предотвращаемые болезни во многих беднейших странах мира.
И, конечно, одна из важнейших — это понос...
Скопировать
What is this, the shitting forecast?
..hopefully that will strike another blow in the war against preventable diseases.
MAIR.. You mentioned the word "war".
Это что, прогноз говноды?
...будем надеяться, так мы еще раз ударим в войне против предотвращаемых болезней.
— Вы упомянули слово "война".
Скопировать
Absolutely not.
Measles is totally preventable with the MMR vaccine.
Not being immunized is irresponsible.
Конечно нет.
От кори полностью обезопасывает соотв. вакцина.
Не быть привитым - это безответственно.
Скопировать
- Steady, Eddie.
FOSTER: Against preventable diseases.
MAIR: All the evidence now points to a US military intervention in the Middle East.
— Аккуратней, Эдди.
Против предотвращаемых болезней.
Сейчас все указывает на военное вмешательство США на Ближний Восток.
Скопировать
Now what kind of selfish jerk wouldn't take advantage of that fact?
It's all preventable.
Stoia Tucker makes medications right here, in New Jersey.
Но какой эгоистичный подонок устоит перед искушением этим воспользоваться?
Всё это предотвратимо.
"Стойя Такер" производит медикаменты прямо здесь, в Нью-Джерси.
Скопировать
That's worldwide.
Sad thing is, 90% of these accidents are preventable.
Just requires a little precaution.
И так во всём мире.
Самое грустное в том, что 90% таких происшествий предотвратимы.
Требуются лишь минимальные меры предосторожности.
Скопировать
Bob costas:
This was all preventable!
Hey, lis, want to come with?
А теперь, следуя олимпийскому духу мира и доброй воли, мы представляем канадского голубя, бобра!
Это всё было предотвратимо!
Эй, Лиз, хочешь пойти с нами?
Скопировать
It's frustrating,isn't it?
And it's entirely preventable.
And treatable,if you catch it in time, but you gotta catch it. Which is why I want to open a clinic. She had had access to a free clinic, she probably would've had a pap smear every year and wouldn't be dealing with infertility and premature menopause at the tender age of 23.
это так печально, правда?
И это полностью предотвратимо
И излечимо, если ты обнаружишь вовремя но ты должен обнаружить это вот, почему я и хочу открыть клинику если бы у неё был доступ к бесплатной клинике, она, возможно каждый год сдавала бы мазок и не имела бы дело с бесплодием
Скопировать
Preventable killing, over.
Repeat, preventable killing, over.
This guy looks uncompromising, innit?
"Непреднамеренное убийство.
Повторяю, непреднамеренное убийство."
Смотри какой решительный чувак, а?
Скопировать
Then let's just cut to you driving a car.
Preventable killing, over.
Repeat, preventable killing, over.
Тогда предлагаю переместиться в твою машину.
"Непреднамеренное убийство.
Повторяю, непреднамеренное убийство."
Скопировать
The weapon industry is booming.
Five million people die a year from preventable water disease. How is the world getting better?
I'm not angry, I'm not angry. But come on, I want to know. I'm interested.
Но в обход законов по охране окружающей среды.
От болезней, переносимых водой, ежегодно гибнет 5 миллионов человек.
Как можно говорить, что жизнь идёт к лучшему?
Скопировать
A successful plaque-removing drug, that could eventually eliminate heart disease.
- Yeah, well, coronary disease is the number one killer in the world, and it's entirely preventable.
Closer in our sights than curing cancer.
Использование известного лекарства для удаления зубного налета может, в конечном счете, исключить заболевание сердца.
- Да, ишемическая болезнь сердца - одна из наиболее распространенных причин смерти в мире, а ведь ее можно предупредить.
Это нам под силу, в отличие от лечения рака.
Скопировать
Yes.
Cancer, heart disease, drowning, all preventable with a vegan diet and a life jacket.
And if people want to say us feegans are silly, well they can just laugh all they want!
Да
Рак, сердечные заболевания, утопление – всего этого можно избежать с помощью вегетарианской диеты и спасательного жилета
И те, кто называет нас имбецилами, могут смеяться, сколько влезет
Скопировать
But what's happening with brett, it's not the same.
It's preventable, and if I don't do everything I can
To try to stop it-- and you really think you can?
То, что случилось с Бреттом, не то же самое.
Это можно предотвратить, а если я прекращу попытки...
Вы действительно думаете, что у Вас получится?
Скопировать
All the children suffer from malnutrition, scurvy, even cholera and typhus.
All preventable as you know with the knowledge and resources.
I'm afraid my patients keep me very busy.
Все дети страдают от жуткого истощения, рахита, цинги. Даже холерьı и тифа.
Все это можно предотвратить при наличии средств и знаний.
Боюсь, я очень занят своими пациентами.
Скопировать
What do you think happened in Helmand, Alex?
Look, your parents think Ollie's death might've been preventable.
They think there might be grounds for an inquiry.
Что вы полагаете, случилось в Гильменде, Алекс?
Послушайте, ваши родители полагают, что смерть Олли можно было предотвратить.
Они считают, что есть основания для расследования.
Скопировать
Is there a person we should anticipate?
If it's predictable, it's preventable.
Club business... is simply competitive.
Есть кто-то конкретный, кто вам опасен?
Предупрежден – значит, вооружен.
- В нашем бизнесе высокая конкуренция.
Скопировать
A moment.
transpired here is your fault, nor do you have the means to change it, but Vandal Savage's future is preventable
I implore you, please stay focused on our mission.
Момент.
Сара, я знаю, что ты думаешь, но ничего из того, что мы здесь выяснили не является твоей виной, как и то, что ты хочешь изменить это, но будущее Вандала Сэвиджа можно предотвратить.
Я прошу тебя, состредоточься на миссии.
Скопировать
So sad.
So preventable.
Space Elder Abed, can you reach backward with your mind and save our species?
Так грустно.
Так предотвратимо.
Космический Старый Эбед, ты можешь изменить прошлое своим разумом и спасти наш вид? - Я могу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов preventable (привэнтебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preventable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить привэнтебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение