Перевод "primary explosive" на русский

English
Русский
0 / 30
primaryпервичный первоначальный преимущественный первенствующий
explosiveвзрывной взрывчатка взрывчатый
Произношение primary explosive (праймэри эксплоусив) :
pɹˈaɪməɹi ɛksplˈəʊsɪv

праймэри эксплоусив транскрипция – 31 результат перевода

That's great if safety is your main concern, but not so great if you're short a detonator.
When you have to improvise, a primary explosive like mercury fulminate mixed with gunpowder can provide
Here.
Это здорово, если безопасность - ваша главная забота, но не так здорово, если у вас не хватает детонатора.
Если вам приходится импровизировать, то простое взрывчатое вещество, как гремучая ртуть, смешанная с чёрным порохом, может дать достаточно энергии, чтобы взорвать порцию С-4, в том случае, если вы сможете их соединить, не взорвавшись, и не оторвав себе руки.
Вот.
Скопировать
Turns blue in the presence of nitroamines.
Our buddy here was poisoned by RDX, which is a primary component of C-4 explosive.
He was building a bomb.
Посинело, потому что присутствуют нитроамины.
Наш приятель отравился гексогеном, главным компонентом С-4.
Он делал бомбу.
Скопировать
That's great if safety is your main concern, but not so great if you're short a detonator.
When you have to improvise, a primary explosive like mercury fulminate mixed with gunpowder can provide
Here.
Это здорово, если безопасность - ваша главная забота, но не так здорово, если у вас не хватает детонатора.
Если вам приходится импровизировать, то простое взрывчатое вещество, как гремучая ртуть, смешанная с чёрным порохом, может дать достаточно энергии, чтобы взорвать порцию С-4, в том случае, если вы сможете их соединить, не взорвавшись, и не оторвав себе руки.
Вот.
Скопировать
Start with obvious sabotage points, power distribution centers.
I'll check primary and secondary systems for any anomalous energy readings that might indicate the presence
And get Cadman to assist you, she's a bomb expert.
Начните с очевидных целей саботажа - энергораспределительных центров.
Я проверю первичные и вторичные системы на любые аномальные показания энергии, которые могли бы указать присутствие взрывчатого устройства.
И возьмите Кедмен себе в помощь, она эксперт по бомбам.
Скопировать
Unh-unh.
Uh, primary hyperaldosteronism.
Yes!
Unh-unh.
Uh, primary hyperaldosteronism.
да!
Скопировать
Here we go. There was an 8-year-old boy admitted to a hospital 13 miles away from that cabin.
Blackened corneas, high fever, explosive tendencies.
What hospital is he at?
Так, посмотрим 8-летний мальчик был госпитализирован в 30 милях от того дома
Черные роговицы, температура, агрессия и доктора не знают, что с ним такое
-Какая больница?
Скопировать
Yes, but I want to neutralise the verse to stop it from being declamatory.
That's ... how shall I put it ... my primary aim, at any rate.
Don't spare me at all.
Я хочу нейтрализовать стихи, тогда это не будет декламацией.
Это, собственно говоря, и есть главная установка.
Ты можешь запросто подгонять меня. В этом нет ничего такого.
Скопировать
Verron snusunarich.
What was your primary diet for this poo, Mr. Marsh?
Mostly P.F. Chang's.
- Hm, enshnusen?
- Verron snusunarich. - Какова была ваша основная диета для этого дерьма, м-р Марш?
- В основном P.F. Чанг.
Скопировать
In all the excitement,
I forgot that my primary goal is to keep people safe.
Women can't have fun if they don't feel safe.
В этой суматохе ..
я забыл, что моя главная задача - это обеспечение безопасности людей.
Женщины не могут развлекаться, если не чувствуют себя в безопасности.
Скопировать
Humans can be divided into good human and bad human; either they belong to one group or the other.
In the small world during my primary school, is where that thinking comes from.
Although I have high inspiration to make the class good as the class prefect there are always... enemies on my path.
все люди разделены на эти две группы.
Пусть начальная школа и была только частью мира но она ничем от него не отличалась.
я стремился к возвышенному но и на этом пути нельзя было избежать врагов.
Скопировать
Just start walking. Don't look back.
I should have known you were Clark's cousin from all the primary colors.
Do you know where my ship is?
Просто идем дальше, не оборачивайся.
По твоим цветовым предпочтениям мне стоило догадаться, что ты сестра Кларка
Ты знаешь где мой корабль?
Скопировать
- Can I just top off my Chardonnay?
- Something bright and summery on the palate... but with an explosive finish- All right, I'm going!
Deputy Director Bullock, welcome, welcome!
- Могу я допить своё шардоне?
- Я тебе его принесу. - Что- то яркое летнее... с неожиданным концом- Ладно, ладно иду!
Заместитель директора Буллок. Добро пожаловать!
Скопировать
So I, uh, I just came over to, you know, like rap and hang out and talk about stuff.
It doesn't even have to be the primary activity, though.
We can do other stuff while we're talking.
Ну, я пришла сюда, чтобы, пооткровенничать, позависать и поговорить о всяком.
Это даже не должно быть первостепенным занятием.
Мы можем и другим заняться, пока говорим.
Скопировать
They are going to overcharge us.
Multiple organ failure could mean primary HIV infection.
That'd mean someone agreed to sleep with him.
Они нас запутают.
Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции.
Думаешь, кто-то согласился переспать с ним?
Скопировать
Make your filthy gestures.
Public service was never my primary career.
Two come this way.
Я ещё наготовлю вам похабных жестов.
Но в государственной службе я не мастак.
К нам идут двое.
Скопировать
You're just a soldier without commands.
Then I shall follow the Primary Order.
The Dalek instinct to destroy.
Ты лишь солдат без командира.
Тогда я должен выполнять Основной Приказ.
Инстинкт далеков - уничтожать.
Скопировать
Pull your weight and steer the conversation back... to something in the same universe as sex.
Remember, the thing that was supposed to be the primary focus this evening?
Don't make me resort to the fail-safe.
Подыграй мне. Поверни разговор на темы, имеющие отношение к сексу.
Если ты забыл, это то, на чем сегодня мы должны сфокусироваться в первую очередь.
Не заставляй меня прибегать к надежному способу...
Скопировать
Today can't be about two things, David.
It's either about winning the primary, securing the party nomination, or it's about a political scandal
- Destroy the tape.
Дэвид, сегодня нужно выбрать что-нибудь одно.
Или выиграть выборы, отпраздновать победу. Или устроить политический скандал, то и другое невозможно.
- Уничтожь запись.
Скопировать
Indeed.
Well, I would prefer to set aside that explosive issue until we're sure the truce will hold.
I see.
И действительно.
Я бы предпочёл отложить эту взрывную проблему, пока не убедимся, что наше перемирие устоит.
Понятно.
Скопировать
They do, but Phelan was named to finish Halpern's term... which only had two years left.
So he has to run on his own in the primary.
What, he's not on the ticket?
Так и есть, Но Фелан только заменял Халперна до конца его срока... то есть ему осталось только 2 года.
Так что он должен сам идти на предварительные выборы.
И что, его нет в избирательном списке?
Скопировать
Yeah. I'm gonna catch hell from the L.S.O., but it wasn't entirely my fault.
Primary gimbal's acting up again.
Oh, it's the gimbal's fault again?
Я конечно получу нагоняй от начальства, но это не была целиком моя вина.
- Главный кардан опять барахлит.
- Значит опять виноват кардан.
Скопировать
My father?
Having failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program.
- She's gonna kill my father too?
Мой отец?
Если Т-Х не удастся достичь главной цели Т-Х переключится на свою исходную программу.
– Она убьет и моего отца тоже?
Скопировать
- We have them now.
- The exile is the primary target.
Move!
- Теперь им не уйти.
- Изгнанник - основная цель.
Вперёд!
Скопировать
- A second hitter.
The following takes place between 1pm and 2pm on the day of the California presidential primary.
- You OK?
- Второй убийца.
Действие происходит между часом и двумя часами дня в день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
- Все в порядке?
Скопировать
1 1-39.
The money's not anyone's primary concern.
I understand that.
11-39.
Деньги это не главное о чем все сожалеют.
Я это пониманию.
Скопировать
- Payroll, inventory.
- Primary defense nets are still clean?
So far the firewalls are holding up.
– Данные о зарплатах, о складах.
– Защитные сети пока не задеты?
"Фаерволы" пока держатся.
Скопировать
- I am powered by two hydrogen fuel cells.
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Я работаю на ячейках с водородным топливом.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
Скопировать
This has to be a mistake.
As of 1100 hours, all primary military systems were secure.
They were.
Это какая-то ошибка.
В 11.00 все военные системы были в порядке.
Это так.
Скопировать
I think they're using the CNP to infect your ships with some kind of computer virus which makes them susceptible to Cylon commands.
navigation program here on Galactica, but our computers aren't networked, so it's never been loaded into primary
Good. That's good. You shouldn't have any problems then.
Они вышли на связь с нашим кораблём и запустили в программу вирус, который подчиняется только Сайлонам.
Ты мог бы что-нибудь сделать с навигационной системой Галактики? Но наши компьютеры не обьеденены сетью, так что нет доступа к первоначальным данным или аварийному тесту.
Да, именно в этом и состоит наша проблема.
Скопировать
- That is correct.
- Precisely what size force are you planning to commit to the primary dock objective?
Right now, the entire APU Corps and half the infantry.
- Имeннo.
- Кoммaндeр, кaкиe cилы вы нaпрaвили нa выпoлнeниe ocнoвнoй зaдaчи?
Ceйчac этo личный бpoниpoвaнный трaнcпoрт и пoлoвинa пexoты.
Скопировать
There are two kinds of angry people: explosive and implosive.
Explosive is the kind of individual that you see screaming at the cashier for not taking their coupons
Implosive is the cashier who remains quiet, day after day and finally shoots everyone in the store.
Есть два вида агрессии: внешняя и внутренняя.
Внешняя, это когда орут на кассира, когда он не дает им сдачи.
Внутренняя - когда кассир замурованная в своем спокойствии, взрывает к чертям собачьим, весь магазин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов primary explosive (праймэри эксплоусив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы primary explosive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймэри эксплоусив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение