Перевод "private photos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение private photos (прайват фоутеуз) :
pɹˈaɪvət fˈəʊtəʊz

прайват фоутеуз транскрипция – 33 результата перевода

Careful...
I have very private photos in there.
Don't worry, I never look.
Аккуратней.
У меня там куча приватных фоток.
Не волнуйся.
Скопировать
I have a career now.
I do private photos.
Family portraits.
У меня есть карьера.
Я снимаюсь для частных фото.
Семейные портреты.
Скопировать
Recorded. Terrorized in her own bedroom.
The cyberbully was posting Zoey's journal entries, private photos...
Used to be bullying was limited to the confines of your school.
Её записывали, терроризировали в её собственной спальне.
Кибер-травлей было размещение записей в журнале Зои, её личных фотографий...
Раньше издёвки ограничивались пределами твоей школы.
Скопировать
You're a dead man the day I'm ready to accept such offers.
Private detective and photos.
American style.
Когда я соглашусь, тебе конец.
Я пойду на все: частный детектив, фото, судебные исполнители.
По-американски.
Скопировать
Christina, it's your ex-husband Dan.
I see you're throwing an art exhibit with those private, naked photos of me.
That's terrific.
Кристина, это твой бывший муж Дэн.
Я смотрю, ты устраиваешь художественную выставку с теми личными фото обнажённого меня.
Это шикарно.
Скопировать
Careful...
I have very private photos in there.
Don't worry, I never look.
Аккуратней.
У меня там куча приватных фоток.
Не волнуйся.
Скопировать
If I knew that information to be true, you really think I'd be talking to you about it?
I know - and I got this second-hand - is that James Lim went to see Wild Bill because he thought a private
And?
Если б знал, что это верная информация, ты правда думаешь я стал бы говорить с тобой об этом?
Знаю только с чужих слов, что Джеймс Лим пошёл на встречу с Диким Биллом потому, что считал, что его преследует частный сыщик, и могут быть фотографии, где они вместе.
- И что?
Скопировать
I have a career now.
I do private photos.
Family portraits.
У меня есть карьера.
Я снимаюсь для частных фото.
Семейные портреты.
Скопировать
Marella has a unique access to the local jet-set nightlife.
She takes photos even at the private parties in the president's own villa.
Valuable photos that she makes avaible for ordinary people to buy from a website.
У Мареллы свободный доступ в ночную жизнь постояльцев.
Она фотографирует всегда и везде, даже на вечеринках в собственной вилле президента.
Эти ценные фотографии может купить любой желающий на её веб-сайте.
Скопировать
I think you might.
These are some photos that Mr.
Now, we are the only ones in possession of these photos at the moment.
Мне кажется, вы могли бы.
Это фото, которые сделал мистер Бёрк пару дней назад, после срабатывания сигнализации в офисе мистера Линдуса.
В данный момент мы единственные, кто располагает этими фото.
Скопировать
Hey, here's a post about Token!
Token Black's private gym photos!
I'm not looking at that.
Смотрите, тут пост про Токена
Интимные фото Токена Блэка из раздевалки
Я не буду это смотреть
Скопировать
- I did try.
Hiring a private investigator to take creepy photos of me does not count as mother-daughter bonding.
Okay, one time
- Я действительно пыталась.
Нанять частного сыщика сделать жуткие фотографии меня не в счет, для матери, ищущей связи со своей дочерью.
Ладно, однажды
Скопировать
I suppose some people do.
Um, our family photos are private.
Not during a murder case.
Думаю, есть несколько таких людей.
Наши семейные фото являются частной собственностью.
Только не во время расследования убийства.
Скопировать
That's private!
- There's nothing private about having a bunch of photos of random naked women on your phone.
Well, it's private because it is on my phone, okay?
Это личное!
- Нет ничего личного в в нескольких фото голых женщин в телефоне.
Это личное, потому что они в моем телефоне.
Скопировать
I'm not. I'm a photographer.
As a photographer you sneak around and take photos of people's private lives.
Sometimes, yes.
Потому что я фотограф.
Фотограф, тайком снимающий частную жизнь людей?
Случается, да.
Скопировать
He's been running a revenge porn site
He victimizes innocent women by posting their private naked photos on his blog, and recently, he went
He's averaging about 20 million views a week.
Он управлял порносайтом мести
Он издевается над невинными женщинами, публикуя их приватные обнаженные фото в своем блоге, и недавно он перешел от двух фото за день до десяти.
Он набирает около 20 миллионов просмотров в неделю.
Скопировать
Recorded. Terrorized in her own bedroom.
The cyberbully was posting Zoey's journal entries, private photos...
Used to be bullying was limited to the confines of your school.
Её записывали, терроризировали в её собственной спальне.
Кибер-травлей было размещение записей в журнале Зои, её личных фотографий...
Раньше издёвки ограничивались пределами твоей школы.
Скопировать
No.
These photos remain private.
That's the agreement we made with the police.
Нет.
Эти фотографии остаются конфиденциальными.
Это наша договорённость с полицией.
Скопировать
Your honour... your honour... so grateful.
A private physician to thomas wolsey.
Wolsey.
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Вулси.
Скопировать
Grounded.
Tell me at least that we can meet in private.
I mean nothing more than a chance to talk to you.
Крепкую!
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине.
Я хочу лишь просто поговорить с вами.
Скопировать
Your grace,my lords...
I believe you know why we are gathered here,in private.
We are here at his majesty's bidding.
Ваша милость, милорды.
Надеюсь, вы знаете, зачем мы здесь тайно собрались.
Мы здесь по велению его величества.
Скопировать
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Into Wolsey's private foundations.
Into the creation of his college at Oxford.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
На создание большого Оксфордского колледжа.
Скопировать
A word with you if I might.
In private.
Very well.
- Поговорить, если позволите.
- Наедине.
- Хорошо.
Скопировать
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that
Not only in rank,but... also in virtue.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Не только по рождению, но и по личным качествам.
Скопировать
- I have given answer to that already.
- Could we go somewhere private?
- Why?
Я уже все объяснила.
Мы можем с вами уединиться?
Зачем?
Скопировать
Yes.
Then there'd be photos.
Yes!
Да.
Тогда должны быть фотографии.
Конечно!
Скопировать
I don't understand.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Я не поняла.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Скопировать
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
Скопировать
Is this you?
You took photos of a fire?
I erased the.
Это вы?
Вы фотографировали пожар?
Я удалил фотографии.
Скопировать
40,000 once...
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Итак, 40 000 раз...
Мсье Дюбрей хотел бы показать нам свою частную коллекцию чуть позже. Только потому что вы настаивали. У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
Скопировать
I think your boss thinks we are adversaries we'll just see otherwise it's just his role
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
Кажется, он представил нас как противников полиции. А все дело в том, что мы по-разному видим его роль.
Результаты не оправдывают все.
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
Скопировать
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Without a single mention of the word gay on the entire flyer.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
И ни слова о геях.
Скопировать
Tell me about your life, then.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
Don't do this again.
Значит, расскажи тогда о своей жизни.
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
Никогда больше так не делай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов private photos (прайват фоутеуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы private photos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват фоутеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение