Перевод "private secretary" на русский
Произношение private secretary (прайват сэкротри) :
pɹˈaɪvət sˈɛkɹətɹi
прайват сэкротри транскрипция – 30 результатов перевода
On whose authority? General Poskrebyshev.
Comrade Stalin's private secretary.
I'm impressed.
Личного секретаря товарища Сталина?
Вы разбираетесь.
Тупик?
Скопировать
And the word is out that Novak/Hiller International is cut to order.
Girls are lined up around the block to apply for the job as my private secretary.
And that's not all. Catcher Block is here. He wants to see you.
чтобы в "Новак-Хиллер Интернейшнл
Блок стал моим личным секретарём!
он хочет тебя видеть.
Скопировать
With alacrity.
I'm going to Washington and sit at a big desk with a highball in one hand and a private secretary in
Maybe that's a good idea, Winters, and I'll tell you why.
- Да, и чем быстрее, тем лучше.
Буду сидеть за письменным столом в Вашингтоне, со стаканом в руке, с личной секретаршей, и буду думать о том, как вы потеете и гниёте где-нибудь в тропическом раю.
Возможно, это к лучшему, Уинтерс. И вот почему:
Скопировать
Only the Petrowitz mines can deliver.
Egon Stirner, my private secretary...
We will start a rumour of a strike.
Только шахты Петровиц его могут производить.
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь ...
Мы распространим слухи о всеобщей забастовке.
Скопировать
No one over me or under me, really.
No direct superior, no private secretary, either.
But I have to get my work done.
Ни начальства, ни подчиненных.
У меня нет старшего начальника, перед кем надо отчитываться, и нет секретарей.
Я просто должна выполнять свою работу, и все.
Скопировать
- Who're you?
Renauld's Private Secretary.
- Is there something wrong?
Вы кто?
Меня зовут Габриель Стоннер, личный секретарь месье Рено.
Что-то случилось?
Скопировать
No.
I never argue and certainly not with the secretary of the assistant private secretary.
I want the minister at my preview, understand? OK?
Что?
Я никогда не спорю, особенно с личными секретарями.
Я хочу, чтобы на моем вернисаже был министр, ясно?
Скопировать
If that isn't good enough for you, I'm very sorry, but I'm just a hewer of wood and a drawer of water around here.
That's all I'm paid for, you know, hewing wood and drawing water, not to be your personal and private
Thank you, Mrs. holroyd.
Если вам этого недостаточно, мистер Хэрриот, мне очень жаль, но я здесь просто выполняю черновую работу.
Это все, за что мне платят, знаете ли. За выполнение черновой работы, а не за то, чтобы быть вашим личным секретарем.
Спасибо, миссис Холройд.
Скопировать
Windows.
And, significantly more attractive, your private secretary Janet.
- Nice to meet you, Mr Fox.
Окно.
И эта очаровательная леди теперь твоя серкретарша Джанет.
- Рада познакомиться, мистер Фокс.
Скопировать
- And in what capacity does he employ you, Monsieur Graves?
Graves is a private secretary.
- Some very confidential papers were recently stolen.
И в качестве кого он нанял Вас?
Мистер Грейвс - личный секретарь.
Недавно были украдены бумаги, носящие очень конфиденциальный характер.
Скопировать
It's Miss Fabbri's uncle.
Why on Earth did Graves tell Miss Lemon he was a private secretary when he's really only a valet?
- Hastings, have you never exaggerated your own importance in order to impress a young lady? - Most certainly not.
Это - дядя мисс Фабрии.
Ради чего Грейвс сказал мисс Лемон, что он личный секретарь, когда он только камердинер.
Гастингс, Вы никогда не преувеличивали своих заслуг, чтобы понравиться девушке?
Скопировать
The following day I deserted... to devote my life to repentance... and to God.
I worked as private secretary to... the enormously wealthy Count Enrique Spada.
Spada was a righteous man.
На следующий день, я дезертировал, чтобы посвятить всю свою жизнь Богу и покаянию.
Я был личным секретарем неимоверно богатого Энрике Спада.
Праведный был человек.
Скопировать
Cut the night, baby, I wanna get freaky with you.
I'm Kate Hedges the deputy prime minister's private secretary
Please come in, and you can pull your pants up now
Подари мне ночь, детка, я хочу сойти с ума с тобой.
Я Кейт Хеджес, личный секретарь представителя премьер министра.
Входите, пожалуйста, и можете уже надеть трусы.
Скопировать
Don't tell him I was here.
Private secretary?
I'm not sure I'm up to the job.
Не говорите ему, что я приходила.
Личный секретарь?
Я не уверен, что справлюсь.
Скопировать
I asked the man on the gate and he said you'd taken over from the boss.
I'm only his private secretary.
What about the car?
Я спросила человека у ворот, он сказал - ты теперь вместо босса.
Я всего лишь его секретарь.
- А машина?
Скопировать
Or... was it the other way around?
The ambassador's private secretary is looking for you, sir, and so is the head of Chancery.
Just a moment.
Приятная девушка, твоя жена.
На сегодняшний день, местная полиция направила в МИД уже семь обвинений, которые находятся на рассмотрении у посла.
Теперь туда добавилось срочное требование допросить тебя в связи с преднамеренным введением властей в заблуждение.
Скопировать
I-I'm not anyone, I'm just a civil servant.
Senior civil servant - you're private secretary to the minister.
Important.
Я никто. Я всего лишь госслужащий.
'Старший гражданский служащий. Ты личный секретарь министра.'
'Важная птица.'
Скопировать
It has to be a civil servant.
In fact, it has to be the private secretary with responsibility for procurement.
I've supplied a team, they're downstairs.
Это должен быть гражданский служащий.
Фактически, это должен быть личный серетарь, ответственный за материально-техническое снабжение.
Я подобрал тебе команду, они ждут внизу.
Скопировать
Who has made these assurances?
- The King's private secretary, Knighton.
- Oh.
Кто вас в этом заверил?
- Личный секретарь Короля, Найтон.
- O.
Скопировать
I leave that to you, Angela.
Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray.
If they respond well, you might want to follow this up with a trip across the Channel.
Предоставлю это вам, Анджела.
Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках.
Если реакция будет положительной, возможно, вы захотите совершить с нами поездку через Ла-Манш.
Скопировать
Then you'll see to it?
Or shall I call his private secretary to relieve you of the bother?
I am sure something can be arranged.
Значит, вы это уладите?
Или мне стоит позвонить его личному секретарю дабы избавить вас от беспокойства?
Я думаю что-нибудь можно будет устроить.
Скопировать
Professor, what you've done appals me.
It's the PM's private secretary.
Sorry, still not available.
Профессор, что вы со мной сделали?
Вас спрашивает секретарь премьер-министра.
Простите, он все еще недоступен.
Скопировать
First, you will refuse the money and demand instead that it be given to your mother.
Next, you will appoint me your private secretary, from today.
Finally, you will agree to be co-Regent with the Duchess until your 25th birthday.
Во-первых, ты откажешься от денег и потребуешь, чтобы они были переданы твоей матери.
Далее, с сегодняшнего дня ты назначишь меня своим личным секретарем.
И наконец, ты согласишься быть со-регентом при герцогине пока тебе не исполнится 25!
Скопировать
And, Ma'am, you needn't worry.
I'll be your private secretary.
For now, at least.
И, мэм, Вам не стоит волноваться.
Я буду Вашим личным секретарем.
Пока, по крайней мере.
Скопировать
I'm also a vegetarian.
My dear boy, if you were to become Tolstoy's private secretary you would be given a great gift.
Vladimir Grigorevich, please know that I understand what a privilege this position presents.
И вегетарианец, тоже.
Мой мальчик, возможность стать личным секретарём Толстого это бесценный подарок.
Владимир Григоревич, пожалуйста поймите, я осознаю, насколько почётна эта должность.
Скопировать
- Of course you're working for him.
Private secretary to the prime minister... that's your job.
Huh. Actually, he was very decent about it... Attlee.
Конечно, вы работаете на него.
Личный секретарь премьер-министра - это ваша работа.
А вообще-то, Эттли был очень порядочен в этом.
Скопировать
You want to be her father, her mother and who knows what else.
If I'm not to be her private secretary, there must be something else.
I'm sorry. I can see that I am not speaking clearly.
Вы хотите быть ее отцом, матерью и, кто знает, кем еще.
Если я не буду ее личным секретарем, тогда кем же?
Простите, Я вижу, что выразился недостаточно ясно.
Скопировать
- Oh. I suppose starting school's no different whether you're five or 35.
I used to be Private Secretary to Sir Mervyn Todhunter.
Oh. Before that, I was personal assistant to an oil magnate. - Before that, a cabinet minister.
Мне казалось, что начальные школы все одинаковые, и неважно, тебе 5 лет или 35.
К тому же, я работала личным секретарем сэра Мэрвина Тодхантера.
А до этого я была личным помощником нефтяного магната, а еще раньше - министра.
Скопировать
Ah, Pierre!
I mentioned Robert Bréan, the private secretary at the ministry.
I hear you work with that dinosaur, Prosecutor Machard?
О, Пьер!
Я упоминал Робера Брайана, личного секретаря министра.
Я слышал, вы работаете с этим динозавром, прокурором Маршаром.
Скопировать
While I think of it, would you like to discuss drugs in schools with Robert Bréan tonight at my place?
The Justice Minister's private secretary?
Sorry, old boy.
Вот что мне подумалось: не хотели бы вы обсудить наркотики в школах с Робером Брайаном сегодня вечером у меня в доме?
С личным секретарём министра юстиции?
Сожалею, старина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов private secretary (прайват сэкротри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы private secretary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват сэкротри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение