Перевод "professional ethics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение professional ethics (профэшенол эсикс) :
pɹəfˈɛʃənəl ˈɛθɪks

профэшенол эсикс транскрипция – 23 результата перевода

- I do not surround my work with the impressive gadgets... favored by your husband and his fellow professors... such as downy couches and recording machines.
But my professional ethics, unorthodox as they may be... do not include practicing medicine in a lobby
Isn't there a bar or grill open?
- Я не окружаю свою работу всякими впечатляющими мелочами, почитаемыми твоим мужем и его приятелями профессорами, ... типа пуховых кушеток и счётных машин.
Моя профессиональная этика необщепринятая, как у них, и не включает в себя занятия медициной в холле.
Здесь есть где-нибудь бар или кафе?
Скопировать
I don't know.
There is the question of professional ethics.
Oh, indeed.
Ну, не знаю.
Это уже вопрос профессиональной этики.
Это так.
Скопировать
How a man like Corrado could have... behaved like this.
He's betrayed his professional ethics... and betrayed you at the same time.
We must forget Corrado and all this affair.
Как такой человек, как Коррадо, мог так поступить,
нарушить профессиональную этику, да еще и вас предать?
Мы должны забыты и Коррадо, и всю эту историю.
Скопировать
What happened here?
They disapproved with my professional ethics.
What should I do?
-Что тут случилось?
Демонстрация протеста - против моих профессиональных методов.
-Что делать? -Малокс!
Скопировать
This is just not a good restaurant.
I can't violate my professional ethics.
Ethics?
Просто твоё заведение никак не тянет на хорошее кафе.
А я не могу нарушать свою профессиональную этику.
Этику? !
Скопировать
Thank you, Elliot.
All you could come up with was this weak borscht about professional ethics because you are worried about
...is not the only such affliction.
Спасибо, Эллиот.
Всё, что вы смогли придумать, это дурацкая солянка насчёт профессиональной этики, потому что вы волновались о том, как этот головорез воспримет отказ.
...и это не единственное подобное заболевание.
Скопировать
It's Latimer's department head at Oxford.
"I am duty bound by our professional ethics to report "a distressing situation relating to your colleague
My God.
Это у Латимера декан факультета в Оксфорде.
"Профессиональная этика обязывает меня сообщить о вопиющей ситуации в отношении вашего коллеги Питера Латимера."
О, господи.
Скопировать
You know I can't tell you that.
Professional ethics.
Gal's gotta have standards.
Ты знаешь, я не могу сказать это.
Профессиональная этика.
У девушки должны быть стандарты.
Скопировать
- What is this?
Professional ethics.
Professional ethics. Run for your life!
- Выспаться?
Мы позвонили в налоговую. - Зачем?
Профессиональная этика.
Скопировать
Professional ethics.
Professional ethics. Run for your life!
Clad in a sari!
Мы позвонили в налоговую. - Зачем?
Профессиональная этика.
Профессиональная этика.
Скопировать
Professional ethics. - What?
- Professional ethics.
You are threatening the minister with a knife. Are you mad?
Я не подпишу, даже если Вы заплатите.
- Почему?
Подписывайте!
Скопировать
Ohh!
I understand and respect the importance you attach to your professional ethics, but, you see, in my profession
Do you understand?
О!
Я понимаю и уважаю Важность, которую вы придаете своей профессиональной этике. Но, как видите, в моей профессии есть собственный кодекс,
Понимаете?
Скопировать
Ah. Well, speak of the devil.
If you'll excuse me, I have some professional ethics that need compromising.
Wow. Now I know why you wanted to hire her.
Легок на помине.
Простите меня, мне нужно нарушить профессиональную этику.
Теперь я понимаю, почему ты решил ее нанять.
Скопировать
Working for who?
I'd tell you, but I'm afraid professional ethics keep me--
Arlen Dallas!
Работаешь, а на кого?
Я сказал бы Вам, но боюсь профессиональная этика не позволяет.
Арлен Даллас!
Скопировать
Dude, Reed.
Remember the whole professional ethics conversation we had?
Oh, yeah, like not letting me know there was a meeting?
- Рид.
Помнишь разговор о профессиональной этике?
Ах, да, например, не позвать меня на встречу с ней ?
Скопировать
You know, it's just too bad you have a girlfriend, you know?
See, I was thinking you could ask her out, but now you're working together, so that's that whole professional
Yeah, you know, I was wondering, how did Summer take the fact that Reed's a woman?
Это просто так плохо, что у тебя есть девушка. С другой стороны..
Я думал, что ты мог бы замутить с ней, но сейчас вы работаете вместе.
Да, мне интересно, как Саммер примет тот факт, что Рид - женщина?
Скопировать
- I'll not sign even if you pay money.
Professional ethics. - What?
- Professional ethics.
Подписывайте! Это место передано другому лицу.
Я не подпишу, даже если Вы заплатите.
- Почему?
Скопировать
Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don't know, get a license or whatever?
- 165 hours in anatomy and physiology, 75 hours in general instruction, And 30 hours in professional
- Which is more time than you've ever spent doing anything,
Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее?
- 165 часов анатомии и психологии, 75 часов основ массажа и 30 часов профессиональной этики.
- Это больше времени, чем то, когда ты делала что-то,
Скопировать
And way more than you've ever even spent
Thinking about professional ethics.
- Okay, so there's a lot to do,
И намного больше, чем ты когда-нибудь даже провела,
Думая о профессиональной этике.
- Ладно, ну, многое предстоит сделать,
Скопировать
I guess that would be me.
Your boss uses blackmail and you question my professional ethics?
Will you be instituting worker safety regulations in your new factories?
Думаю, это была я.
Ваш босс использует шантаж, а вы сомневаетесь в моей профессиональной этике?
Будете ли вы настаивать на соблюдении правил безопасности на своей новой фабрике?
Скопировать
The killer grows a conscience.
I'd say that's a breach of professional ethics, Mr. Bishop.
Harry's death was business, pure and simple.
Киллер себе совесть отрастил.
Это нарушение профессиональной этики мистер Бишоп.
Смерть Гарри просто бизнес. Ни больше, ни меньше.
Скопировать
No patients?
Come on, there are professional ethics. I'm not a barman in a swingers' club!
Too bad.
Пациентки?
Я ведь все-таки врач, а не бармен в свингер-клубе.
Так не интересно.
Скопировать
All right.
Emphasize professional ethics.
No! Children's health!
Ладно.
Упирайте на профессиональную этику. Нет!
На здоровье детей!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов professional ethics (профэшенол эсикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы professional ethics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профэшенол эсикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение