Перевод "professional sport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение professional sport (профэшенол спот) :
pɹəfˈɛʃənəl spˈɔːt

профэшенол спот транскрипция – 32 результата перевода

- Thank you.
Well, they have methods in professional sport.
Giving children a laxative.
- Спасибо.
Ну и методы у них в большом спорте.
Давать детям слабительное.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
Did I fuck up the rules of this incredibly well-defined and professional sport that we just came up with
Yeah, I'm just saying that this is clearly a basketball throw.
Ой, прости.
Неужели я облажался с правилами этого невероятно продуманного и профессионального спорта, что мы только что придумали?
Я просто говорю, что это явно баскетбольный бросок.
Скопировать
Ridiculous.
If professional wrestling were fake, that would make every fan in the history of the sport a complete
Mercy.
Не смеши меня.
Если профессиональный рестлинг придуман, то тогда каждый его фанат автоматически становится полным идиотом.
Пощади!
Скопировать
This isn't just a thousand-to-one shot.
This is a professional blood sport.
It can happen to you.
...Шансы оказались не один из тысячи.
Это профессиональный кровавый спорт...
Такое бывает...
Скопировать
Marc, I'm really proud of your promotion, And I'm really excited that we get to share an fice. But since it is a professional space,
If we can try and keep the space professional?
And while we're at it, please refrain From carrying on in your overly exuberant latina ways.
Марк, я действительно горжусь твоим повышением, и рада, что мы находимся в этом офисе, но это место для профессионалов, может попытаемся сохранить его таким?
Я, конечно, избавлюсь от титанов спорта, как только ты снимешь свою этническую старину.
И пока мы тут, воздержись, пожалуйста, от продолжения своей очень буйной латиноамеранской жизни.
Скопировать
- Thank you.
Well, they have methods in professional sport.
Giving children a laxative.
- Спасибо.
Ну и методы у них в большом спорте.
Давать детям слабительное.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
Did I fuck up the rules of this incredibly well-defined and professional sport that we just came up with
Yeah, I'm just saying that this is clearly a basketball throw.
Ой, прости.
Неужели я облажался с правилами этого невероятно продуманного и профессионального спорта, что мы только что придумали?
Я просто говорю, что это явно баскетбольный бросок.
Скопировать
I'm going to vault this stupid ditch.
Nothing stands in the way of me and my sport.
Are you sure?
Хочу перепрыгнуть через эту дурацкую канаву.
Ничто не остановит меня и мои развлечения.
Вы уверены?
Скопировать
- Forever.
He couldn't participate in contact sport because of the risk of hemorrhage.
What about the Marrow Registry?
- Всегда.
Из-за риска кровоизлияний ему будет нельзя заниматься контактными видами спорта.
А как же банк костного мозга?
Скопировать
Now it was one kiss, okay?
we going to let one maybe-great kiss get in the way of what, up until now, has been a really great professional
So... friends?
Так, это был всего лишь поцелуй, хорошо?
Это был хороший поцелуй, может даже великолепный, но мы ведь не позволим этому возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно великолепные профессиональные отношения и даже при том, что до недавнего времени ты даже не знал моего имени?
Нет, не позволим. Ну что друзья?
Скопировать
I can't do this alone.
The most refined, professional, ladylike doctor in this hospital came to my defense tonight.
The best she could come up with was "he's a whore.
Я не могу делать это одна.
Самая благородная, профессиональная, утонченная доктор в этой больнице сегодня встала на мою защиту.
Лучшее, что она смогла сказать "он - проститутка".
Скопировать
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
When I walk into an O.R.,I'm an expert.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Когда я вхожу в операционную, я эксперт.
Скопировать
When I say
It's time to get professional.
What?
Когда я скажу.
Время становиться профессионалом.
Что?
Скопировать
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player with counterfeit money
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort
I know where I've seen him
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Я знаю, где видел его.
Скопировать
Holy high times!
This is a professional operation.
So are we.
О боже.
Профессионально.
Мы тоже.
Скопировать
A lot of her friends will be in it.
Professional actors.
We actually get to work with them.
Множество ее друзей будут там.
Профессиональные актеры.
Мы должны работать с ними.
Скопировать
They're really nice.
Professional.
It's amazing what an airbrush can do!
Они очнь красивые.
Профессиональные.
Фотошоп просто творит чудеса!
Скопировать
You find a way, damn it, to top it.
You are a professional idiot...
Hey, stop it!
У вас получается, черт побери, превзойти себя.
Вы - профессиональный идиот...
Перестань, ХВАТИТ!
Скопировать
You know,I did not flee. I was--I have work to do.
I'm not a professional note taker anymore.
You grew your hair.
Знаешь, я не убегала Я была, я работала
Я уже не такая, как раньше
Ты отрастила волосы.
Скопировать
We'll check out the people that go here.
"Sumo wrestling is a traditional sport in Japan".
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport.
Посмотрим на людей, которые ходят сюда.
"Борьба Сумо – официальный японский вид спорта".
Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.
Скопировать
That little set-up back there- just a little out of your league.
Looked almost professional.
Let's say that's the case.
Эта небольшая ловушка -.. несколько выше твоего уровня.
Выглядело почти профессионально.
Давай-ка подумаем.
Скопировать
- Hey Grandpa, a little help.
- Here ya go, sport.
But call me grandpa again, and you and I are going to play a little game called "Hide the Wingtip".
- Эй, дедуля, подай.
- Держи, спортсмен.
Но если еще раз назовешь меня дедулей, мы с тобой сыграем в игру "Спрячь Wingtip".
Скопировать
But first smell it.
Hey, sport.
Sorry to hear about your placing second into Dr. Reid thong.
Но сперва понюхай.
Эй, юнец.
Печально слышать о конце твоей истории с Др. Рид.
Скопировать
My bedside bulb's gone out and I'm all silly and helpless at D.I.Y.
I think I need to be serviced by a professional.
What?
Моя прикроватная лампа вышла из строя а я слишком глупа и беспомощна в D.I.Y.
Поэтому я думаю, мне необходима помощь профессионала.
Что?
Скопировать
You're pathetic.
No, you're pathetic, sport.
No, you are
- Это ты жалок.
- Нет, ты, спортсмен.
- Нет, ты.
Скопировать
Barry Bonds?
It's not even the right sport.
Drink.
Майк, что с тобой?
Он не баскетболист даже...
Лучше выпей.
Скопировать
Now everything I brought with me can be used.
My sport coat here can be fashioned into a backpack of sorts.
I'm going to wear what was once one of my pant legs.
Все, что у меня есть при себе, можно пустить в дело.
Пиджак можно превратить во что-то типа рюкзака.
Я надеваю то, что когда-то было... одной из моих штанин.
Скопировать
that is all I care about.
The time has come for you to end your professional relationship with this company.
You are clearly unstable.
И это всё, что меня заботит!
Самое время для Вас закончить карьеру в этой компании.
Вы точно нестабильны.
Скопировать
Yeah.
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about
And in the morning...
Да.
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать.
А утром....
Скопировать
You're taking it personal. You're not being professional.
Professional, my ass!
You're inhuman.
Ты же непрофессионал.
Еще какой профессионал.
Ты бесчеловечен.
Скопировать
Yes.
I'm teaching him to sport before I get too old for it.
Do you shoot, Cromwell?
Да
Я учу его спорту пока он не постареет для этого
Ты когда нибудь стрелял Кромвель?
Скопировать
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
- You like it?
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Тебе нравиться?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов professional sport (профэшенол спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы professional sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профэшенол спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение