Перевод "progeny" на русский

English
Русский
0 / 30
progenyпотомок
Произношение progeny (проджони) :
pɹˈɒdʒəni

проджони транскрипция – 30 результатов перевода

Discreet but edgy that's not normal.
You just said we had to work less to look after our women and future progeny No chase, OK?
- Follow him. - At your service!
Следуй за ним незаметно. 5 минут и ты забыл все.
Остановись, подумай о своей работе! Это может принести тебе проблемы. - Следуй за ним.
- Слушаюсь...
Скопировать
Go.
It was one year after the massacre in El Paso, Texas that Bill backed his Nippon progeny financially
Shakespearian-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokio.
Иди. Домо.
Через год после бойни в Эль-Пасо...
Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими страстями борьбе с другими кланами Якудза за власть над преступным миром Токио.
Скопировать
Hello, Gabriel.
We must not lose the master's progeny!
Is this your silver stake?
Здравствуй, Гебриэл.
Мы обязаны сохранить потомство хозяина!
Это твой серебряный кол?
Скопировать
We've been breeding the same family since 1918.
These are progeny of the original breeding couple.
Have you looked at them closely?
Мы разводим эту семью с 1918 года.
Это потомство первой образцовой пары.
Вы видели их вблизи?
Скопировать
Surprised?
You think you and your little Manticore progeny are special?
Transgenic scum!
Удивлена?
Думаешь ты и твои Мантикорские приятели особенные?
Трансгенные отбросы!
Скопировать
My God, what a catastrophe that would be.
The eldest daughter of the lmperial House ensnared by the likes of Harkonnen and his dreadful progeny
Yes, catastrophe indeed.
Боже, да это было бы просто катастрофой.
Наследницу императора заманили в ловушку такие, как Харконнен... и его мерзкие выродки.
Да, просто катастрофа.
Скопировать
A barren woman is no woman.
A man who dies without progeny rips a page from the Torah.
Meir, your marriage contract.
Бесплодная женщина - не женщина.
И тот, у кого нет сыновей, не может учить Тору.
Дай мне контракт.
Скопировать
And as for you you will love me as I loved you
You will provide me with an heir of pure blood so that Commodus and his progeny will rule for a thousand
Am I not merciful?
А что касается тебя, то ты будешь меня любить, как я любил тебя.
Ты подаришь мне наследника... чистой крови, чтобы Коммодус и его потомки правили тысячу лет.
Разве я не милосерден?
Скопировать
And more - I am tempted To say ninety-nine
And his numerous progeny Prospers and thrives
And the village is proud of him In his decline
Или больше, хотел я сказать шестьдесят,
Его внуков и отпрысков просто не счесть,
И в деревне все чтут этой жизни закат.
Скопировать
Insofar as the new law is concerned, a person is deemed Jewish if he is or has at least one parent... or has at least two grandparents... who are, at the effective date of the legislation, members of a Jewish congregation. Or who have been, before the effective date of the present law, members of any Jewish religious community.
As well as and in addition to the herein described, all progeny born after the effective date will be
For now, the new law will not apply... to those who were decorated with a silver... or gold medal for gallantry in the war of 1914 to 1918.
Согласно новому закону человек считается евреем, если хотя бы один из его родителей или двое из его дедушек-бабушек на момент принятия закона являются членами еврейской общины или во время до принятия этого закона - членами любой еврейской религиозной конгрегации.
А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
К настоящему добавлено, что новый закон не относится ко всем тем, кто был награжден серебряной или золотой медалью за храбрость, проявленную в войне 1914-1918 года.
Скопировать
You've got a little...
Their ancestors were here long before we were, their progeny will be here long after we are gone... the
Now... if you read the homework, you should know the two ways that ants communicate.
У тебя немного...
Их предки жили здесь задолго до нас. Их потомки останутся, когда нас не станет. Простой и вездесущий муравей.
Теперь, если вы делали домашнюю работу, вы должны знать два способа взаимодействия муравьев.
Скопировать
Slowly.
Three, create design for advancement of progeny.
Warning.' Security scan has discovered presence--
Потихоньку.
Три, со3дать ди3айн для улучшения потомства.
Внимание.: охранный сканер обнаружил налич ие--
Скопировать
It should have read, "The progeny led Lilith to the sun."
Warlow is the progeny.
Only he can kill Lilith.
А должно было быть: "Дитя Лилит привёл её к солнцу."
Варлоу - её дитя.
Только он может убить Лилит.
Скопировать
How do you know about Warlow?
Warlow is the progeny.
Only he can kill Lilith.
Откуда ты знаешь о Варлоу?
Варлоу - её дитя.
Только он может убить Лилит.
Скопировать
Estate planning, the peace of mind that lasts for generations.
Progeny.
Have your assets preserved for your heirs.
Имущественное планирование, уверенность на многие поколения.
Потомство.
Сохрани своё имущество для наследников.
Скопировать
Designate:
Progeny XB-6783746.
Like all anomalies, he was scheduled to be destroyed.
Именуемая:
Исход XB-6783746.
Как и все аномалии, он должен был быть уничтожен.
Скопировать
♪ To your heart ♪
My progeny has joined the ranks of the graduated.
You applied to all those schools for me?
♪ To your heart ♪
Мои отпрыски присоединились к ряду выпускников.
Ты отправила заявки в эти университеты за меня?
Скопировать
If no one else is going with them, I am.
Take your progeny back to Fangtasia and wait for us there.
- Let's go.
Если никто не идет с ними, я пойду.
Отведи своего отпрыска в "Фангтазию" и жди нас там.
- Идем.
Скопировать
He's in the Book of Lilith, the Vampire Bible.
He was Lilith's progeny, one of the first of our kind.
- Jason!
Он есть в Писании Лилит, Вампирской Библии.
Лилит его обратила, он один из первых вампиров.
- Джейсон!
Скопировать
I require data on an anomaly.
Which progeny is it?
Anomaly XB-6783746.
Мне необходимы данные об аномалии.
Номер потомства?
Аномалия XB-6783746.
Скопировать
To them, he was an anomaly, a defect.
Whose genetic material was used to create this progeny?
I had observed, in your time, how fathers cared for their sons and protected them.
Для них он стал аномалией, сбоем системы.
Чей генетический материал был использован для него?
В вашем времени я увидел как отцы заботятся о сыновьях и защищают их.
Скопировать
And when this document was drafted, the assumption was you were "alive."
So you're saying that I can't pass my property over to my progeny.
It's unclear.
— А когда документ был создан, считалось, что вы были, цитирую, "живы".
Значит, я не могу переписать имущество на своё дитя.
Это не ясно.
Скопировать
I felt it last night when I was in Morocco.
She was my progeny, Eric.
You're not gonna say anything?
Я почувствовала это в Марокко прошлой ночью.
Она была моим ребёнком, Эрик.
Не хочешь ничего сказать?
Скопировать
- No.
.You're my Progeny.
You do not fall in line with Miss Flanagan or the Authority.
Нет...
Ты моё дитя.
Ты слушаешься не мисс Флэнаган с Властями.
Скопировать
It'll be a trip down memory lane.
Northman and his beautiful progeny Miss De Beaufort.
I'm sorry, did we fuck and I blocked it out?
Мы предадимся воспоминаниям.
Неуловимый мистер Нортман. И ваше очаровательное дитя, мисс Де Буфорд.
Извините, мы перепихнулись, а я про это забыла?
Скопировать
And for that I am truly sorry.
But I do not regret turning you and I am proud to call you my progeny.
Why did you come back for me?
О чём искренне сожалею.
Но я не сожалею о том, что обратил тебя, и горд называть своим ребёнком.
Зачем ты вернулся за мной?
Скопировать
But I will tell you what I know if you release me.
Willa Burrell I renounce the ties of our blood and my dominion over you as my progeny.
As your maker I release you.
Но я расскажу вам то, что знаю, если ты освободишь меня.
Уилла Буррелл, я отрекаюсь от наших кровных уз и своей власти над тобой.
Как твой создатель... Я отпускаю тебя.
Скопировать
I am so proud of the vampire that you've become... and I know you will stand out there on your own two feet just beautifully when I am gone.
I renounce the ties of our blood... and my dominion over you as my progeny.
As your maker, Jessica...
Я горжусь тем, каким ты стала вампиром... и знаю, что ты твёрдо будешь стоять на ногах когда я уйду.
Я отрекаюсь от уз нашей крови, и от моей власти над тобой, как над потомком.
Как твой создатель, Джессика...
Скопировать
I'm sorry about Tara.
But Willa is my progeny and she is still alive.
I need to see her before I die.
Мне жаль Тару.
Но Уилла - моё дитя, и она всё ещё жива.
Я должен увидеть её, прежде чем умру.
Скопировать
I'd like to amend my will and pass my estate over to my progeny.
Unfortunately, the state doesn't recognize progeny as a legal distinction.
They're not considered children and/or relatives under the law.
Я бы хотел внести поправки в завещание и переписать имущество на моё дитя.
К сожалению, штат не признаёт "дитя" как законного наследника.
Они не считаются детьми и/или семьей с точки зрения закона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов progeny (проджони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы progeny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проджони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение