Перевод "progeny" на русский

English
Русский
0 / 30
progenyпотомок
Произношение progeny (проджони) :
pɹˈɒdʒəni

проджони транскрипция – 30 результатов перевода

We've been breeding the same family since 1918.
These are progeny of the original breeding couple.
Have you looked at them closely?
Мы разводим эту семью с 1918 года.
Это потомство первой образцовой пары.
Вы видели их вблизи?
Скопировать
You've got a little...
Their ancestors were here long before we were, their progeny will be here long after we are gone... the
Now... if you read the homework, you should know the two ways that ants communicate.
У тебя немного...
Их предки жили здесь задолго до нас. Их потомки останутся, когда нас не станет. Простой и вездесущий муравей.
Теперь, если вы делали домашнюю работу, вы должны знать два способа взаимодействия муравьев.
Скопировать
And as for you you will love me as I loved you
You will provide me with an heir of pure blood so that Commodus and his progeny will rule for a thousand
Am I not merciful?
А что касается тебя, то ты будешь меня любить, как я любил тебя.
Ты подаришь мне наследника... чистой крови, чтобы Коммодус и его потомки правили тысячу лет.
Разве я не милосерден?
Скопировать
My God, what a catastrophe that would be.
The eldest daughter of the lmperial House ensnared by the likes of Harkonnen and his dreadful progeny
Yes, catastrophe indeed.
Боже, да это было бы просто катастрофой.
Наследницу императора заманили в ловушку такие, как Харконнен... и его мерзкие выродки.
Да, просто катастрофа.
Скопировать
And more - I am tempted To say ninety-nine
And his numerous progeny Prospers and thrives
And the village is proud of him In his decline
Или больше, хотел я сказать шестьдесят,
Его внуков и отпрысков просто не счесть,
И в деревне все чтут этой жизни закат.
Скопировать
Slowly.
Three, create design for advancement of progeny.
Warning.' Security scan has discovered presence--
Потихоньку.
Три, со3дать ди3айн для улучшения потомства.
Внимание.: охранный сканер обнаружил налич ие--
Скопировать
A barren woman is no woman.
A man who dies without progeny rips a page from the Torah.
Meir, your marriage contract.
Бесплодная женщина - не женщина.
И тот, у кого нет сыновей, не может учить Тору.
Дай мне контракт.
Скопировать
Insofar as the new law is concerned, a person is deemed Jewish if he is or has at least one parent... or has at least two grandparents... who are, at the effective date of the legislation, members of a Jewish congregation. Or who have been, before the effective date of the present law, members of any Jewish religious community.
As well as and in addition to the herein described, all progeny born after the effective date will be
For now, the new law will not apply... to those who were decorated with a silver... or gold medal for gallantry in the war of 1914 to 1918.
Согласно новому закону человек считается евреем, если хотя бы один из его родителей или двое из его дедушек-бабушек на момент принятия закона являются членами еврейской общины или во время до принятия этого закона - членами любой еврейской религиозной конгрегации.
А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
К настоящему добавлено, что новый закон не относится ко всем тем, кто был награжден серебряной или золотой медалью за храбрость, проявленную в войне 1914-1918 года.
Скопировать
Surprised?
You think you and your little Manticore progeny are special?
Transgenic scum!
Удивлена?
Думаешь ты и твои Мантикорские приятели особенные?
Трансгенные отбросы!
Скопировать
Hello, Gabriel.
We must not lose the master's progeny!
Is this your silver stake?
Здравствуй, Гебриэл.
Мы обязаны сохранить потомство хозяина!
Это твой серебряный кол?
Скопировать
It felt like it had some kind of strange power.
Like the one in "Hellraiser" whose demonic porthole spewed forth the progeny of the damned?
If we could raise our game above the level of a school playground, I'm trying to be sensible!
В ней словно ощущалась какая-то скрытая сила.
Как в "Восставшем из ада", где демонический иллюминатор извергал адских выродков?
Мы можем общаться по-взрослому? Я пытаюсь быть благоразумной!
Скопировать
She understands the situation perfectly well.
possibility that his sister might one day bear children with superior genetic make-up to him or his progeny
So if the old man dies...
Она отлично понимает ситуацию.
Прямо сейчас, Тавиус - следующий на линии, но возможность, что его сестра однажды принесет детей с превосходными генетическими характеристиками, для него и его потомства это всегда будет угрозой.
Так, если старик умрет...
Скопировать
Because like to... dance.
Mankind is a progeny evil, stupid and criminal
That man is here for some reason too, right?
- Сослали? За то, что я любила танцевать.
Человечество - это племя злое, глупое и преступное!
Этот господин здесь тоже не просто так?
Скопировать
Sorry, but we don't have a mirror.
Is it true that mankind is a progeny evil, stupid and criminals?
Worse than that.
Извините. У нас в доме нет ни одного зеркала.
А это верно, что человечество - племя злое, глупое и преступное?
И еще того хуже.
Скопировать
- Dude, lighten up.
red-state shithole, and producing mutant, whiskey tango, scrotum-faced, bucktoothed, zit-exploding progeny
Heads up.
- Вспышка включена.
Тогда мир бы не имел бы дела с такими как вы кретиноподобными ёбарями в кузовах грузовиков кончающими в задницу, и делающих мутантов, жрущих вёдрами виски, страшными на лица, кривозубыми уродами.
Равняйсь.
Скопировать
They know him down at casualty better than we do!
Oh cheers, progeny!
Beloved spawn...
Они лучше нас знают как с ним быть при несчастном случае!
О, браво, потомство!
Ненаглядные отпрыски...
Скопировать
But me, I want something more regal.
Something my progeny could look at and say,
"There's stands Barnabus Stinson."
Но я, я хочу чего-нибудь более величественного.
Того, на что мои потомки могли бы взглянуть и сказать:
"Вот стоит Барнабус Стинсон".
Скопировать
That's how I became what I am.
So I want to tell you that... since you'll be killing to save your progeny...
Little jerks!
Вот почему я стал тем, кто я есть.
Все, что я хочу сказать если завтра вы будете убиты во имя потомков то, надеюсь, вы будете все убиты.
Маленькие кретины.
Скопировать
Tonight's programme is all about descendants.
In other words, offspring, progeny... children.
What do babies have that adults do not?
Сегодня программа вся о потомках.
Иначе говоря, отпрысках, наследниках... детях.
Давайте начнем с самого начала. Что есть у детей, чего нет у взрослых?
Скопировать
Thank you.
Do you know the name of this progeny yet?
I most certainly do, fräulein.
Спасибо.
Вы уже дали имя своему малютке?
Так точно, фроляйн.
Скопировать
"I give all my residences subject to any mortgages or encumbrances thereon, to--"
My progeny, Pamela Swynford DeBeaufort.
Why are you doing this?
"Я передаю всю мою недвижимость, находящуюся под залогом или иным обременением, моему... "
Моей наследнице, Памеле Суинфорд де Буфорт.
Зачем ты это делаешь?
Скопировать
Article four. "l give the rest of my residuary estate to--"
My progeny, Pamela Swynford DeBeaufort.
-You're not even gonna put up a fight?
Параграф четыре. "Оставшееся имущество, после выплаты долгов, я передаю... "
Моей наследнице, Памеле Суинфорд де Буфорт.
Ты даже не собираешься бороться?
Скопировать
So, what do I do now?
Unless I give the Magister Compton, he'll murder my progeny.
Darling, so sad.
Итак, что мне теперь делать?
Если я не отдам магистру Комптона, он убъет моего отпрыска.
Дорогой, так печально.
Скопировать
I will not surrender to the true death.
Compton and his unbearable progeny and anyone you ever cared about and all because you didn't use your
Well, it's about fucking time.
Я не поддамся истинной смерти.
Я найду возможность вернуться и убить твоего милого викинга, и твоего задумчивого мистера Комптона, и его невыносимого отпрыска, и каждого, кто тебе не безразличен, и всё потому, что ты не используешь свою силу, бля!
Ну, самое, бля, время.
Скопировать
-lt's Northman.
I want you to find my progeny, Pam, and kill her.
No peeking.
Это Нортман.
Найди моё дитя, Пэм, и убей её. Прямо сейчас.
Не подсматривай.
Скопировать
I hadn't considered that.
I suppose she will have to have access to our progeny.
And you don't think I can achieve the required intimacy via text messaging?
Я как-то не подумал об этом
Полагаю, она действительно будет иметь доступ к нашему потомству.
И ты не думаешь, что я смогу достичь требуемого уровня близости через обмен текстовыми сообщениями?
Скопировать
And that is?
Using in vitro fertilization and a surrogate uterus to gift humanity with our progeny.
You're still on that?
И что же это?
Использование искусственного оплодотворения и суррогатной матери для того, чтобы подарить человечеству наше потомство.
Ты всё об этом?
Скопировать
Every day, every night, every minute in the life of this city some asshat undergraduate from shitforbrains state college or some polyblend-wearing conventioneer from Des Moines staggers out into the French quarter looking for rum and happiness.
Three hours later they're wearing their own puke on bourbon street and waving beads at some topless progeny
Let bourbon street be bourbon street, ladies and gentlemen.
Каждую минуту жизни этого города какой-нибудь идиот-студент из Колледжа Тупорылых Идиотов или делегат из Айовы с хрен знает какой конференции, шатаясь, шляется по улицам Френч Куотер, в поисках выпивки и счастья.
Спустя три часа они на Бурбон-стрит в облёванных штанах. И машут бусами, которые им подарили полуголые девушки из Арканзаса.
Пусть Бурбон-стрит остается Бурбон-стрит, дамы и господа.
Скопировать
You could summon Jessica.
Oh, so you'd sacrifice my progeny, but not your own?
How very unkingly of you.
Ты можешь позвать Джессику.
О, ты мог бы пожертвовать моим дитя, но не своим?
Как-то это не по-королевски.
Скопировать
You have anything to say?
According to my progeny, I was a...
I am a barbarian thug who's never respected your authority.
У вас есть что сказать?
Согласно моей сущности я был...
Я... варвар, не заслуживающий снисхождения,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов progeny (проджони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы progeny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проджони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение