Перевод "потомок" на английский

Русский
English
0 / 30
потомокprogeny offspring descendant
Произношение потомок

потомок – 30 результатов перевода

Да, мы слышали о нем.
Моя жена - потомок древних священников нашей страны.
У нее есть наследственный дар.
I assumed it was a lost art.
My wife is a descendant of the ancient priestesses of our land.
She has the ancestral gift.
Скопировать
Знаешь, я тоже много об этом думал. Я не сказал тебе, что я
-Коэн(потомок жреческого сословия у евреев), мне нельзя.
Кроме этого, я не смогу предпринять такой шаг. Какой шаг?
You know, I also thought about it a lot.
But I didn't tell you, Mimi, I'm a Cohen, and it's forbidden.
Besides that, I wouldn't be able to take that step.
Скопировать
Кошка - неимущий гедонист.
Кошка - партийное домашнее животное, потомок Макиавелли.
Свод законов Креста, статья 97.
Cat... the hedonist with no property.
Cat... the only political domestic animal, descendant of Machiavelli.
97th Provision:
Скопировать
- Не оскорбляйте меня!
Я сын турецкоподданного, потомок янычаров, а они не знают жалости ни к женщинам, ни к детям, ни к подпольным
Уходите.
I'm the son of a Turkish citizen, descendant of the Janissaries.
Janissaries know no pity, either for women,.. ...for children, or for underground Soviet millionaires! Go away, citizen.
It's already almost 3 o'clock.
Скопировать
Потомки Эола очень хотели его вернуть, но у них ничего не вышло.
Ты, мой мальчик, потомок Эола.
Потому что ты сын того самого Афаманта, о котором я тебе говорил. Он был правителем Эока, города, богатого овцами, зерном.
It guaranteed an everlasting reign... and everything would remain the same. They tried everything to get it back, but they didn't succeed.
They didn't succeed.
Little boy, you are a descendant of Eolo because you are a grandson of Atamanta, who was king of Olco, a city nearby.
Скопировать
Наша любовь была прекрасна, правда?
Скажи ему, что он может гордится, что он потомок нашего союза.
Дитя такого количества счастья и красоты.
Our love was a beautiful thing, wasn't it ?
Tell him he can feel proud to be descended from our union.
The child of so much happiness and beauty.
Скопировать
А почему именно ты будешь Великим Королем?
Я - прямой потомок короля Бриана Бору.
Кроме того... это моя программа.
How come you get to be High King?
I am a direct descendant of King Brian Boru.
Besides... it's my program.
Скопировать
Амели умерла.
Последний потомок в сумасшедшем доме.
Для вагнеровского финала де Тулузы нашли девиз.
Amélie is dead.
The last descendant in a house of lunatics.
For the Wagnerian finale, the Toulouses have their emblem.
Скопировать
Она обьчная смертная.
Хоть и потомок.
Пройдем в эту арку, и грехи спишутся.
See, padre, it goes down like this.
These guys think that by passing through that archway they can go straight to heaven.
You want me to call off the ceremony for that.
Скопировать
Ты и так заставил меня долго ждать, Джимми, понятно?
Ты мой единственный уцелевший потомок, и на тебе лежит священный долг - передать дальше мой генетический
Круто завернул.
You kept me waiting a long time for this, Jimmie. You know that?
As my last surviving descendant... you have a sacred duty... to pass on my genetic material.
That's a lovely sentiment.
Скопировать
Ты бы это знал, если бы в самом деле был потомком профессора, как и я.
Ты его дядя, тупица, он твой потомок.
А... чего?
You'd know that if you really took after him, like I do.
You're his uncle, dummy. He takes after you!
Yeah, well, what?
Скопировать
А... чего?
Погоди, это значит, я тоже твой потомок!
Тихо. Кажется, я знаю, как найти профессора.
Yeah, well, what?
Wait a second! That means I also take after you!
I think I know how to find him.
Скопировать
О чём ты?
Я потомок клана Дракона.
Меня зовут Ван.
What are you talking about?
I am a descendant of the Dragon Clan.
My name is Van.
Скопировать
Это не обычная пыль.
Это потомок первой пыли.
Это тот самый вид, который порождает бесчисленные поколения пылинок.
Oh, this isn't mere dust.
This is Son of Dust.
This is the kind of dust that spawns generations of baby dust.
Скопировать
Или месье платит за комнату, или идет спать в лес.
О, ты, ты меня понимаешь, мой потомок!
Ты добрый человек!
So pay for the room or go to the forest.
You understand me, my boy.
You're a kind man.
Скопировать
- Я хотел показать наш замок моей подруге Жинетте.
Госпожа Жинетта, это мой потомок!
- Привет, потомок.
I'm showing our castle to Lady Ginette.
This is my youngling.
Hi youngling.
Скопировать
Госпожа Жинетта, это мой потомок!
- Привет, потомок.
- Эта самая, она загадила ковер своими ботинками.
This is my youngling.
Hi youngling.
She scuzzed up the Persian rug.
Скопировать
Вон, бродяги! Я вызову жандармов!
Но ты ведь мой потомок!
Я тебя люблю!
Get out, or I'll call the cops.
But you're my youngling.
I love you.
Скопировать
Кто ты?
Я потомок мага Эусебиуса.
Моя миссия - вернуть тебя в твою эпоху, чтобы ты спас Эусебиуса, который в этот самый момент подвергается ужасному допросу.
Who are you?
I am the descendant of the wizard Eusaebius.
I am charged to send you back in time, so you can save the life of Eusaebius, who is at this very moment... being horribly tortured.
Скопировать
Да здравствует Революция!
Посмотрите, это ваш потомок!
Он был хороший человек.
Long live the Revolution!
Look. He's your youngling too.
He was a good man.
Скопировать
На помощь! Помогите!
- Твой потомок.
- Я его запер. От него ничего, кроме вреда.
Help!
Who's that?
Your youngling.
Скопировать
Это ты? Это ты, Фредди?
Я умоляю тебя о прощении, мой потомок.
Мне надоела твоя болтовня.
Fred, it's you.
I beg your pardon, youngling.
I'm sick of your song and dance.
Скопировать
А Жэнь, когда твой отец умер я тебя вырастила, ты и сам это знаешь.
Ты единственный потомок семьи Чанг.
- Будешь слушаться?
Ah Jen, when your father died I raised you, as you know.
You're the only descendant of Chang family.
- Can you be good?
Скопировать
Я боюсь того, что я понял.
Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок.
Нас разделяет 1000 лет!
Dare I understand?
This fair dame is not my beloved, but my descendant.
1 000 years betwixt us.
Скопировать
- Этот нос ... Этот уклончивый взгляд ...
Ты же потомок Обалдуя! - Обалдуя?
Я вас попрошу!
That nose... those slimy eyes.
You're The Crass's descendant.
The Crass?
Скопировать
Как?
Она - шестифутовая блондинка, потомок клана Бьюкэнон.
Мы просто пытались открыться им.
How?
She is a six-foot blonde descendant from the clan Bucanon.
We were only trying to be open to them.
Скопировать
Нет, ты будешь драться со мной.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
You'll fight me.
I am Liu Kang... descendant of Kung Lao.
I challenge you to Mortal Kombat.
Скопировать
Чем мы заслужили честь вашего визита, Шенг Сан?
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Справься с ним осторожно.
To what do we owe the honor of your visit, Shang Tsung?
To warn you Kung Lao's descendant is competing in the tournament. - Handle him carefully.
- I saw this Liu Kang in the hall.
Скопировать
Александр КРУЗО.
Он потомок Робинзонов.
Я в безвыходном положении.
A descendant of Robinson.
Honest to God!
Laure?
Скопировать
Порвёшь покрывало, отец!
У нас есть потомок, Роза!
Ещё бы годик или два, чтоб в школу пошёл.
My lace, Papa!
We've got a descendant, Róza. We have denied death.
Just one or two more years. Next year he'll start school.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потомок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потомок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение