Перевод "programme development" на русский
Произношение programme development (проуграм девэлопмонт) :
pɹˈəʊɡɹam dɪvˈɛləpmənt
проуграм девэлопмонт транскрипция – 31 результат перевода
I'm more on the IT side, but obviously with him being the Office Manager, there is a fair amount of overlap.
He's more responsible for infrastructure whereas I take more of a lead in programme development.
Right.
Я обычно так говорю - с ним, я ведь работаю в IT отделе, а он руководит офисом, так что мы часто пересекаемся.
Он отвечает за инфраструктуру, а я за развитие программного обеспечения.
- Точно.
Скопировать
- Did they respond to the statement?
Their parliament considers the secret development of this alien technology... .. to be a direct violation
Unless control of this system is relinquished immediately,... .. it will be considered an act of aggression... .. and will be responded to as such.
- Суть их претензий?
Их парламент считает секретную разработку и развертывание этой инопланетной технологии прямым нарушением договоренности об обмене информацией, собранной программой Звездных Врат.
Если им немедленно не передадут контроль над этой системой, они посчитают это актом агрессии и ответят тем же.
Скопировать
This was cool, futuristic, new music for a confident, new era.
President Juscelino Kubitschek set out to transform Brazil with an ambitious programme of public works
Kubitschek would later be accused of causing rampant inflation, but for many Brazilians, this seemed like a golden age.
Эта неторопливая и прекрасная музыка стала новой музыкой для нового времени.
Президент Жуселино Кубичек решил изменить Бразилию при помощи амбициозных проектов, включающих строительство новой столицы Бразилиа, и обещания за 5 лет обеспечить развитие страны, сопоставимое со сроком в 50 лет.
Кубичека позже обвинят в безудержно растущей инфляции, но для многих бразильцев это время ассоциируется с золотым веком.
Скопировать
Let me emphasise what I'm about to share with you is tremendously sensitive both to me personally and the Army.
You're aware that we've got an infantry weapons development programme while in WWll, they initiated a
A super soldier.
Хочу подчеркнуть: то, что я намерен Вам сейчас сообщить, очень щепетильная информация, как для меня лично, так для всех Вооружённых сил.
Вы в курсе, что у нас есть "Программа Усовершенствования Пехотных Войск". Так вот, во время II-ой Мировой была создана подпрограмма... "Биотехнического усовершенствования".
Да, Универсальный Солдат.
Скопировать
Is Britain facing a growing nuclear threat with every Soviet advancement?
What does this latest development in the Russian Satellite Programme mean for Britain, and indeed for
Also on tonight's programme -
Встречает ли Британия растущую ядерную угрозу с связи с прогрессом советских разработок?
Что эти последние усовершенствования в русской Спутниковой Программе значат для Британии, и конечно для всей гонки вооружений?
Также сегодня в программе
Скопировать
I'm more on the IT side, but obviously with him being the Office Manager, there is a fair amount of overlap.
He's more responsible for infrastructure whereas I take more of a lead in programme development.
Right.
Я обычно так говорю - с ним, я ведь работаю в IT отделе, а он руководит офисом, так что мы часто пересекаемся.
Он отвечает за инфраструктуру, а я за развитие программного обеспечения.
- Точно.
Скопировать
Captain Kirk, this is Nilz Baris.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Капитан Кирк, это Нилз Барис.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Скопировать
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Скопировать
But there are some other things I must know.
Your evolutionary patterns and your social development.
My what?
Но я хочу знать кое-что еще.
Твое происхождение, социальное развитие.
Мое что?
Скопировать
Proceed!
- He was listening to a programme.
- (Doctor) What programme?
Продолжайте!
- Он слушал передачу.
- Какую передачу?
Скопировать
- He was listening to a programme.
- (Doctor) What programme?
I don't know - one shouldn't listen.
- Он слушал передачу.
- Какую передачу?
Я не знаю - я не могла слышать.
Скопировать
Biped... small.
Good cranial development.
No doubt, considerable human ancestry.
Двуногий. Маленький.
Череп хорошо развит.
Безусловно, среди предков были люди.
Скопировать
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Спасибо, Трейфейн.
Можете это подтвердить? Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Скопировать
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Скопировать
An hereditary trait, captain.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield
Totally instinctive, doctor.
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Это инстинктивное, доктор.
Скопировать
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Скопировать
- I could not accept that, however.
- So you tested the programme bank.
Exactly.
- Но я этим не удовлетворился.
- Вы проверили банк программы.
Именно.
Скопировать
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
Скопировать
Thank you.
Later, we'll programme her into the alarm system.
Good.
Спасибо.
Когда у нас будут полные отчеты для анализа, мы сможем запрограммировать ее как систему тревоги.
Хорошо.
Скопировать
- It is.
The rehabilitation programme isn't progressing too well.
And I have my doubts about the effectiveness of this medicine too.
- Да.
Реабилитационная программа не имеет особого успеха.
И у меня есть сомнения в эффективности вашего лекарства.
Скопировать
Vanna. I've brought you a gift.
There's a dangerous gas in the mines that affects the development of the Troglytes exposed to it for
This mask will prevent any further damage.
Ванна, я принес вам подарок.
В шахтах присутствует опасный газ, который воздействует на работающих там троглитов, но длительность воздействия ограничена.
Этот фильтр предотвратит любые дальнейшие воздействия.
Скопировать
Perhaps you've heard of him.
He was such an influence... on the development of my instrument.
That means "my body" in theater talk.
Может вы о нем слышали?
Он так сильно посбособствовал... развитию моего инструмента.
"Тела", если отбросить актерские термины.
Скопировать
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful rebuilding and development
Buzz off to ever more beautiful future!
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Проваливайте в ещё более прекрасное будущее!
Скопировать
Imperial Decree: For me, the peace, happiness, and honor of this country's children are the core and the continuation of this everlasting lineage is best.
For the children who love me, I owe strength and aid such that the country's advancement and development
Provisions of the Lord Emperor:
Мир, счастье и достоинство детей страны - главное, и Мы будем непрестанно следовать этой цели.
Ради любящих детей Мы отдадим все силы на развитие и процветание страны. Таково Наше сокровенное желание. Глава 1.
Император.
Скопировать
I've had enough of your knavish tricks!
Anyway, I want to see that TV programme.
Mike, would you give me a lift?
Хватит с меня ваших мошеннических трюков!
Во всяком случае, я хочу посмотреть ту ТВ-программу.
Майк, ты не мог бы меня подвезти?
Скопировать
Coming where?
Well, to see that programme.
Oh, not you too, Captain Yates?
Куда?
Ну, посмотреть ту программу.
Ох, только не ты тоже, Капитан Йетс?
Скопировать
Now where are you going?
To see that TV programme, of course!
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine.
Куда вы идете?
Посмотреть эту ТВ программу, конечно!
Край Дьявола — от одного только названия меня бросает в дрожь.
Скопировать
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Even radiation?
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Даже радиацию?
Скопировать
Look, how many times must I tell you?
I am not joining you in a programme of bank robbery.
I'm offering you an equal share, Doctor.
Слушайте, сколько можно вам говорить.
Я не собираюсь участвовать в вашем плане ограбления банка.
Я предлагаю вам равную долю, Доктор!
Скопировать
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
Скопировать
I don't know.
I was in the Black Studies programme.
By now, I could've been black.
Не знаю.
Меня учили по программе для черных.
Сейчас был бы негром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов programme development (проуграм девэлопмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы programme development для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуграм девэлопмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
