Перевод "programme development" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение programme development (проуграм девэлопмонт) :
pɹˈəʊɡɹam dɪvˈɛləpmənt

проуграм девэлопмонт транскрипция – 31 результат перевода

I'm more on the IT side, but obviously with him being the Office Manager, there is a fair amount of overlap.
He's more responsible for infrastructure whereas I take more of a lead in programme development.
Right.
Я обычно так говорю - с ним, я ведь работаю в IT отделе, а он руководит офисом, так что мы часто пересекаемся.
Он отвечает за инфраструктуру, а я за развитие программного обеспечения.
- Точно.
Скопировать
- Did they respond to the statement?
Their parliament considers the secret development of this alien technology... .. to be a direct violation
Unless control of this system is relinquished immediately,... .. it will be considered an act of aggression... .. and will be responded to as such.
- Суть их претензий?
Их парламент считает секретную разработку и развертывание этой инопланетной технологии прямым нарушением договоренности об обмене информацией, собранной программой Звездных Врат.
Если им немедленно не передадут контроль над этой системой, они посчитают это актом агрессии и ответят тем же.
Скопировать
I'm more on the IT side, but obviously with him being the Office Manager, there is a fair amount of overlap.
He's more responsible for infrastructure whereas I take more of a lead in programme development.
Right.
Я обычно так говорю - с ним, я ведь работаю в IT отделе, а он руководит офисом, так что мы часто пересекаемся.
Он отвечает за инфраструктуру, а я за развитие программного обеспечения.
- Точно.
Скопировать
This was cool, futuristic, new music for a confident, new era.
President Juscelino Kubitschek set out to transform Brazil with an ambitious programme of public works
Kubitschek would later be accused of causing rampant inflation, but for many Brazilians, this seemed like a golden age.
Эта неторопливая и прекрасная музыка стала новой музыкой для нового времени.
Президент Жуселино Кубичек решил изменить Бразилию при помощи амбициозных проектов, включающих строительство новой столицы Бразилиа, и обещания за 5 лет обеспечить развитие страны, сопоставимое со сроком в 50 лет.
Кубичека позже обвинят в безудержно растущей инфляции, но для многих бразильцев это время ассоциируется с золотым веком.
Скопировать
Let me emphasise what I'm about to share with you is tremendously sensitive both to me personally and the Army.
You're aware that we've got an infantry weapons development programme while in WWll, they initiated a
A super soldier.
Хочу подчеркнуть: то, что я намерен Вам сейчас сообщить, очень щепетильная информация, как для меня лично, так для всех Вооружённых сил.
Вы в курсе, что у нас есть "Программа Усовершенствования Пехотных Войск". Так вот, во время II-ой Мировой была создана подпрограмма... "Биотехнического усовершенствования".
Да, Универсальный Солдат.
Скопировать
Is Britain facing a growing nuclear threat with every Soviet advancement?
What does this latest development in the Russian Satellite Programme mean for Britain, and indeed for
Also on tonight's programme -
Встречает ли Британия растущую ядерную угрозу с связи с прогрессом советских разработок?
Что эти последние усовершенствования в русской Спутниковой Программе значат для Британии, и конечно для всей гонки вооружений?
Также сегодня в программе
Скопировать
The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Скопировать
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. Yeah.
there's been a development.
Hey.
Передайте своим людям данные разведки — у панамцев нет ракет "земля—воздух".
Обстановка изменилась.
Привет.
Скопировать
I've never heard of a milk store that's busy on a weekend.
New product development, you know.
And then some grown up stuff.
что молочный магазин так занят по выходным.
Разработка нового продукта.
И новое оборудование.
Скопировать
Then let's drown them in corticosteroids, multiple courses.
Speed up their development.
Have long-term adverse effects on fetal organ development.
Тогда давайте утопим их в кортикостероидах. Несколько курсов ускорят их развитие.
Более, чем один курс для ребенка, будет подавлять функцию щитовидной железы.
Такие неблагоприятные условия повлияют на развитие органов ребенка.
Скопировать
Amazing pictures of London, too.
It would be a very visual item for a local news programme.
So do you have any anecdotes about Mr Spielberg's visit to use?
Также удивительные фотографии Лондона.
Это был бы весьма внушительный номер для местных программ новостей.
Так у Вас есть какие-нибудь забавные истории о визите мистера Спилберга, которые можно было бы использовать?
Скопировать
Yeah, that's a cultural problem, is what it is.
You know, your average American male is in perpetual state of adolescence, you know. arrested development
Hey, that's the name of the show.
Да, это проблема культуры, вот почему.
Знаешь, средний американский мужчина постоянно находится в подростковом состоянии, так сказать, задержка в развитии.
Эй, это название сериала.
Скопировать
You have to force her to terminate.
Did you give corticosteroids to speed up the baby's lung development?
No. I dropped an anvil on its chest to prevent lung development.
Ты должна заставить её прервать беременность.
Ты дал кортикостероиды, чтобы ускорить развитие лёгких ребенка?
Нет, я поставил наковальню ему на грудь, чтобы предотвратить развитие лёгких.
Скопировать
Can you see my balls and the sundae in frame?
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
- Как это выглядит? Вы можете видеть мои яйца и мороженое в кадре?
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Скопировать
God knows we've got plenty of them!
Nobody gives a fuck about them, nobody's got a plan, nobody's got any money, nobody's got a programme
We know 500,000 of them are veterans, 'cause we're so good to the veterans in this country and we know about 1,400,000 of them are children! ...so we got a million and a half children, then God knows how many more we've got!
Ѕог знает у нас их предостаточно!
ћы не знаем даже сколько их. ћы знаем, что 500 тыс€ч из них ветераны, потому что мы так хорошо относимс€ к ветеранам в этой стране... ..и мы знаем примерно 1,400,000 из них дети..
...так что у нас есть полтора миллиона детей, и Ѕог знает сколько ещЄ остальных.
Скопировать
Did you ever notice this?
Parents apparently play no part in the development and outcome of these kids!
Parents... You know, they can raise a kid apparently, 11, 12, 13, 14, 15 years, but if he turns out fucked up!
–одители очевидно не играют никакой роли..
..в развитии и формировании этих детей! –одители..
¬ы знаете, они могут очевидно растить ребЄнка 11, 12, 13,14 лет, но если он получаетс€ ебанутым, боже, они к этому непричастны!
Скопировать
All that shit about responsible companies and Japanese décor.
All that fucking shit about democratic companies and sustainable development.
That's all it is, believe me.
Вся твоя болтовня об ответственности! Весь этот ебаный фэншуй!
Всё это дерьмище о демократичных компаниях и стабильном производстве!
Всё это просто класс, честно слово!
Скопировать
C'mon, speak.
Camera Ai Pi 270 and is now in the development stage.
What does it mean?
Давай говори.
Камера Ай Пи 270 И, сейчас находится в стадии разработки.
Что это значит?
Скопировать
- Have you kidnapped the children!
"From the Archaeological Department, for the development of the entire village."
"By freeing the village from all superstitious beliefs, Chunni has"
- Ты украла детей!
От Департамента археологии, для развития деревни.
Освободив нашу деревню от суеверных верований,
Скопировать
It's me.
There's been a development.
Palmer is staying in Los Angeles after all.
Это я.
Есть изменения.
Палмер все-таки остается в Лос-Анджелесе.
Скопировать
You see what I mean about her.
She's struggling through a typical phase of development.
Stop being so sensitive. Hmm...
Видишь, что я имел в виду?
Она просто находится на переходном этапе развития.
Не будь ты такой неженкой.
Скопировать
A COUPLE OF WEEKS OR...
WELL, I-IT'S AN INTENSIVE PROGRAMME. SO IF I DECIDE TO GO, UM...
TIBET?
Пару недель или...
Ну, это очень интенсивная программа, так что если я решу поехать, то... скорее всего, где-то на полгода.
Тибет?
Скопировать
BUT AS YOU KNOW,
A VERY STRENUOUS PROGRAMME. I THINK YOU NEED TO SERIOUSLY CONSIDER
]
Но как вы знаете, у нас очень напряжённая программа.
Полагаю, вам нужно серьёзно подумать, сможете ли вы соответствовать требованиям.
Привет.
Скопировать
I just got off the phone with the coroner's office.
They finished the autopsy and there's a new development.
I guess they found teeth marks in the foreman's bones.
Я только что говорила с офисом патологоанатома.
Они закончили вскрытие и появились новые данные.
Думаю, они обнаружили следы зубов на скелете рабочего.
Скопировать
And why am I bleeding?
Maybe it's just a part of your development, like x-ray vision or maybe the lightning had something to
I am going to be okay, right?
Почему у меня течет кровь?
Может это просто часть твоего развития, вроде рентген-зрения а может с этим как-то связана молния.
Но со мной все будет в порядке?
Скопировать
Mmm. Poor Red, losing again.
While we have this large housing development... that I like to call Joanne Land.
Where's Red Land?
Бедный Рэд, снова проиграл.
В то время как у нас есть большой жилой комплекс... который я назвала "Земли Джоан".
А где же "Земли Рэда"?
Скопировать
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs
We believe that with the help of Major Carter and a team of your engineers, we can have a combat-ready squadron in less than a month.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Мы полагаем, что с помощью майора Картер и команды ваших инженеров, нам удастся создать боеготовый эскадрон менее, чем через месяц.
Скопировать
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
He's one of their leading scientists, head of their most top-secret programme.
I know. I can't explain it.
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
Доктор Киран один из ведущих ученых Келоны, глава их наиболее сверхсекретной программы.
Я знаю. Я не могу объяснить это.
Скопировать
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Barksdale, or his fronts, grease enough city politicians... and word comes back years in advance where the development
He buys up every piece of garbage real estate he can... flips it three or four times, exaggerating the values.
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
Барксдейл, или подставные люди, подмазали немало городских политиков... и получили данные на годы вперед о том, где именно запланирована реконструкция.
Он скупает любую дрянную недвижимость, которую только может... и перепродает 3-4 раза, повышая ее стоимость.
Скопировать
My position is very simple.
The ban on research and development into artificial intelligence... is, as we all know, a holdover from
Quite frankly, I find this to be an outmoded concept.
Моя позиция очень проста.
Запрет на исследования и развитие искусственного интелекта, который, как мы все знаем, пережиток войны с Сайлонами.
Если честно, я считаю что это устаревшая концепция.
Скопировать
No, I'm fine, you go ahead.
There's been a new development.
I wanted you to know.
Нет, спасибо. Не надо.
Произошло кое-что новое.
Я хочу, чтобы вы знали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов programme development (проуграм девэлопмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы programme development для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуграм девэлопмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение