Перевод "promotional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение promotional (премоушенол) :
pɹəmˈəʊʃənəl

премоушенол транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, nothing short of a media circus with you-know-who in the centre ring.
They're planning a promotional blitzkrieg, capped off by a public rally in my honour at the foot of the
Wow!
- Освещаемый СМИ цирк-шапито с вашим покорным слугой в центре арены.
Разрекламированный блицкриг, заделанный под общественную акцию в мою честь у подножья Космической Иглы.
Ого!
Скопировать
...so you're always going to be seeking, and looking, and going, and trying your talent yourself, so without sitting around thinking of that a lot, it drives you and it keeps you trying to be fresh, trying to be new, trying to call on yourself, call on yourself a little more, you know?
...and willing to put up with the gurgling, promotional schedule and everything else...
- It's the only way!
Нужно искать, смотреть, пытаться, стараться использовать свой талант, так что... без просиживания штанов думать об этом, что движит тобой, что делает тебя... обновляет тебя, изменяет тебя, что бросает тебе вызов, понимаете?
- ...и готовность мириться с суетой, с графиком гастролей и так далее...
- Это единственный путь!
Скопировать
Good, good.
It was a promotional photo for my column... scheduled to run on the side of a bus.
I had misgivings... which were somewhat mollified when they told me I could keep the dress.
Отлично!
Рекламу моей колонки решено было... поместить на борту автобуса.
У меня были сомнения... но они развеялись, когда сказали, что платье я могу оставить себе.
Скопировать
I said, it's not just a mall.
Have you read the promotional literature?
Over six hundred retail spaces available.
Я имею в виду, что это не просто торговый центр.
Ты читала рекламные буклеты?
Свыше 6 тысяч торговых площадей.
Скопировать
He finds his laugh intoxicating.
So, George, what kind of promotional events are we talking about?
- Well I think we need more special days at the stadium.
Он находит его смех бодрящим.
Итак, Джордж, о каких стимулирующих мероприятиях мы говорим?
- Ну думаю нам нужно больше специальных дней на стадионе.
Скопировать
Dodge's fitness report also presents a man who three years ago brushed against a Russian missile sub just off Murmansk.
Not exactly a promotional bell-ringer.
Target at 160, sir.
В личном деле Доджа есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска.
А что вы скажете о других его выходках?
Цель - сто шестьдесят, сэр!
Скопировать
Can we?
We have to prepare for the wedding and participate in promotional activities.
We're so busy, how can we...
Нам можно?
В разгар приготовлений к свадьбе и съемок?
как...
Скопировать
- Lou's probably worried sick.
Lou is probably drinking out of the promotional-size whisky bottle by now.
Hey, wait a minute.
- Лу, вероятно, тошнит от волнения.
Лу, вероятно, уже допивает бутылку виски.
Эй, погоди минутку.
Скопировать
It only cost me 14.12 after tax, though.
I'm giving this as a promotional expense.
That's why I invited clients instead of friends.
А мне обошлось всего за 14.12
Я дарю это рекламный образец.
Поэтому я приглашаю клиентов, а не друзей.
Скопировать
Hey, hey.
Cross-promotional idea.
You buy a certain amount of Jamaican rum, boom. You get a discount on running shoes.
Здравствуйте.
У меня родилась идея:..
...покупаешь ямайский ром - получаешь скидку на кеды .
Скопировать
Raphael's Madonna with Thorns for forty-nine.
This is a promotional price.
The deposit... card.
"Мадонна в терновнике" Рафаэля - за 49.
Так что, это не дорого.
Депозитная карта.
Скопировать
The cost of repairs is 2,000 ZI.
at promotional prices... for 1,000 and 500 they'll manage to do it.
God helping...
В 2000 оценили ремонт.
А за 1000 не получится?
и со скидкой... и за тысячу и если 500 - получится.
Скопировать
Relax.
This is a promotional item.
Didn't cost me a dime.
Спокойно.
Это рекламный товар.
Он не стоил мне ни гроша.
Скопировать
Okay, tom jones is booked, and everything is set.
You know, I don't think there's anything more exciting than a promotional event gone right.
Then you need to get drunk and ride a mechanical bull.
Ладно, Том Джонс получил приглашение,и все готово.
Ты знаешь, я не думаю, что есть что-то более захватывающее, чем удавшаяся акция.
Теперь ты можешь напиться и кататься на механическом быке.
Скопировать
- Thank you.
DAMON: No, I just think that the cross-promotional opportunities for Atomic County are endless.
- We're talking fast-food tie-ins, action figures, NASCAR.
- Спасибо.
Знает, Я просто думаю что это гибрид возможностей Атомное графство бесконечно.
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР. - НАСКАР?
Скопировать
'Police are keeping an open mind as to her whereabouts.
'and her husband, architect Jonathan Rivers, 'is said to be taking time out to accompany her on her promotional
- We're gonna get going.
Местонахождение Анны Риверс до сих пор неизвестно.
Её последний роман "Вечное ожидание" должен выйти в свет этой осенью. Её муж, архитектор Джонатан Риверс, готовится сопровождать его в рекламном турне. -Джо...
Нам пора в путь. - Конечно.
Скопировать
And what's your job?
I'm a promotional calendar maquettiste.
You're pretty cool for...
А ты чем занимаешься?
Я готовлю макеты календарей. Да, это...
Ты довольно крут для...
Скопировать
Bye
So what does it mean exactly, promotional calendar maquettist?
Maquettiste.
До свидания.
Так что именно означает "готовлю макеты календарей"? Макетчик.
Это...
Скопировать
Not long ago, we met the operational director in change of the new great wall Because of your big help with the opening of the new gas field project, last time
The first of next month, we'll be organizing a new project worth 25 million US Dollars promotional meeting
Although you maybe busy with your work We sincerely wish that you'll be able to attend.
Недавно мы встречались с исполнительным директором, ответственным за строительство Великой стены [говорит по-китайски] благодаря Вашей неоценимой помощи в открытии нового газового проекта в прошлый раз.
В начале следующего месяца мы организуем собрание по поводу нового проекта на 25 млн долларов США.
Несмотря на то, что Вы очень заняты, мы искренне надеемся на Ваше присутствие.
Скопировать
7000 people die each year from pharmacy screw-ups.
Not nearly as many as die from doctor screw-ups, but still, not something they use in their promotional
And the only thing it wouldn't do:
7000 человек ежегодно умирают от фармацевтических ошибок.
Далеко не так много, сколько умирают от врачебных ошибок, но, тем не менее, немного не то, что они бы использовали в рекламе.
И единственное, чего это лекарство не сделало:
Скопировать
That's one Ludovic Kennedy never quite pulled off.
. - Assisted by our cross-promotional strategy with a leading cosmetics firm.
With every video, a set of scented face wipes.
Такое даже Людовик Кеннеди ни разу смог потянуть.
Похоже, все идет неплохо. – При поддержке нашей кросс-рекламной стратегии вместе с лидирующей косметической фирмой.
В комплекте с каждой кассетой упаковка слабо ароматизированных салфеток для лица.
Скопировать
Oh, isn't it great?
That is the official promotional poster for the Kramnik-Deep Fritz match.
Awesome match.
А-а, красиво, да?
Это официальный рекламный постер матча Крамник/Дип Фриц.
Шикарный матч.
Скопировать
Oh, you know what, I might be late.
They finally scheduled that promotional-interview thing for that afternoon.
We can just make it an assistant manager party, too, then.
О, ты знаешь, я немного опоздаю.
Наконец-то надо разобраться с собеседованием для работы помощником.
Ну, тогда мы можем отметить и это.
Скопировать
- Sure.
You know, we have the promotional contract for Mason Dixon who's a big fan.
- Really?
- Конечно.
У нас промоутерский контракт с Мейсоном Диксоном. - Большой ваш поклонник.
- Серьезно?
Скопировать
Just take your time.
An early announcement is just a promotional strategy The later the book comes out the more people will
When the time is right for "Re-Cycle" to be released I guarantee you that it will be a best-seller
Это объявление - всего лишь реклама.
Чем позже выйдет книга, тем больше люди будут ждать её появления.
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
Скопировать
Yeah, and Ed said we can finally afford to hire another executive.
Did they like the promotional plan sponsoring the cow-tipping contest?
Well, the pitch was running long, so we cut a few things.
И Эд согласился нанять ещё исполнительного продюсера.
Превосходно. А им понравился мой план раскрутки спонсоров для замороженного йогурта?
Слоган был немного затянут, кое-что вырезали.
Скопировать
There's a contest.
It's like a promotional thing.
Collect all the pieces, you get free refills for life.
Это конкурс.
Что-то вроде промо-акции.
Собираешь все части и получаешь бесплатный полный стакан пожизненно.
Скопировать
Yes, that's probably right.
The reason I called you here today is regarding our promotional activities.
The current company spokesperson is a table tennis player but people don't recognize him.
Да, возможно, что так.
Причина, по которой я тебя позвал, касается нашей рекламной деятельности.
Нынешний представитель компании - игрок в настольный теннис. Но люди мало знают его.
Скопировать
Are you asking me?
A promotional stunt like this is long-term investment.
Why would they need to promote themselves?
Вы меня спрашиваете?
Такая реклама выгодна в течение длительного времени для них всех.
Зачем им понадобилось так рекламировать себя?
Скопировать
Lana: which is nonflammable. dumbass.
I thought our promotional video covered that fairly well.
Malory: oh, and how. sterling, it's totally safe.
Который неогнеопасен. Тупица.
Мне казалось наше рекламное видео доступно разъясняет этот нюанс.
Ещё как. Стерлинг там совершенно безопасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов promotional (премоушенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promotional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить премоушенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение