Перевод "prove to be" на русский
Произношение prove to be (прув те би) :
pɹˈuːv tə bˈiː
прув те би транскрипция – 30 результатов перевода
Your Honor.
He may prove to be a key witness in this trial.
I believe he can clarify what really happened.
Ваша честь.
Он может оказаться ключевым свидетелем в суде.
Уверен, что он прояснит, что случилось на самом деле.
Скопировать
And so you have to decide for yourself, exactly who you are
That may prove to be a harsh undertaking
You may not be able to stand just being yourself
Поэтому, кто ты таков, решать только тебе, и никому более.
Это может показаться тяжелым делом.
Быть самим собой — возможно, ты с трудом такое выдержишь.
Скопировать
THE TOKYO STOCK MARKET WITNESSED CONTINUAL FALLS IN...
THE GARDEN HOTEL'S LIABILITIES PROVE TO BE...
Hey, are you watching the traffic?
ФОНДОВАЯ БИРЖА ТОКИО ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАННЫ НЕПРЕРЫВНЫЕ ПАДЕНИЯ В...
ДОЛГИ ГОСТИНИЦЫ ОКАЗЫВАЮТСЯ...
Эй, наблюдаешь за графиком?
Скопировать
I'm not so sure.
Those boys could prove to be extraordinarily crafty.
But then, having come to this point it's only a matter of time before the military comes to learn of the research.
Я не была бы столь уверена.
Может, эти детишки и сами мошенники.
Раз уж дошло до этого, военные рано или поздно узнают о ваших исследованиях.
Скопировать
Fly and enjoy America's great destination spots.
We have entered what may prove to be the most dangerous security environment the world's known.
Take your families and enjoy life.
Изменился, потому что мы больше не в безопасности.
Но продолжайте летать и наслаждаться Америкой! Мы вступили, возможно, в самый опасный период мировой истории.
Берите с собой свои семьи и радуйтесь жизни.
Скопировать
- No.
A person will enter your life and prove to be a great...
Problem?
- Нет.
В вашу жизнь войдет некто... и предстанет в качестве большой...
Проблемы?
Скопировать
Look something we don't understand killed one of my men.
It could prove to be a danger to you and Mrs. Crater too.
We've been here for almost five years.
Послушайте, неизвестно из-за чего погиб член моего экипажа.
Опасность может угрожать и вам, и миссис Крейтер.
Мы здесь уже почти пять лет.
Скопировать
At first we'll say there's only two of us.
We'll approach them in a circle so if they prove to be unfriendly they won't double back and find you
I think the uniform might do the trick.
Во-первых, скажем, что мы здесь вдвоем.
Подойдем к нимсдругойстороны , чтобы невыявить вашеприсутствие.
будем надеяться, униформа произведетэффект.
Скопировать
I wondered if I'd be able to keep up a strenuous schedule.
At the time I hired on, I remember it was only a 16-week shoot, which didn't prove to be the case, but
It is the fifth week of shooting.
Я бы удивился, если бы выдержал напряженное расписание.
Когда меня брали на роль, помню, планировали 16 недель съемок, а на деле вышло иначе, но кто ж тогда знал?
Идет пятая неделя съемок.
Скопировать
Great!
Really prove to be the eldest brother
It is good too to hire out the house
Огромный!
Действительно оказываться старшим братом
Это хорошее слишком уж нанять дом
Скопировать
Listen, General.
This idea of mine may prove to be as phony as a $3 bill,
- but I still think it's worth a listen.
Постойте, генерал.
Моя идея может оказаться такой же глупостью как и трёхдолларовая банкнота,
- но мне кажется, что её стоит выслушать.
Скопировать
Flight549andthealien craft which had taken control fit... were intercepted... by the military fighter which had been given a specific set of orders:; to take down the UFO.
, nine minutes that would have been erased from the memories... of the 134passengers onboard, would prove
You're saying, in effect, that Flight 549... was in a group of a sort of UFO tractor beam?
Рейс 549 и НЛО, который взял его под контроль, были перехвачены истребителем, которому был дан приказ сбить НЛО.
Потерянные девять минут рейса 549, девять минут, которые были стёрты из памяти 134 пассажиров самолёта, оказались последними минутами в их жизни.
Вы хотите сказать, что, по сути, рейс 549 был под воздействием чего-то вроде захватного луча НЛО?
Скопировать
May that be the last time such a deception is required by either of us.
I promise you, his death will ultimately prove to be a noble sacrifice.
Does anyone know what this meeting's about?
Пускай это будет в последний раз, когда кому-нибудь из нас потребовалась такая уловка.
Обещаю вам, его смерть послужит благородному делу.
Кто-нибудь знает, зачем нас собрали?
Скопировать
The monarchy believed the Valois name would be buried with the young girl's father.
But the monarchy would prove to be wrong.
That winter, her mother's broken heart gave out.
Монархия полагала, что о де Валуа забудут вместе с отцом этой девочки.
Но монархия ошибалась.
В ту зиму ее мать умерла от горя.
Скопировать
Those gaps are bridged simply by acceptance.
It's the mental or emotional disparities that prove to be much more malignant especially when these disparities
You're all fragile creatures with feelings.
Эти расхождения можно соединить принятием.
Это душевное или эмоциональное неравенство, которое оказывается гораздо более злокачественным, особенно тогда, когда эти различия загнаны внутрь.
Вы все хрупкие, чувствительные создания.
Скопировать
Happy hunting.
This could prove to be a very interesting little experiment.
- Think he's lying about not knowing the girl?
Удачной охоты.
Это может оказаться очень интересным экспериментиком.
Думаете, он лжёт о том, что не видел её?
Скопировать
The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle only occurs once every 5,000 years.
But that will prove to be just long enough for little Lara Croft to grow up and to find it.
Bryce!
точное выравнивание планет по одной линии необходимое, чтобы активизировать треугольник, Происходит однажды в каждые 5000 лет.
но это, оказалось достаточно долго для маленькой Лары Крафт, чтобы вырасти и найти это.
Брайс!
Скопировать
Well done, Enlightenment.
These will eliminate the need for tele-micrographics and may prove to be more reliable.
I would inspect their craft.
Молодец, Образование.
Это избавит от необходимости теле-микрографии и может оказаться более надежным.
Я осмотрю их корабль.
Скопировать
So far they've simply worked to orders.
If they know that our purpose is benevolent, they may prove to be less intransigent.
Very well.
Пока что они просто выполняли приказы.
Если бы они узнали, что у нас благородные цели, то вели бы себя послушней.
Хорошо.
Скопировать
I've never given me a chance to be me.
Interestingly, when I achieved what will prove to be my life's work I've become the real me, finally.
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
Я ни когда не давал себе шанса быть самим собою.
Но это интересно, что в тот самый момент, когда я достиг результата в работе всей моей жизни, я становлюсь, наконец, самим собой.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Скопировать
However, he had the carriers Yorktown, Enterprise and Hornet.
This might prove to be the trump card.
Studying?
Однако его торговые суда "Северная звезда", "Энтерпрайз"
и "Корнит"... изменили ход битвы.
- Что учишь?
Скопировать
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
I only ask because in our current situation... well, it could prove to be useful information, maybe!
Trade secrets, my son.
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Я спрашиваю, потому что в нашей ситуации... твое умение могло бы пригодиться!
Секрет, сынок.
Скопировать
A truly vicious human being
He will prove to be a good host
The second vac!
- Истинно злобное человеческое существо.
- Из него получится хороший носитель.
- А второй отсос?
Скопировать
He's also got a mental health problem.
I think there was some concern that he might prove to be unreliable.
The guy has practically created the hospital station single-handed.
И еще у него проблемы с психикой.
Думаю, беспокойство касалось того, способен ли он доказать свою надежность.
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию.
Скопировать
I will admit to some uncertainty about the prospect.
It could prove to be a scientific triumph, or a catastrophe.
Commander, the Brechtian Cluster is now five light-years away.
Сознаюсь, меня посещают сомнения насчет предстоящего исследования
Это может стать научным триумфом или катастрофой.
Коммандер, до кластера Бректайн осталось 5 световых лет.
Скопировать
- He did not answer.
Any response would be based on the rumors, which often prove to be incorrect and bad.
The rumors have existed for centuries for a reason.
- Не отвечай.
Любое предположение было бы основано на сплетне кумира, которая всегда является не точной и всегда имеет значение.
Сплетням уже около тысячи лет, к сведению.
Скопировать
If we fail to secure Ferdinand and Isabella's accounts, the Medici Bank is finished.
Time again you prove to be nothing more than dead weight.
Well, perhaps you should mark me a traitor and have me killed as well.
Если нам не удастся защитить счета Фердинанда и Изабеллы, банк Медичи можно считать банкротом.
Снова доказываешь, что ты лишь обуза.
Похоже, тебе лучше назвать меня предателем и прикончить.
Скопировать
When that day comes, we will meet again.
Time and again, you prove to be no more than dead weight.
Perhaps you should mark me a traitor and have me killed as well.
Когда этот день настанет, мы встретимся снова.
Ты снова и снова доказываешь, что ты всего лишь мертвый груз.
Что ж, может, тебе стоит заклеймить меня предателем и убить.
Скопировать
I can't believe Harrison Wells said that about me.
- I'm sure he'll prove to be an invaluable member of your team.
Trust me.
Не могу поверить, что Гаррисон Уэллс сказал такое обо мне.
Я уверен, что он станет одним из самых незаменимых людей в твоей команде.
- Поверь мне.
Скопировать
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant
Now I know there have been some conflicting views regarding the need for complete security in this matter.
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную вами самоотверженность.
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
Теперь я знаю, что существуют противоречивые мнения о том следует ли полностью его засекречивать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prove to be (прув те би)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prove to be для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прув те би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение