Перевод "psalms" на русский
Произношение psalms (самз) :
sˈɑːmz
самз транскрипция – 30 результатов перевода
And be not drunk with wine, wherein is excess.
But be filled with the spirit, speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing
Let us pray.
И не упивайтесь вином, от которого приходит распутство.
Но исполняйтесь духом, назидая себя псалмами и песнопениями, воспевая в сердцах ваших Господа, благодаря всегда Бога за все.
Давайте помолимся.
Скопировать
You will put the humble on the path of justice
PSALMS
I am not a god.
Ты положил смирение на дороге правосудия.
ПСАЛМЫ
Я не бог.
Скопировать
The proof's in the Bible.
Psalms 131:
"It is the impious fool who says in his heart there is no God."
Потому, что так сказано в Библии!
Псалом 13:1.
Сказал безумец в сердце своем: Нет Бога.
Скопировать
Praise be the Lord, my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight.
- The Book of Psalms.
- Yeah.
"Господь - сила моя! Он учит руки мои сражаться, а пальцы драться".
- Книга Псалмов.
- Да.
Скопировать
Be an object of devotion
Be the subject of psalms
It's a rather touching notion
@ и принимать молитвы, @
@ в легендах и псалмах @
@ навеки сохраниться @
Скопировать
It was strange being alone in a church.
Without the noise, the coughing, and the psalms.
And without the angry pastor.
Было странно находиться одному в церкви.
Без шума, кашля, и псалмов.
И без сердитого пастора.
Скопировать
People, Is there a way to recognize a witch?
Oh, no, You can read all the psalms, but there's no way to know that.
Yes, You can.
- Люди, а можно ли узнать по каким-нибудь приметам ведьму?
- Никак не узнаешь... Хоть все псалтыри перечитай - а всё равно не узнаешь.
Можно, не говори этого.
Скопировать
But I guess the only way we're going to find that out is by going through this.
It's just that Cady said to read the book between Esther and Psalms.
Which is which one?
Но я думаю, только так мы собираемся выяснить это является , Проходящие через эту.
Это просто, что Кади сказал, чтобы прочитать книгу между Эстер и псалмов.
Что то какие?
Скопировать
Fine.
Check out the Bible, Counselor the book between Esther and Psalms.
You all right?
Прекрасно.
Проверьте Библии, советник Книга между Эстер и псалмов.
Вы все в порядке?
Скопировать
Don't.
It's like those miserable psalms. They're so depressing.
-Now, knock it off!
He нaдo.
Эmo eщe xyжe, чeм эmи дypaцкиe пcaлмы.
- Пepecmaнь!
Скопировать
I'm going to smile, and I'm going to curtsy the right time to all the right people, 'cause it ain't going to be much longer.
The Psalms of David will not Wait even for you, Quilla June Holmes.
- That is your class--
Я буду улыбаться, и буду почтительна к тем, кому нужно, потому что так больше продолжаться не может.
Песнь Дэвида не будет ждать даже тебя, Куилла Джун Холмс.
Иди в класс.
Скопировать
-No!
-Read Psalms?
Read Psalms at home. -Please can't I wait here?
– Нет.
Немного помолится?
Молись дома. – Ну, может, я все-таки подожду здесь?
Скопировать
-Read Psalms?
Read Psalms at home. -Please can't I wait here?
Just don't touch anything.
Немного помолится?
Молись дома. – Ну, может, я все-таки подожду здесь?
Ладно, но ничего не трогай.
Скопировать
These are the very things I told you about, while I was still with you.
That everything written about Me in the Law of Moses and the writings of the prophets and the Psalms
This is what is written:
Вот то, о чём Я вам говорил, когда еще был с вами,
Что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
Там написано:
Скопировать
I only wish they meant more to me.
You do not know the Psalms of David?
─ Sure.
Да
Дедушка читал нам его, когда мы были детьми
Он хотел, чтобы мы тогда слушали псалом
Скопировать
For example, we could tie him to a bed and whip him.
And then make him sing psalms of thanks.
It would be interesting to hear the expression in his singing, every note shrouded in fear.
Например, мы могли бы приковать его к кровати и исполосовать плетью.
Затем, заставить его петь благодарственные псалмы.
Было бы любопытно послушать пение, где каждый звук в известной мере проникнуть благоговением.
Скопировать
Never!
I'd much rather sing psalms with little kids.
Bye, I must dash.
font color-"#e1e1e1"
-Нет! Мне должно петь псалмы font color-"#e1e1e1"с маленькими детьми.
А пока я должен бежать.
Скопировать
That in his mercy she may attain everlasting life.
And now let us pray with the Psalms.
The Lord is my shepherd I shall not want.
Чтобы в милости его, она обрела вечную жизнь.
А теперь помолимся с книгой Псалмов.
Господь, пастырь мой, я не буду нуждаться.
Скопировать
May it please you, Eternal God
God of our fathers, for the psalms I have sung Before you to soothe the pain of my child-bearing
and to give me strength.
Да будет воля Твоя, Бог мой и Бог моих отцов,
и да услышь мои молитвы, которые я читаю Тебе, и Ты облегчишь мне роды
и дашь мне силу перенести их.
Скопировать
Have a seat.
And in his honour, I would like to recite one of the Psalms:
"I will lift up mine eyes onto the hills from whence cometh my strenght."
Садитесь, пожалуйста.
В знак уважения к нему я хотел бы прочитать псалом:
Поднимаю глаза мои к горам: откуда придет помощь мне?
Скопировать
"If I should count them, they are more in number than the sand."
Old Testament, "Psalms," chapter 139, huh?
If you can recall words like that in an instant, The expression form of your memory device is probably a bit biased.
"Стану ли исчислять, но они многочисленнее песка."
Ветхий Завет, 138-й псалом, а?
Если ты способен моментально вспоминать подобные слова, манера выражаться у твоего устройства памяти слегка фанатична.
Скопировать
That would be fine.
As to the substance of the service, do you wish Psalms, a reading, my words, hymns chosen, speakers in
- Let the service be brief.
Это было бы замечательно.
А теперь по содержанию панихиды. Желаете псалмы, чтение, моё выступление, гимны, выступлений в честь памяти усопшего, повторное чтение?
- Пусть служба пройдёт побыстрее.
Скопировать
You're driving me crazy with all your mitzvahs.
Reading Psalms, changing the mezuzahs every other day.
What do I need your mitzvahs for?
Ты ходишь здесь и морочишь голову своими добрыми делами.
Читаешь псалмы, меняешь мне мезузы каждые два дня.
Зачем мне твои добрые дела?
Скопировать
"Deliver me from the workers of iniquity... and save me from bloody men."
You know your Psalms, sir.
I can trust that you will find out what happened to my boy?
А может, кто-то, похожий на тебя, украл их. Рэй, я разберусь с этим. Ты - его подчинённый?
Теперь вы по уши в дерьме, свиньи.
Ты подключишь наши сайты к главной сети? Они будут связаны, как сосиски, мой друг.
Скопировать
- She encouraged it.
She'd quote the Psalms: He who sits high in heaven shall laugh.
It was a small house, with seven kids a devout mother and a far-from-devout father who'd started to drink when he was laid off from the paper plant.
- Она поощряла.
Она цитировала Псалмы: "И будет смеяться тот, кто высоко на небесах"
Маленький домик, семеро детей, набожная мать и далекий от религии отец, который начал пить, после того как его уволили.
Скопировать
"Trust unto God and He shall direct your path. " It's...
That's Psalms.
I never figured our boy as the religious type.
"Положись на Бога и Он укажет тебе путь".
Это Псалмы.
Не думал, что он увлекается религией.
Скопировать
"But joy cometh in the morning."
Psalms 30:5.
Rita...
Но радость утром придет.
Псалмы 30:5
Рита...
Скопировать
"In the Muslim religion, there is no possibility anyway of sharing the territory."
far away from a mosque, in an open area, under a tree somewhere, if a Muslim will catch me murmuring psalms
As far as the Al-Aqsa mosque is considered, there are no negotiations, absolutely no negotiations about it.
"В мусульманской религии нет никакой возможности разделения этой территории."
Если я прийду сюда, стану в дальнем уголке, подальше от мечети, на открытом воздухе, где-то под деревом и мусульманин заметит что я бормочу псалмы или возношу молитвы, он вызовет полицию чтобы меня выдворили отсюда, вот что я вам скажу.
По поводу мечети Аль-Акса никаких переговоров, абсолютно никаких переговоров быть не может.
Скопировать
Er... is that like a picnic thing for seasoning sandwiches?
More for the recitation of Psalms.
Not on me.
Ээ... это штука для пикника, для сезонных сэндвичей?
Скорей для чтения псалмов.
Не ко мне.
Скопировать
And he was building on an even earlier tradition from these lands, echoing the music of the Roman Empire.
hearing was the ghost of the music of the streets and market places, seized by the Church, turned into psalms
turned into the music of the whole Church -
А он творил на основе еще более ранней традиции этих мест, отражающей музыку Римской империи.
Я обнаружил, что служба очень трогательна, потому что то, что мы слышим является отголоском музыки улиц и базаров которые церковь превратила в псалмы и гимны, распространила их по западному средиземноморью.
и сделала официальной музыкой церкви.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов psalms (самз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psalms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
