Перевод "punch line" на русский
Произношение punch line (панч лайн) :
pˈʌntʃ lˈaɪn
панч лайн транскрипция – 30 результатов перевода
- What do you mean?
You did a warm-up, and on the punch line, you did a butt waggle.
- And it wasn't even the same joke.
- Ты что имеешь в виду?
Ты провела разминку, и в момент кульминации раскачивала задом.
- И даже шутка была уже совсем не та.
Скопировать
I cannot believe she's still up there.
Well, he totally screwed up the punch line.
You know, it's supposed to be
Не могу поверить, что она ещё там.
Ну, он совсем всё перепутал.
На самом деле должно было быть так:..
Скопировать
It's nevertheless real.
What's the punch line here?
I have nine litigation associates, but only one wife.
Тем не менее, она существует.
Так из-за чего весь шум?
У меня есть девять судебных юристов, и только одна жена.
Скопировать
Actually, it's funny.
Maybe you can help her with the punch line?
OK.
Это забавно.
Возможно вы поможете найти в ней изюминку?
Хорошо.
Скопировать
And why do they make them so small?"
Where's the punch line?
It's all attitude.
И почему их делают такими маленькими?"
А где соль шутки?
Это задаст настроение.
Скопировать
My remarks were insulting. I went for a cheap laugh.
Anybody willing to debate ideas deserves more than a punch line.
Mary, I apologize.
Мои слова были оскорбительными, я хотел сорвать дешёвый смех.
Каждый, кто хочет бороться за идеи, заслуживает большего, чем политические остроты.
Мэри, я прошу прощения.
Скопировать
"The clown can stay, but the Ferengi in the gorilla suit has to go."
You told a joke, and that was the punch line.
- That was seven years ago.
" Клоун может остаться но Ферендж в костюме гориллы должен уйти."
Наконец-то я понял, в чём был смысл этой шутки
-Но это было семь лет тому назад.
Скопировать
Okay.
I'm waiting for the punch line.
Really!
Ну да.
И что же дальше.
Правда!
Скопировать
Then the car crashed.
My husband always liked to repeat the punch line.
You returned it.
В тот же момент мы врезались в дерево.
Мой муж всегда повторял финальную строчку анекдота дважды.
Вы мне ее вернули...
Скопировать
"She put them on the mantelpiece to see if they'd fall off."
Except the teacher never let me get to the punch line.
But the point...
Она на полочку их поставила, и упадут ли всё ждала".
Пока учительница не прервала меня на самом интересном месте.
Но смысл в том...
Скопировать
Whatever it takes!
For once I'm stuck without a punch line.
Okay I give up.
- Тогда я заберу тебя с собой!
Впервые в жизни мне не до шуток...
Лады, сдаюсь...
Скопировать
Behind the statue there on the pedestal.
New York is like thousands of straight lines looking for a punch line.
What makes New York such a funny place is that there's so much tension, pain and craziness.
За тем мужиком, э, статуей, мужиком на пьедестале.
Люблю Нью-Йорк. Он как тысячи пресных фраз... ищущих ту, с изюминкой, понимаете?
И что делает Нью-Йорк таким смешным городом... это то, что здесь так много напряжения, боли, нищеты и безумия.
Скопировать
All I know is that I am going to see this movie, and that, for me, it has to have some answers.
And by "answers, " I don't mean just a punch line.
Answers on about 47 different levels.
Я лишь знаю, что собираюсь посмотреть фильм, и он должен ответить на некоторые вопросы.
Ответить не только концовкой.
Ответить на 47 других вопросов.
Скопировать
The moral?
The punch line, George?
Forget it, Sherry.
А мораль?
В чем суть?
Ладно, Шерри.
Скопировать
Not even a man.
Just a... bad joke without a punch line.
(PA) American Airlines announces the arrival of flight 808 DC-7 service from Chicago.
Не было мужчины...
Всё это дурная и не смешная шутка.
Прибыл самолёт компании "Американские авиалинии", рейс 808 Ди-си-семь из Чикаго.
Скопировать
No.
What's the punch line?
I think it's dangerous, Max.
Tы меня понимаешь?
Hет. Что там особенного?
Это опасно, Макс
Скопировать
Roz, I'm perfectly capable of laughing it off.
I just want to let them know that I do not appreciate being made the punch line at my own station.
I'm going to go over and tell them that from now on, I don't want to be part of their shenanigans.
Роз, я вполне способен отшутиться.
Просто хочу им соообщить, что мне не нравится быть объектом шуточек на собственной радиостанции.
Я пойду и скажу им что отныне я не желаю быть частью их интрижек.
Скопировать
I had to give myself the Heimlich.
You mind waiting for the punch line first, brother?
I'm sorry, man. It's just that you're so funny.
Мне пришлось воскреснуть.
Ты хочешь подождать, когда я пошучу?
Прости, какой ты смешной!
Скопировать
- It's medically impossible.
So, what's the punch line?
Where are you saying he's been?
- С медицинской точки зрения невозможно.
Так в чём суть?
Скажите где он находился?
Скопировать
There you kids are.
I think I finally remembered the punch line to the Italian midget joke.
- My mom made fish.
Вот вы где, детишки.
Кажется, я вспомнил чем кончился итальянский анекдот про карлика.
- Мама приготовила рыбу.
Скопировать
Face burning hot.
Now they know what it feels like to be the fucking punch line.
They told me what they did to you, and I'm very, very sorry.
Лицо горит.
Теперь они узнают... Каково быть посмешищем.
Они сказали мне, как пошутили над тобой. Мне жаль. Очень жаль.
Скопировать
You're a pretty funny guy, Ford.
Tell me you got a punch line for this:
Where are my goddamn bikes?
А ты весельчак, Форд.
Скажи мне Ты наверняка, что-нибудь знаешь:
... где мои чёртовы мотоциклы?
Скопировать
You're famous.
I'm a punch line.
But like my grandma used to say, he who laughs last laughs loudest.
Вы знаменитость.
Я посмешище.
Но как говорила моя бабушка, хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Скопировать
So what?
What's the punch line?
- You all Elvis fans?
Ну и что?
Что ты этим хочешь сказать?
– Вы фанаты Элвиса?
Скопировать
-"lt fell off a truck."
That's not an explanation, that's a punch line.
I spent the morning combing through police records and newspaper stories.
-"Это разбило грузовик".
Это не объяснение, это - изюминка.
Я провел все утро, изучая газеты и полицейские отчеты.
Скопировать
Option "C."
I like to varу the details a bit, but the punch line is уou die.
- Benjamin.
Третий вариант:
Несколько отличается от второго, но итог тот же - ты умрёшь.
- Бенджамин?
Скопировать
You're fluent in Arabic.
I always forget the punch line myself.
I'll give you two a chance to get acquainted.
Вы бегло владеете арабским.
Спасибо, я всегда забываю сам конец шутки.
Мои собственные 11 часов ждут, так что я дам вам двоим шанс познакомиться.
Скопировать
And a racist genocide at that.
as a woman of color and as a doctor, no less, that you would think twice before using that word as a punch
I'll think about that in the future, Mrs. Burke.
И за расистский геноцид в том числе.
Мне бы хотелось думать, что как "цветная" женщина, и более того, как доктор, Вы дважды подумаете, прежде чем использовать это слово, как ключевую фразу.
В будущем, я подумаю над этим, миссис Берк.
Скопировать
No no no no.
You got the punch line wrong.
It's a - It's a photographer's joke.
Нет, нет!
Вы не поняли ...
Это ... это у фотографов такая шутка.
Скопировать
Our town's the best secret in the Bible belt.
I'm not interested in becoming a punch line.
- I'm sorry.
Наш город - тайна "библейского пояса".
Мне не хочется быть посмешищем.
- Простите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов punch line (панч лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы punch line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панч лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
