Перевод "question time" на русский
Произношение question time (кyэсчон тайм) :
kwˈɛstʃən tˈaɪm
кyэсчон тайм транскрипция – 27 результатов перевода
Jenny, Robert, this way.
We'll have question time now, shall we?
Has anybody got any questions?
Дженни, Роберт, вот так.
А сейчас можно задавать вопросы.
У кого есть вопросы?
Скопировать
Er, well, yes, that's quite nice.
Sir, the issue of the "quite niceness" of this particular ring has been raised in Prime Minister's Question
Well, how much is this one?
Ну. Вроде, симпатичное.
Сэр, вопрос о симпатичности этого кольца поднимался на заседаниях верхней палаты британского парламента.
Сколько оно стоит?
Скопировать
Yes, I am.
I hate "Question Time" and "Heart of the Matter".
- You love Stephen Hawking. - No, I just think he has a funny voice.
Глупая.
Я ненавижу "Время вопросов" (прим. политич. ТВ-передача) и "Суть дела".
мне просто нравится его смешной голос.
Скопировать
Anywhere with maximum impact - Policy Forum dinner,
Question Time, Andrew Marr - and you condemn his immigration stand.
Is that before or after I've cleared my desk?
Что угодно, лишь бы отдача была максимальной - ужин на политическом форуме,
"Время вопросов", шоу Эндрю Марра - и ты осудишь его позицию по иммиграции.
- Мне это сделать до или после того, как я освобожу своё рабочее место?
Скопировать
Now it won't come true.
- Just like Question Time. - I'm so sorry.
He's scheduled to masturbate until five - I had brown snowballs pencilled for tomorrow.
- Заберите меня отсюда. Упс.
Моя очередь.
- Прям как в теледебатах. - Мне так жаль.
Скопировать
Why can't we just do Shakespeare?
For the same reason that I don't watch Question Time.
Because it's boring, confusing and the audience laugh at a load of jokes that no normal person would ever understand.
Почему мы просто не можем поставить Шекспира?
По той же причине я не смотрю "Время Вопросов".
Потому что это скучно, запутано, и публика смеется над шутками, которые нормальный человек никогда не поймет.
Скопировать
Our laws are to be respected.
Question time, Trefa.
I didn't do it...
Законы уважать надо.
Вот ты и порешал вопросы, Трефа.
Это не я.
Скопировать
I would imagine they'd be on a no-flight... APPLAUSE I'm just saying, in an ideal world, given the choice, the penguins would go, "We've had the short end of the deal." That's all I'm saying.
Don't turn this into Question Time!
- It's like being in a home for the elderly.
Я полагаю, что они будут в чёрном списке на полёты... Я просто говорю, что в идеальном мире, получив выбор, пингвины скажут: "У нас было неблагоприятное положение." Вот всё, что я говорю.
Не превращай это в Question Time*! (программа о политике на ВВС в форме дебатов)
- Это как быть в доме престарелых.
Скопировать
OK. Job done till the husting tomorrow.
Some media students doing a Question Time type thing.
They've asked Waldo to join the panel.
Так, до завтрашнего собрания мы свободны.
Студенты-журналисты устраивают что-то вроде "Времени вопросов".
Они попросили Уолдо войти в число участников.
Скопировать
I'm sorry.
Do they think that looks like Question Time? Yeah.
It looks politicsy.
Прости.
Они считают, что это похоже на "Время вопросов"?
Да, выглядит вполне официозно.
Скопировать
They've asked Waldo to join the panel.
It's my nightmare, going on Question Time.
It's students, you'll walk it.
Они попросили Уолдо войти в число участников.
Брось, да мне же поход на "Время вопросов" в кошмарах снится.
Это же студенты, всё проще простого.
Скопировать
We'll get you home!
And take him back to the kitchen; it's question time.
No!
Мы отправим вас домой.
А его отведите на кухню - время вопросов.
Нет!
Скопировать
Me and my perfect '70s feathered hair took the title, which got me into college and away from my family.
Question time. Now.
Isn't that what happened here?
Я и мои идеальные волосы в стиле 70х взяли титул, отправивший меня в колледж, подальше от моей семьи.
А сейчас спрашивайте.
Разве это не то, что случилось?
Скопировать
It doesn't look very safe.
I've been watching Prime Minister's question time, which isn't Prime Minister's question time.
No one answers anything.
Это выглядит небезопасно.
Я смотрел шоу "Диалог с Премьер-министром" но это не выглядело как: "Возможность задать вопрос Премьеру"
Никаких ответов.
Скопировать
But people try to smuggle in sets from China for a bit of variety.
You'll get Gardener's Question Time.
Alan, would I enjoy kissing any of the gunner's daughters? Yes, you would.
Что такое нарвал? — Вот этот парень! — Что?
— Поразительно, да? — Не может быть! Ты считаешь, кто-то из ВВС склеил его в департаменте естественной истории, но он существует.
Это кит, а слово "нарвал" означает мёртвое тело, норвежское "nar", потому что его серое мясо выглядит неаппетитным.
Скопировать
Thinking out loud.
- Question time.
- What exactly are you? - Good question. - I don't know.
Это просто мысли вслух.
Просто мысли вслух.
Ответь, малыш, кто же ты всё-таки такой?
Скопировать
- Right.
Judy and I were thinking that I could row back on Question Time tonight.
You're not on Question Time.
— Хорошо.
Мы с Джуди считаем, что я сегодня могу сдать назад на "Времени спрашивать".
Тебя не будет на "Времени".
Скопировать
Judy and I were thinking that I could row back on Question Time tonight.
You're not on Question Time.
You've been disinvited.
Мы с Джуди считаем, что я сегодня могу сдать назад на "Времени спрашивать".
Тебя не будет на "Времени".
Приглашение отменено.
Скопировать
And that is a fact.
Now, he's gonna want you to row back on that "unforeseeable" thing on Question Time tonight.
On Question Time, you know the funny question they always have at the end?
И это факт.
Теперь он потребует, чтобы ты сдал назад с этой фигней про "не предвидится" сегодня на "Времени спрашивать".
По поводу "Времени спрашивать". Знаешь, там в конце смешной вопрос задают?
Скопировать
Now, he's gonna want you to row back on that "unforeseeable" thing on Question Time tonight.
On Question Time, you know the funny question they always have at the end?
Yes.
Теперь он потребует, чтобы ты сдал назад с этой фигней про "не предвидится" сегодня на "Времени спрашивать".
По поводу "Времени спрашивать". Знаешь, там в конце смешной вопрос задают?
Да.
Скопировать
You've been disinvited.
- We've been prepping Question Time.
- Why wasn't I told about this?
Приглашение отменено.
— Мы готовились ко "Времени".
— А мне почему не сказали?
Скопировать
So back off.
Right, then, question time.
Who exactly are the Slitheen?
Назад.
Итак, время вопросов.
Кто такие Сливины?
Скопировать
but something must be done.
It's more Question Time-y tonight.
It is a bit amazing.
Хотелось бы сказать что-нибудь смешное, но все это необходимо.
Похоже на политическое шоу.
Это потрясающе.
Скопировать
I've seen fiercer fights in parliament!
Yes, what is this, prime minister's question time?
Yeah, is it that? There's no better violence than self-inflicted violence.
В парламенте и то похлеще дерутся!
Да. Что это? Время вопросов премьер-министру?
Да, вот именно. [УБЕЙ] [МАСТЕРСТВО]
Скопировать
Helen!
- It's question time.
I can't miss it.
Хелен!
- Время дебатов.
Мне нельзя их пропустить.
Скопировать
Out!
This is not question time.
All of you, just go to radiology.
Вон!
Не время для вопросов!
Все пошли в радиологию.
Скопировать
Let's get a table in the back.
Question time.
You didn't need to involve her.
Займем столик сзади.
Время вопросов.
Не нужно было привлекать ее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов question time (кyэсчон тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы question time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэсчон тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение