Перевод "quitting time" на русский
Произношение quitting time (кyитин тайм) :
kwˈɪtɪŋ tˈaɪm
кyитин тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Quitting time!
- Who says it's quitting time?
- I said.
Отбой!
-Кто сказал "отбой"?
-Я сказал.
Скопировать
I say when it's quitting time at Tara.
Quitting time! Quitting time!
There's none in the county can touch you, and none in the state.
Я говорю "отбой" в Таре.
Отбой!
Ни один конь в округе не сравнится с тобой. И даже во всём штате.
Скопировать
Come on!
Quitting time!
- Who says it's quitting time?
Немедленно!
Отбой!
-Кто сказал "отбой"?
Скопировать
I's the foreman.
I say when it's quitting time at Tara.
Quitting time! Quitting time!
Я - надсмотрщик.
Я говорю "отбой" в Таре.
Отбой!
Скопировать
Lou, if it'll make it up to you, I'll stay till, say... oh, uh, say, uh, 6:00?
- Phyllis, our normal quitting time is 7:00.
This should be an interesting day for you.
Окей, Мэри. - Это пресс-центр? - Да, сынок.
- Извини, у меня нет мелочи. - Я могу дать сдачи.
Молодец. Мюррей, ты ждал от кого-нибудь розы?
Скопировать
I've been lookin at your time sheet, the days and hours that you worked, and your lumber bill.
Today, at quitting time, I owe you half a dollar!
Surprised! ?
Я тут взглянул на ваш табель, подсчитал отработанные дни и часы и ваш счёт за пиломатериалы.
Сегодня в конце дня я выплачу вам полдоллара!
Удивлены?
Скопировать
Okay, time to knock off!
It's quitting time. So long, Thomas.
See ya.
Так, закругляемся. Время вышло.
- Время вышло, Томас.
- Пока.
Скопировать
They're cool, they wanna know about Cassie.
Isn't it past quitting time?
Slow night.
- Они клёвые, они хотят узнать о Кэсси.
- Разве уже не пора закругляться?
- Неудачная ночь.
Скопировать
Everything'll be okay.
All right, it's quitting time at Tara.
Good job.
Всё будет нормально.
Всё, ребятки! Пора!
Неплохая тачка.
Скопировать
What do you mean you can't take me?
It's quitting time in one half hour.
I cannot take you to Brooklyn.
Что значит не поедешь в Бруклин?
у меня рабочий день заканчивается через пол часа.
Нет, нет, нет... Я не могу ехать в Бруклин.
Скопировать
You're thinkin' your guy's a corn muffin?
I'm here after quitting time, bustin' my hump for some fag?
You're saying that he's gay, we shouldn't be working this case?
Вы считаете, что ваш парень гей?
Я горбачусь здесь после работы из-за какого-то гомика?
По-твоему, если он гей, то мы не должны расследовать это дело?
Скопировать
Gets his nuts so tight... he starts questioning the very fabric of his existence.
Then one day about quitting' time... the boss calls him into the office and says...
"Bob, come on in here and kiss my ass for me, will you?"
И вот ему уже так яйца защемило... что он начинает ставить под вопрос сам смысл своего существования.
Наконец, однажды, к концу рабочего дня его вызывает босс и говорит:
"Боб, будь добр, поцелуй меня в жопу"
Скопировать
Blow the whistle, Josie.
It's quitting time.
How did the shift go, Pete?
Труби отбой, Джози.
Конец рабочего дня!
Как прошла смена, Пит?
Скопировать
Not for googly bear.
I will see you at quitting' time. -Not a minute later. -OK, sweetheart.
Think romantical thoughts.
Только не для меня.
Жду после работы... и ни минутой позже.
Ладно, милый. Думай о приятном.
Скопировать
Why are you always in the same phone booth, same time, every day?
-Well, it's quitting time, right?
-Thank God, we were mobbed today.
Почему ты всегда в одной и той же будке в одно и то же время каждый день?
Ты ведь уже заканчиваешь?
Слава Богу, сегодня во время ланча было нашествие.
Скопировать
- Thanks for the pep talk.
Sorry, Code Orange at quitting time.
What'd I miss?
- Спасибо за вдохновляющую речь.
Прости, сейчас у нас Оранжевый Код.
Что я пропустил?
Скопировать
- You smell it?
- Quitting time!
A crop duster wanting to be a racer.
Чувствуешь этот запах?
Пора домой!
Кукурузник хочет в гонщики.
Скопировать
Almost everybody.
Quitting time!
Good night, Jim!
Почти все.
Пора домой!
Пока, Джим.
Скопировать
- Ralph.
Me and the other fellas were gonna head down to Herkmeyer's after quitting time.
Want to come along?
- Ральф.
Мы тут с ребятами собирались заглянуть к Херкмайеру после работы.
Хочешь с нами?
Скопировать
Okay.
Quitting time.
Yeah.
Ладно.
Перерыв.
Да.
Скопировать
Well, thank you, officer Friendly.
Quitting time?
Yes, sir.
Спасибо, господин Дружеский.
Пора домой?
Да, сэр.
Скопировать
Company Sergeant sir, we don't own watches.
In that case, Hinterstoisser, I'll tell you... how long it is until quitting time.
Exactly four urinals in the staff building, two company latrines in barrack V, and... one floor in the officer's casino.
Господин сержант, у нас нет часов.
В этом случае, Хинтерштойсер, я скажу ... сколько вам осталось времени.
Как раз на четыре писсуара в здании персонала, две уборных в пятом бараке, и... и на один пол в офицерском казино.
Скопировать
Can I ask you to stop, sir?
Quitting time, Deke.
You're going to need this to get back in.
Прошу вас остановиться, сэр.
Я увольняюсь, Дик.
Без этого ты назад не попадёшь.
Скопировать
I think I'm coming down with a cold.
That doesn't sound like a cold it sounds like quitting time in Bedrock.
Do I feel hot to you?
Я думаю я простудилась
По звукам больше напоминает конец рабочего дня в Бедроке (город, где жили Флинстоуны).
Я горячая?
Скопировать
Hey, there.
Almost quitting time.
Yep, it's 4:00.
— Привет. — Привет.
Почти пора валить.
Да, уже четыре.
Скопировать
It just died:
Figure it out: We got two more stops before quitting time:
You, come here:
Разберись.
Нам до конца дня еще два таких участка.
А вы, идите сюда.
Скопировать
Too dirty.
Maybe after quitting time,
I'll have a mimosa and tell y'all then.
Слишком пошло.
Может, после рабочего дня,
Я выпью "Мимозу", а потом вам все расскажу.
Скопировать
I'll be doing one of your co-workers.
Well, do it before quitting time Friday!
Why would ms. Archer give us until Friday?
- Я буду занята одним из сотрудников.
- Главное сделай это до конца пятницы!
- С чего бы это мисс Арчер дала нам время до пятницы?
Скопировать
Show me... Yesterday afternoon.
Quitting time looks good on your, brother.
Have one for me on the way home, huh?
покажи мне вчерашний вечер
Уход времени выглядит хорошо на тебе , брат.
Есть один для меня на пути домой, ха?
Скопировать
It's good, though.
Methinks it's quitting time.
Good night, gooch.
Хотя он хорош.
Я думаю пора уходить
Спокойной ночи, Гуч.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quitting time (кyитин тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quitting time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyитин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение