Перевод "radio waves" на русский

English
Русский
0 / 30
radioприёмник радио радиомонтаж радировать
Произношение radio waves (рэйдеоу yэйвз) :
ɹˈeɪdɪˌəʊ wˈeɪvz

рэйдеоу yэйвз транскрипция – 30 результатов перевода

So as far as the computer is concerned, it no longer exists.
Sobotka says that that can happen when the radio waves get knocked down... or when a checker inputs a
It came off Atlantic Light at 11:26 hours.
Так что по данным компьютера, он больше не существует.
Соботка говорит, что такое случается, когда радио волны не проходят... или когда учётчик ошибается при вводе серийного номера.
Он покинул Атлантик Лайт в 11:26.
Скопировать
You can lose a can by accident, no problem.
For one thing, these hand-helds use radio waves.
With all the equipment and container stacks out there... sometimes waves get knocked down.
Можно без проблем просто случайно потерять.
Для начала, эти приборы используют радиоволны.
Со всем этим оборудованием, и со всеми стопками контейнеров там... иногда волны гасятся.
Скопировать
I've swept every radio band. There's nothing.
It's as if radio waves had never been created.
Yeah, that is strange.
Я прошёл по всем радиочастотам.
Как будто радиоволны никогда не были изобретены.
Да, это странно.
Скопировать
Another important recent finding was made by x-ray observatories in Earth orbit.
Artificial satellites launched to view the sky not in ordinary visible light, not in radio waves but
There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies.
Еще одно важное открытие было недавно сделано рентгеновскими орбитальными обсерваториями.
Искусственными спутниками, запущенными, чтобы наблюдать небо не в обычном видимом свете и не в радиоволнах, а в рентгеновском диапазоне.
Похоже, что между некоторыми галактиками находятся облака чрезвычайно горячего водорода, сияющего в рентгеновском свете.
Скопировать
A Mars rover hasn't got time to ask if it should attempt a steep slope.
Radio waves traveling at the speed of light take 20 minutes for the roundtrip to Earth.
By the time it got an answer, it might be a heap of twisted metal at the bottom of a canyon.
У марсохода нет времени уточнять, нужно ли ему подниматься по крутому склону.
Для того чтобы радиоволны, двигаясь со скоростью света, дошли до Земли и обратно, требуется около 20 минут.
К тому времени, как он получит ответ, он может уже превратиться в груду металла на дне каньона.
Скопировать
He'd never have reached the end.
After the Eye was broken, we had little more than two minutes to get back here - the time radio waves
So the Eye of Horus was still holding Sutekh for two minutes after it was broken.
Он никогда не добрался бы до конца.
После того как Око было сломано, у нас было чуть больше двух двух минут, чтобы вернуться сюда - столько времени радиоволны идут с Марса на Землю.
Таким образом, Око Гора все еще сдерживало Сутеха в течение двух минут после того как было сломано.
Скопировать
It's sending radio wavelengths.
What does it want with radio waves?
Maybe it wants to make a call.
Он посылает радиосигналы.
Что он хочет сделать?
может кому-нибудь позвонить.
Скопировать
It talks?
With radio waves.
Sorcery.
- Радиосигналами.
- Колдовство.
Это не колдовство.
Скопировать
To prove that we're human.
We fired radar into that thing, concentrated radio waves, and you're saying--
Which it interpreted as the wrong answer. It's-
Чтобы доказать - мы люди.
Но мы направили на неё радар.
И это было истолковано как неправильный ответ.
Скопировать
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Radio waves reveal a universe of quasars interacting galaxies, titanic explosions.
Every time we use another kind of light to view the cosmos we open a new door of perception.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
Радиоволны открывают вселенную, полную квазаров, взаимодействующих галактик, гигантских взрывов.
Каждый раз, когда мы глядим на вселенную в ином диапазоне света, мы открываем новую дверь восприятия.
Скопировать
One reason is that they're hot.
Venus was, for the first time, observed by a radio telescope the planet was discovered to be emitting radio
But the real demonstration that Venus' surface was astonishingly hot came when the first spacecraft penetrated the clouds of Venus and slowly settled on the surface of the nearest planet.
Например, из-за того, что они горячие.
И когда в 1956 году Венера была впервые исследована радиотелескопом, было обнаружено, что планета излучает радиоволны, словно бы на ней была очень высокая температура.
Но настоящее доказательство того, что поверхность Венеры - невероятно горячая, появилось, когда первый космический аппарат пролетел сквозь облака Венеры и медленно приземлился на поверхности нашей соседней планеты.
Скопировать
Have you heard of Omega Stations?
Extra-low frequency to send out long very slow radio waves that can be picked up just about anywhere.
Yeah. A group of transmitters, strategically placed to create a network of signals that can be used as a navigational aid by properly equipped...ships
Вы слышали о станциях Омега?
Сверхнизкие частоты, для отправки на дальние расстояния медленных волн, которые ловятся где угодно.
Расположенная в стратегических точках группа передатчиков для создание сети сигналов, которые используются для навигации специально оборудованными... судами.
Скопировать
The whole electromagnetic spectrum -
Cosmic, gamma, x-rays, ultraviolet, visible light, infrared, radio waves.
Do you know how much we finite human beings can tune into with our senses?
Целый электромагнитный спектр.
Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Знаете ли вы, насколько мы ограничиваем человечество, будучи в состоянии чувствовать с нашими органами?
Скопировать
But the background radiation from the big bang that fills all of space has now been carefully measured by that same Coby satellite that took that picture.
Now, those radio waves seem almost perfectly uniform across the sky as if the big bang weren't lumpy
But if early radiation and matter in the universe weren't lumpy how could individual galaxies form?
Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок.
Эти радиоволны кажутся почти идеально равномерными по всему небу, словно в Большом взрыве вовсе не было сгустков или гранул.
Но если ранняя энергия и материя вселенной не имели сгустков, как тогда возникли отдельные галактики?
Скопировать
How could the bubbles form?
Is there a contradiction between the uniformity of the big bang radio waves and the bubble structures
That's the question.
Как сформировались пузырьки?
Существует ли противоречие между однородностью радиоволн Большого взрыва и пузырьковой структурой, которую образуют галактики?
В этом вопрос.
Скопировать
Jesus, that guy's as boring as whale shit.
See, the purpose is to inform you as to the radius of the radio waves.
Mantovani? They play Mantovani to insomniacs who don't respond to strong drugs.
Я бы не сказал.
Его задача - просто сообщать на каких частотах мы вещаем.
"Монтовани" заводят для тех, кого снотворное не берет.
Скопировать
These radio telescopes, rising like giant flowers from the New Mexico desert are monuments to human ingenuity.
The faint radio waves are collected, focused assembled and amplified, and then converted into pictures
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see.
Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне - это памятники человеческой изобретательности.
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров.
Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели.
Скопировать
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Radio waves reveal a universe of quasars interacting galaxies, titanic explosions.
Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
Радиоволны открывают вселенную, полную квазаров, взаимодействующих галактик, гигантских взрывов.
Скопировать
On the other side of visible light, beyond the red is the infrared, again real, again invisible.
Beyond the infrared are the radio waves.
Now, this entire range from the gamma rays way over there to the radio waves all the way over here are simply different kinds of light.
На другой стороне видимого света за красным следует инфракрасный, тоже реальный и тоже невидимый.
За инфракрасным находятся радиоволны.
Весь этот диапазон от гамма-лучей с одной стороны и до радиоволн с другой - это просто разные виды света.
Скопировать
Beyond the infrared are the radio waves.
Now, this entire range from the gamma rays way over there to the radio waves all the way over here are
They differ only in the frequency.
За инфракрасным находятся радиоволны.
Весь этот диапазон от гамма-лучей с одной стороны и до радиоволн с другой - это просто разные виды света.
Различаются они только по частоте.
Скопировать
We're used to the idea of radio signals from intelligent life or at least semi-intelligent life, radio and television stations.
But there are all kinds of reasons why natural objects emit radio waves.
One reason is that they're hot.
Мы привыкли к мысли о радиосигналах разумной жизни, или, по крайней мере, частично разумной - от радио и телевизионных станций.
Но есть множество причин, из-за которых природные объекты излучают радиоволны.
Например, из-за того, что они горячие.
Скопировать
When you drop, don't spin around or the wires get screwed up.
[Gasps] ...Radio waves high above America...
[Crowd Cheers] It's a bird...
Когда Вы понижаетесь, не вращайтесь, а то провода запутаются.
... Радиоволны высоко над Америкой...
Это - птица...
Скопировать
They look something like this.
Radio waves and gibberish, Agent Cooper.
Till Thursday night.
Они выглядят примерно так.
Агент Купер, это радиоволны и всякая бессмыслица.
Так было до ночи четверга.
Скопировать
It spread before we understood it was poison.
You're saying your world was damaged by radio waves from one probe?
Yes.
Оно распространилось до того как мы поняли, что это яд.
Хотите сказать, что ваш мир пострадал из-за радиоволн одного зонда?
Да.
Скопировать
You used the word "communicate. " Everything's made of energyn right?
Light waves, radio waves, X-rays, even brain waves are all electric energy.
The visions are being communicated somehow.
Вы использовали слово "связываются". Все сделано из энергии, так?
Световые волны, радиоволны, рентгенн. Даже мысли - это электрическая энергия.
Если Корделия получает видения от Высших Сил, они как то должны быть связаны с ней.
Скопировать
- There's a phone!
- The radio waves...
- It's switched off.
-Телефон...
-Волны, волны...
-Я его выключила.
Скопировать
She was literally scared to death.
There's radio waves going through this room and I can't hear them now, but if I pick up a little device
There's so much more energy in the atmosphere, in this... what we perceive to be empty space.
*Она была буквально напугана до смерти*
В этой комнате есть радиоволны и сейчас я их не слышу, но если я включу приборчик под названием радио и поверну ручку на 23.6 FM, в радио заиграет музыка.
В атмосфере столько энергии, в том, что мы называем пустотой.
Скопировать
What's wrong?
This doesn't use radio waves, so it can't be interference.
Okay, everybody take a big step away from the glass.
Что-то не так?
Оно не испускает радио-волны, поэтому не должно быть помех.
Так, ну-ка все отошли на шаг назад от бокала.
Скопировать
- Or until I get pregnant.
I've been watching documentaries on how infrared radio waves emitted from TV screens can interfere with
So you're watching television about not watching television.
– Или до того, как я забеременею.
Я смотрела документалку о том, как инфракрасное излучение, исходящее от телеэкрана, может повлиять на плодовитость.
Ты смотришь телевидение, чтобы узнать, что его нельзя смотреть.
Скопировать
The first episode of Doctor Who was broadcast on the 23rd of November, 1963.
The programme was encoded in beams of radio waves, as beams of light that were broadcast to the nation's
These radio waves didn't simply hang around floating above the UK, they left our atmosphere, expanding in spheres just like the light from Faraday's candle and began their journey out into space.
Первая серия "Доктора Кто" была показана 23 ноября 1963 года.
Программа была закодирована в пучках радиоволн, как в пучках лучей света, которые были показаны по телевидению.
Эти радиоволны не просто витали над Великобританией, они покинули нашу атмосферу, сферами расширяясь подобно свече Фарадея, и начали свой путь в глубины космоса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radio waves (рэйдеоу yэйвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radio waves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоу yэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение