Перевод "rationing" на русский
Произношение rationing (рашенин) :
ɹˈaʃənɪŋ
рашенин транскрипция – 30 результатов перевода
In front of me.
Why do we need someone in charge of organization and rationing?
Excuse me?
Передо мной
А кому из нас нужен ответственный за дисциплину?
Кому?
Скопировать
- Why?
- Because of water rationing.
- Then what else do you serve anyway?
- Почему?
- Из-за нормирования воды.
- Тогда что у Вас есть?
Скопировать
This has been a very interesting evening.
Gasoline rationing, time of night.
- We'll come again.
Какой интересный вечер.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
- Мы еще зайдем!
Скопировать
We had no money.
Rationing didn't stop till the year 2001 .
I still haven't even lived that long.
У нас денег не было.
Карточки отменили только в 2001 году.
Я столько не живу.
Скопировать
Without rationing, enough for today.
And with rationing, how long will it last?
Three - four days.
Без нормирования, хватит на сегодня.
А с нормированием, насколько?
Три ... четыре дня.
Скопировать
How much is there left?
Without rationing, enough for today.
And with rationing, how long will it last?
Сколько там осталось?
Без нормирования, хватит на сегодня.
А с нормированием, насколько?
Скопировать
- We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran.
Maybe you'd better check on our water supply and figure up some rationing.
How much longer do you estimate we'll have to be here?
Спросите Морана.
Проверьте наличие воды и составьте план питания.
Как думаете, надолго мы здесь
Скопировать
Well, since you're all such a big bunch of big ration babies...
I'll just be in charge of the rationing.
Look here, boy.
Раз уж вы все такие экономные:
за питание буду отвечать я.
Смотри, сынок.
Скопировать
- Which husband?
Isn't it scandalous, that while in England people are suffering rationing...
The way some people behave here in Kenya...
Какого мужа?
Правильно говорят: "В то время, как люди в Англии страдают от голода и гибнут от налетов..." У меня для вас кое-что есть.
"...то, как некоторые ведут себя здесь в Кении..."
Скопировать
I dunno... he never mentions it.
You know, in spite of the rationing
I still have a piece of chocolate.
Я не знаю... он никогда о ней не упоминал.
несмотря на дефицит...
У меня тут есть кусочек шоколадки.
Скопировать
I didn't see Anna for 3 years
Since the winter of 1940 life was back to normal Except for the germans and the difficult rationing
Spring and autumn 1941 went by without special events
Я не видел Анну три года.
К концу 40-го года жизнь вернулась в нормальное русло, если не считать присутствия немцев и трудностей с продовольствием.
С весны по осень 41 -го не произошло ничего примечательного.
Скопировать
- Fine looking boy.
We've got to start rationing...
what we have left.
Красивый парнишка.
Нам нужно начинать экономить...
то, что у нас осталось.
Скопировать
Go ahead, but not too much.
There's rationing, you know?
Not everybody eats bread.
Ешь, но не увлекайся.
Хлеб нормировали, ты знаешь?
Не каждый ест хлеб сегодня.
Скопировать
Silk.
It'll make a good wedding dress, what with rationing and all.
- I never would have guessed.
Он шёлковый.
Классное платье будет на свадьбу. Это ведь дефицит.
- Я бы никогда не подумал.
Скопировать
He was a drain on resources.
You're not just rationing health care here.
You're getting rid of the sick and the weak.
Он истощал ресурсы.
Вы здесь не только рационализируете медицинскую помощь.
Вы избавляетесь от больных и слабых.
Скопировать
A receipt?
For the rationing.
Allow me.
- Талон?
Да, на питание.
Я недавно приехал. Отметь мой.
Скопировать
It's cool in there because it's a cave.
Well, only two more days left of rationing the water.
You don't talk much, do you?
Там прохладно, потому что это пещера.
Воды осталось на два дня.
А ты немногословен, да?
Скопировать
I'm running out really quick.
I've been rationing all week.
I don't know what i'm gonna do.
У меня запасы истощились очень быстро.
Я всю неделю нормировал.
Я не знаю что мне делать.
Скопировать
- Fine. Drink some of this.
- What about the rationing?
- We've been seen.
Выпейте немного.
- А что же насчет экономии? - Нас же заметили.
Пей.
Скопировать
- [ Mocking Chatter ]
Used to be too much water to walk down here, but since the Empire started rationing, pretty dry.
Well, it hasn't helped the smell.
[Насмешливо курлычет]
Раньше тут текли такие потоки, но как Империя начала на всём экономить, стало сухо.
Ага, только вонять меньше не стало.
Скопировать
It is I who have to lift her up in my arms.
Thank Christ, I thought, for rationing but, no, she would find sugar in a sand dune.
Shall I show the actors in, Sir?
Ведь это мне, поднимать ее на руки.
"Спасибо Господи!" - подумал я - "за продукты по карточкам", но нет! Она отыщет сахар даже в песчаных дюнах.
Мне впустить актеров, Сэр? - Что?
Скопировать
We're all gonna put our food and drink in the middle,
And then I'll be in charge of rationing it out.
No.
Мы сложим всю нашу еду и напитки в середину,
А потом я буду отвечать за нормирование.
- Нет.
Скопировать
The food, it is disgusting.
Rationing, I suppose.
No, it is the English cooking.
- Еда, она отвратительна.
- Диета, полагаю.
Нет, это английская кухня.
Скопировать
What the fuck y'all doing?
Y'all rationing around here?
Come on, hook me up.
Ты чё, охуел?
У вас тут что - порционно хавать наваливают?
Давай, насыпай.
Скопировать
The whole damn western hemisphere is running on batteries as it is.
We're already rationing electricity because of this attack.
If there is one more, we are stewed.
От поставок гелия зависит жизнь всего Западного Полушария.
Из-за этого взрыва у нас уже проблемы с энергией.
Еще один, и мы в жопе!
Скопировать
Come!
"We've had to start rationing the food."
Thanks. Fuck off.
Давайте!
Нам пришлось начать ограничивать себя в еде.
Спасибо.
Скопировать
We were always pleased to see them, though.
Any port in a storm, during rationing.
If I get this engine going, I'll need to take it for a spin, to make sure it's properly tuned.
Хотя очень любили его.
Еда была по карточкам, выбирать не приходилось.
Когда я его починю, надо будет прокатиться, убедиться, что всё работает.
Скопировать
Hong Kong.
Beauty of an open port, no rationing.
We've got potatoes, peas, sweet beans, decent meat loaf.
Гонконг
Прелесть открытого порта, нет талонов.
У нас есть картофель, горох, сладкие бобы, приличный мясной рулет.
Скопировать
We can't give her any more epi, Abby.
Rationing is over.
Now get me the damn epinephrine.
Ей больше нельзя адреналина, Эбби.
Больше никаких ограничений.
Дайте мне чертов адреналин.
Скопировать
I'm releasing all available resources to the survmng citizens of the ark.
There will be no more rationing.
What we have belongs to all of us.
Я даю возможность пользоваться всеми доступными ресурсами каждому жителю Арки.
Больше не будет ограничений в еде.
Всё что у нас осталось, принадлежит всем нам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rationing (рашенин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rationing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение