Перевод "rationing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rationing (рашенин) :
ɹˈaʃənɪŋ

рашенин транскрипция – 30 результатов перевода

I dunno... he never mentions it.
You know, in spite of the rationing
I still have a piece of chocolate.
Я не знаю... он никогда о ней не упоминал.
несмотря на дефицит...
У меня тут есть кусочек шоколадки.
Скопировать
I didn't see Anna for 3 years
Since the winter of 1940 life was back to normal Except for the germans and the difficult rationing
Spring and autumn 1941 went by without special events
Я не видел Анну три года.
К концу 40-го года жизнь вернулась в нормальное русло, если не считать присутствия немцев и трудностей с продовольствием.
С весны по осень 41 -го не произошло ничего примечательного.
Скопировать
I'm running out really quick.
I've been rationing all week.
I don't know what i'm gonna do.
У меня запасы истощились очень быстро.
Я всю неделю нормировал.
Я не знаю что мне делать.
Скопировать
Well, since you're all such a big bunch of big ration babies...
I'll just be in charge of the rationing.
Look here, boy.
Раз уж вы все такие экономные:
за питание буду отвечать я.
Смотри, сынок.
Скопировать
- Fine. Drink some of this.
- What about the rationing?
- We've been seen.
Выпейте немного.
- А что же насчет экономии? - Нас же заметили.
Пей.
Скопировать
It's cool in there because it's a cave.
Well, only two more days left of rationing the water.
You don't talk much, do you?
Там прохладно, потому что это пещера.
Воды осталось на два дня.
А ты немногословен, да?
Скопировать
Go ahead, but not too much.
There's rationing, you know?
Not everybody eats bread.
Ешь, но не увлекайся.
Хлеб нормировали, ты знаешь?
Не каждый ест хлеб сегодня.
Скопировать
- Fine looking boy.
We've got to start rationing...
what we have left.
Красивый парнишка.
Нам нужно начинать экономить...
то, что у нас осталось.
Скопировать
- We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran.
Maybe you'd better check on our water supply and figure up some rationing.
How much longer do you estimate we'll have to be here?
Спросите Морана.
Проверьте наличие воды и составьте план питания.
Как думаете, надолго мы здесь
Скопировать
This has been a very interesting evening.
Gasoline rationing, time of night.
- We'll come again.
Какой интересный вечер.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
- Мы еще зайдем!
Скопировать
- Which husband?
Isn't it scandalous, that while in England people are suffering rationing...
The way some people behave here in Kenya...
Какого мужа?
Правильно говорят: "В то время, как люди в Англии страдают от голода и гибнут от налетов..." У меня для вас кое-что есть.
"...то, как некоторые ведут себя здесь в Кении..."
Скопировать
We had no money.
Rationing didn't stop till the year 2001 .
I still haven't even lived that long.
У нас денег не было.
Карточки отменили только в 2001 году.
Я столько не живу.
Скопировать
He was a drain on resources.
You're not just rationing health care here.
You're getting rid of the sick and the weak.
Он истощал ресурсы.
Вы здесь не только рационализируете медицинскую помощь.
Вы избавляетесь от больных и слабых.
Скопировать
Silk.
It'll make a good wedding dress, what with rationing and all.
- I never would have guessed.
Он шёлковый.
Классное платье будет на свадьбу. Это ведь дефицит.
- Я бы никогда не подумал.
Скопировать
A receipt?
For the rationing.
Allow me.
- Талон?
Да, на питание.
Я недавно приехал. Отметь мой.
Скопировать
The C.S. Retreated into isolation.
There was rationing.
Only the nation of South Africa remained a loyal ally.
КШ вернулись к политике изоляционизма.
Была введена карточная система.
Только нация Южной Африки осталась верным союзником.
Скопировать
- (Fiona) Kash, I need to speak to your mum.
They're rationing the booze at the pub.
I've stuck a quid on everything.
- Кэш, мне нужна твоя мать. - А где Иэн? Мы тут зашиваемся.
В пабе перебои с поставками, бухло в дефиците.
А я на всё по фунту накинула.
Скопировать
If we gather electronic equipment, your cell phones, laptops, I can boost the signal and we can try again.
But that may take some time, so for now, we should begin rationing our remaining food.
If it rains, we should set up tarps to collect water.
Если мы соберём электрооборудование, ваши мобильники, компьютеры, я смогу усилить сигнал, и мы попробуем ещё раз.
Но это займёт некоторое время, поэтому сейчас мы должны заняться распределением оставшейся еды.
Если пойдёт дождь, мы расстелим брезент и будем собирать воду.
Скопировать
By my calculations, I have enough food and water to last several months.
With further rationing, it might be possible to double that.
Play with me.
Согласно моим расчетам, у меня достаточно еды и воды на несколько месяцев.
При умеренном рационе, возможно даже вдвое больше.
Поиграй со мной.
Скопировать
Has anyone done military service?
Then I could take charge of organization and rationing.
You'll forget the meaning of the word "mutiny".
В армии кто служил?
Отлично. Тогда я возьму на себя обязанности по организации и кормлению
Со мной забудете, что за слово такое "бунт"
Скопировать
In front of me.
Why do we need someone in charge of organization and rationing?
Excuse me?
Передо мной
А кому из нас нужен ответственный за дисциплину?
Кому?
Скопировать
20 years in an atomic shelter isn't a vacation, Nieves.
We can take turns to organize the rationing.
Great, great.
20 лет в убежище, это тебе не отдых выходного дня, Ньевес
Мы будем по очереди отвечать за дисциплину и питание
Ага, ага
Скопировать
Who's gonna organize electronics?
Rationing food?
Okay.
Кто за электронику? Ты?
Распределение еды?
Хорошо.
Скопировать
Even more money was wasted on her Coronation, as yet another fossil monarchy justified its existence by tradition and deluded itself with the notion of 'duty'.
Privileged to the last, whilst in England's green and pleasant land, the rest of the nation survived on rationing
And in 'Bonny Scotland', they gave Her Majesty a 21 hose salute.
На ее коронацию было потрачено впустую больше денег, чем на любую другую монархическую окаменелость, существование которых освящено традициями и ложно понятым "долгом".
Пока "в зелёной Англии родной". раздавались привилегии, остальная часть нации выживала, благодаря нормированию, в самых ужасных из всех трущоб Европы.
В Шотландии в честь Её Величества был дан салют из 21 брандспойта.
Скопировать
I was just saying how hard it was adjusting to life back on Earth.
The thing is, when you two met, they'd only just got rid of rationing.
No wonder all that space stuff was a bit too much for you.
Я лишь говорила, как сложно было вернуться к жизни на Земле.
Кстати, когда вы познакомились, в стране только отменили нормирование.
Неудивительно, что весь этот космос тебя испугал.
Скопировать
I just need a half-bag!
Keep this quiet, but they're going to start rationing fuel.
You'd best stock up.
Но мне же нужно всего полмешка!
Никому ни слова, но скоро начнут урезать топливо.
Лучше вам запастись.
Скопировать
Look at all this!
We'd just come off rationing in '53.
Yes, sorry, we are a consumer society.
Только посмотрите на это изобилие!
А в 53-м только отменили карточки.
Да, извините, но мы - общество потребителей.
Скопировать
I liked the taste of salty skin.
Come on, you're not rationing hot water?
It's not just the hot water.
Я любил вкус соленой кожи.
Да ладно, ты горячую воду экономил, правда же?
Дело не только в горячей воде.
Скопировать
They plan to further federalize health care so that the government can dictate what kind of care citizens receive.
Modeled after the British System, this includes rationing care and restricting what procedures the handicapped
Number six.
Они планируют еще больше федерализировать здравоохранение, чтобы правительство могло диктовать, какой сервис получают граждане.
Это будет сделано по образцу британской системы, которая предусматривает нормирование мед.обеспечения и ограничение процедур, на которые имеют право инвалиды и пожилые люди.
Номер шесть.
Скопировать
Which means it could take some time before we are able to make another gate connection to replenish our supplies.
Strict food and water rationing will be reinstated as of now.
It also means that any hope of rescuing Chloe Armstrong,
Это означает, что использовать врата для пополнения припасов мы сможем не скоро.
Поэтому нам придется ограничить потребление воды и еды.
Это также означает, что шансы спасти
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rationing (рашенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rationing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение