Перевод "rattling" на русский
Произношение rattling (рателин) :
ɹˈatəlɪŋ
рателин транскрипция – 30 результатов перевода
- For him or for her?
- Stop rattling on and breathe life into the chap!
Finished!
Про него или про неё?
Оставьте поэзию и вдохните в него жизнь.
- Готово?
Скопировать
That's too bad. You know, you really should be in that big, nice house and all.
I mean, it must get really lonely rattling around in it all by yourself.
I like being alone.
Знаешь, тебе следовало бы быть в этом большом красивом доме...
Я хочу сказать, по-видимому, действительно одиноко громыхать в нём одному.
- Мне нравится быть одному
Скопировать
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных сфер, когда к своим друзьям он с речью обращался.
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Скопировать
For that scene I wrote a score which is not a separate piece.
It just supports that metallic rattling noise.
It fills the scene with a musical background.
Я НЗПИСЗП ДЛЯ Нее МУЗЫКУ, которая сама ПО себе И Не МУЗЫКЗ.
ОНЗ просто ДОПОПНЯЭТ ЭТО ПОЗВЯКИВЗНИЭ ЖЕСТЯНЫХ ВЭНКОВ.
ДОПОПНЯЭТ ЭГО неким МУЗЫКЗПЬНЫМ ЗВУКОМ.
Скопировать
Oh, and when they're teething...
And, finally, one day you hear a spoon rattling in his mouth.
Ding-dong.
А как у них режутся зубки...
И вот наконец-то ложечка начинает стучать во рту.
Динь, динь.
Скопировать
- Check the main gearing, will ya?
Man O' War started rattling yesterday and threw a kid on its head.
Great little countess, that Billie. She runs a spiffy house up there too.
И проверь главную передачу, хорошо?
Эта карусель стала вчера греметь и переворачивать детей с ног на голову.
Она маленькая графиня, эта Билли.
Скопировать
For God sakes, give them the time.
(RATTLING)
Okay.
Ради бога, дайте им это время.
[Шум]
Хорошо.
Скопировать
(POOL BALLS CLACK)
(BOWLING BALLS RATTLING)
Hey.
[Боулинговые шары трещат]
[Боулинговые шары трещат]
Эй.
Скопировать
Amen
(Rattling)
GLOVER: Mistress is that you?
Аминь
(Rattling)
Мистрисс, это вы?
Скопировать
She's been resisting me, all right.
I can feel her in the back of my mind somewhere like a trapped animal rattling her cage.
She has a lot of spirit.
Да, она мне сопротивляется.
Я чувствую её где-то на задворках моего разума, словно пойманное животное, которое бьётся в клетке.
У неё такая сила духа.
Скопировать
NOW!
(door rattling violently)
LET ME OUT!
Сейчас же!
(сильно стучит в дверь)
Выпустите меня!
Скопировать
Jerry.
Oh, the trunk's broken. lt's rattling.
Jerry, I don't know how much longer I can keep this up.
Джерри.
Багажник сломан. Стучит.
Джерри, не знаю как долго я смогу это продолжать.
Скопировать
- What?
That infernal rattling that has plagued me these past two days, and I could not find the source.
In my office, in the hallway even in the men's room.
- Что?
Это проклятое дребезжание, которое преследовало меня последние два дня, и я не мог найти источник.
В моём кабинете, в коридоре даже в мужском туалете.
Скопировать
Look at me now.
Rattling around in this draughty old pile, like a pea in a piss pot.
And look at yourself, Richard.
Взгляни на меня сейчас.
Грохочу в продуваемом сквозняком домище, как моча в горшке.
И взгляни на себя, Ричард.
Скопировать
Fire one missile at the flagship of each fleet.
The Chinese will think the British are rattling the saber... the British will think the Chinese are being
Let the mayhem begin.
Запусти по одной ракете во флагманский корабль каждой из них.
Китайцы решат, что англичане перешли в наступление... А англичане, в свою очередь, решат, что китайцы - воюющая сторона... а средства массовой информации дадут происходящему объективную оценку.
Да наступит хаос.
Скопировать
There we go.
I bet you got a lot of questions rattling in your head.
Lynn did not understand.
Нам пора.
Держу пари - один вопрос не дает тебе покоя.
Линн тоже не понимала.
Скопировать
Your proposal is acceptable.
Sometimes diplomacy requires a little saber rattling.
Begin long-range scans.
Ваше предложение приемлемо.
Иногда на переговорах надо померяться саблями.
Начать дальние сканирования.
Скопировать
... fromthepeopleyou workfor, we have seven stories for page one.
You're saber-rattling.
Here comes the press corps.
от людей, на которых Вы работаете, то у нас есть 7 сюжетов для первой полосы.
Это пустые угрозы.
Сюда заходит пресс-корсус Белого дома.
Скопировать
- What's that racket? - (banging)
Animals rattling in their cages.
Been doin' it all day.
Что за грохот?
Животные грохочут в клетках.
Это продолжается весь день.
Скопировать
I'll walk.
Don't you go rattling any cages, Rebus.
'Joanne had lied to me about knowing Mitchison.
Я прогуляюсь.
Не поднимай лишнего шума, Ребус.
Джоан солгала мне о том, что не знала Митчисона.
Скопировать
I'll break your spine, you snake!
They'll hear your teeth rattling back in England!
Come here, you snake in the grass!
- Я сломаю тебе хребет, ты, змея. - Вустер.
Все услышат, как твои зубы полетят отсюда обратно в Англию.
Иди, сюда, подлый негодяй.
Скопировать
Yes, yes. I'm accustomed to your threats of mindless violence.
The first thing you will be aware of is your teeth rattling down your throat.
I have just one thing to say to you, Spode.
Конечно, Спод. Я выучил наизусть все ваши угрозы.
Сначала ты услышишь, как крошатся твои зубы и булькают,.. падая в желудок.
Затем... Я отвечу одним словом, Спод. "Силия".
Скопировать
[Groaning]
[Rattling]
- [Train Passing By] - [Gasping]
[Стон]
[Шум]
- [Поезд проходит рядом] - [Задыхается]
Скопировать
N-No, the one by your kn-knees.
[ Pans Rattling ]
[ Rattling Continues ]
Нет, нет, так не пойдет.
[ Дребезжит посуда ]
[ Дребезжание продолжается ]
Скопировать
[ Pans Rattling ]
[ Rattling Continues ]
[ Hit Man ] We happy?
[ Дребезжит посуда ]
[ Дребезжание продолжается ]
[ Раненый мужчина ] Рады?
Скопировать
It's giving me a headache.
It must be all the latinum rattling around in there.
Oh. I thought so.
У меня голова разболелась.
Наверное, это все латина, которая тут крутится...
Я так и думал.
Скопировать
You can reel him in anytime you want. Danny, two Buds and a Pepsi.
[Glasses Rattling, Ice Crunching]
Oh, Wanda, you're so full of it.
Я люблю его!
И могу его потерять, если что-нибудь не сделаю!
..
Скопировать
[ Children Playing ]
[ Rattling ]
Good morning.
[ Дети играют ]
[ Шум ]
Доброе утро.
Скопировать
Um, excuse me, but you're, uh... you're spraying everywhere. Oh!
(door rattling)
- (screams)
Это ищешь?
Ты чего делаешь?
Машина чистая.
Скопировать
- Millions of them.
Rattling against a hundred million breakfast bowls... brimming with our cornflakes. Listen, Charles.
What do you hear?
- Ћожек?
ћиллионов ложек, стучащих по дну пустых тарелок. ѕослушай сам.
"то ты слышишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rattling (рателин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rattling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рателин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
