Перевод "reflecting telescope" на русский
Произношение reflecting telescope (рифлэктин тэлискоуп) :
ɹɪflˈɛktɪŋ tˈɛlɪskˌəʊp
рифлэктин тэлискоуп транскрипция – 33 результата перевода
He had solved central questions about the nature of light years before when he was still only 22.
And he invented the reflecting telescope.
Odd bird.
Он решил вопросы о природе света за годы до этого, когда ему было всего 22.
И он изобрел телескоп-рефлектор.
Белая ворона.
Скопировать
Clear your face up in a couple of seconds.
Actually, it's a six-inch standard reflecting telescope.
Well, get it out of here.
Твое лицо очистит за секунду.
Вообще-то это обычный 15-сантиметровый зеркальный телескоп.
Ну и убери его отсюда.
Скопировать
What is it?
This is a reflecting telescope.
It's the very latest of its kind.
Что это?
Это зеркальный телескоп.
Самой последней модели.
Скопировать
He had solved central questions about the nature of light years before when he was still only 22.
And he invented the reflecting telescope.
Odd bird.
Он решил вопросы о природе света за годы до этого, когда ему было всего 22.
И он изобрел телескоп-рефлектор.
Белая ворона.
Скопировать
Clear your face up in a couple of seconds.
Actually, it's a six-inch standard reflecting telescope.
Well, get it out of here.
Твое лицо очистит за секунду.
Вообще-то это обычный 15-сантиметровый зеркальный телескоп.
Ну и убери его отсюда.
Скопировать
What is it?
This is a reflecting telescope.
It's the very latest of its kind.
Что это?
Это зеркальный телескоп.
Самой последней модели.
Скопировать
Have you seen her?
Uh, you'll need a telescope, new editor sent her to the city of angel to get a quote from the DUI of
Bummer.
Ты ее не видел?
Ее найти только с телескопом, в командировке в ЛосАнжелесе, кто-то крутой напился за рулем.
Черт.
Скопировать
"OK, fuck! Here's a better one"!
"The Hubble Telescope..."
"I forgot to put in a lens".
"Бля, вот ещё, это круче!"
"Телескоп Хаббл..."
"Я забыл вставить линзу!"
Скопировать
You know, the choice is yours.
You can either sit in your loft and play with your telescope, or move on.
- Hi.
Ну знаешь, выбор твой.
Можешь либо сидеть на чердаке и играться с телескопом, либо двигаться дальше.
-Привет.
Скопировать
Perhaps that love is God.
A theory about God that doesn't require a telescope.
Get back to work!
Может, любовь в сердце и есть Бог?
И это говорит тот, кто ищет Бога в радиотелескоп?
! За работу!
Скопировать
The electricity wasn't in her eyes, any more, and I started to think that maybe the reason it wasn't in her eyes was because it wasn't there, at all.
Her eyes were still reflecting what was there, but now it was the sadness.
I started to see it everywhere.
Огни города больше не отражались в её глазах, и я подумал о том, что причина их пропажи, наверное, в том, что их там никогда и не было.
Её глаза по-прежнему отражали то, что было в них. И на этот раз, это была печаль.
Я начал видеть её везде.
Скопировать
Then we utter unto him a short prayer.
See, the telescope is also an amplifying transmitter.
Like a giant karaoke machine?
Чтобы показать ему наши молитвы!
Видите ли, телескоп - ещё и средство общения!
Вроде огромного караоке? Нет, не совсем.
Скопировать
Want to see our giant karaoke machine? Not really.
But it might be a treat if you let me use the telescope to find my friend.
I don't know what to say, other than absolutely not!
На самом деле нет.
Поиски Бога это, конечно, важно, но не одолжите ли мне телескоп, чтобы найти моего потерявшегося друга - Бендера?
Даже не знаю, что сказать Конечно, нет!
Скопировать
Oh, Zip, I've never seen anything so beautiful in all my life.
You're not even looking through the telescope.
I know.
за всю жизнь я не видела ничего более прекрасного. - Я тоже.
- Ты ведь даже не в телескоп смотришь.
- Я знаю.
Скопировать
Yes'm.
Telescope...
In the old days, they put a lamp in the window.
Да, мэм.
Это, должно быть, теле... телеско...
В былые времена для этого ставили лампу в окне.
Скопировать
Here it is.
That telescope is working regular now.
And not a moment too soon.
Вот он.
Этот телескоп сейчас работает исправно.
И никогда не бывает некстати.
Скопировать
They are an ancient order... That believes God exists in the depths of space.
They have built a powerful radio telescope... High in the Himalayas to search for him.
They'd let me use it to find Bender?
Они из старого ордена, который верил, что Бог существует в глубинах космоса.
Они построили обсерваторию со сверхмощным радиотелескопом, высоко в Гималаях, чтобы искать его!
Думаешь, что они помогут мне найти Бендера? !
Скопировать
Get back to work!
That telescope is as much mine as anybody's!
I'll use it with or without permission!
! За работу!
Этот телескоп для меня сейчас важнее, чем для кого бы то ни было!
И я воспользуюсь им, нравится вам это или нет!
Скопировать
When Peter's away, I'm in charge!
I get to look through the telescope.
It's coming closer.
Пока Питера нет, я - главный!
Я должен смотреть в трубу!
Она приближается.
Скопировать
Voyeurs.
They're only reflecting what's out there.
That's what they do.
Шпионы.
Они лишь отражают то, что происходит на сцене.
Это всё, что они делают.
Скопировать
It begins on a warm evening some years hence.
When high on a mountaintop in Southern California, a giant telescope searches the heavens for the secrets
You can't see it with a naked eye. But, the Palomar shows it clearly.
Она началась одним тёплым вечером несколько лет назад.
Когда на вершине горы в Южной Калифорнии огромный телескоп был направлен в небеса и искал секреты, которые они скрывают.
Невооружённым глазом её не увидеть, но она видна отчётливо с помощью макрометра.
Скопировать
You mean booking Wadsworth Mansion?
Using all of the money reserved for the telescope that we wanted to buy for the senior gift.
Why does one pinhead always have to vote for Jerry Garcia?
Имеешь в виду аренду Водсвортского особняка?
На которую уйдут все деньги, что мы откладывали на покупку телескопа в подарок школе.
Почему какой-нибудь тупица всегда голосует за Джерри Гарсиа?
Скопировать
Arcturus being 40 light years from Earth.
So one end of a telescope was pointed at the star and the other end at a photocell.
When enough light had collected in the photocell, it tripped a switch and turned on all the lights of the fair.
Свет Актура идет до Земли 40 лет.
Поэтому один конец телескопа указывал на звезду, а другой - на фотоприемник.
Когда в приемнике было собрано достаточно света, он щелкнул и включился свет на всей выставке.
Скопировать
Maybe I should check our position with the periscope.
Mirrors reflecting mirrors?
High-Tech sorcery!
Может, мне проверить наше местоположение с помощью перископа?
Зеркала, в которых отражаются зеркала?
Колдовство высоких технологий!
Скопировать
I'm pleased to make your acquaintance!
Reflecting on Today
That's coming to an end
Тебе не кажется это странным?
как Такамура-сан будет справляться с весовым контролем... Довольно трусливо. пока он не будет в лучшей форме.
Иппо... Я готов прямо сейчас.
Скопировать
Im gonna be really psyched that Donna let me squeeze her ass.
I mean, even now Im reflecting upon on how soft it was
So, what kind of chance do you think I have with the blonde?
Я буду реально на взводе, оттого что Донна дала мне потискать свой зад.
В смысле, я даже сейчас ощущаю, каким он был мягким.
Кстати, как вы думаете, какие у меня шансы с той блондинкой?
Скопировать
Good idea, that thing there.
The telescope.
A good idea.
Хорошая идея, та штука.
Телескоп.
Хорошая идея.
Скопировать
You go up to the observatory, I'll be with you in a minute.
- How's the new telescope working?
- It's good, but it might be better.
- Иди в обсерватории, я буду там через минуту. - Хорошо.
- Как работает новый телескоп?
- Нормально, но мог бы и лучше.
Скопировать
They have to be. What else would throw such deep shadows?
Mitchell, what puzzles me is that you've had the giant telescope for years.
Mars's journey around the sun is an elliptical curve.
- Что ещё отбрасывает такие большие тени?
Доктор Митчелл, почему, хоть телескоп и был у вас несколько лет, вы только сейчас смогли сделать эти снимки?
Марс вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите.
Скопировать
- Yes, that's very average.
Now, how could a man become a popular movie star without reflecting the average in one way or another
Is it really about a guy like me?
-Да, обычный человек.
Как может человек стать популярной кинозвездой не задумываясь так или иначе об обыкновенности.
Она правда о таком парне, как я?
Скопировать
You said you were fooling around with mark?
I've made a new telescope, do you want to see it?
- What kind of telescope?
Говоришь что вы дурачились вместе с Марком?
Я сделал новый телескоп, хочешь посмотреть?
- Какой снов телескоп?
Скопировать
You can see so well from up here.
The Marchioness of Bassano always sits two rows down... with this big, long naval telescope.
What are you doing?
Отсюда хорошо видно!
Двумя рядами ниже обычно сидит маркиза де Бассано с большим морским биноклем.
Почти маркиза.
Скопировать
Will drop in?
I've made a new telescope with father
No, i got low marks in maths...teacher will be upset again (they use word PROFESSOR for some reason.
Зайдешь ко мне?
Мы сделали с отцом новый телескоп
Не могу, я тройку с математики получил... учитель снова будет надоедал
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reflecting telescope (рифлэктин тэлискоуп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reflecting telescope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифлэктин тэлискоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение