Перевод "rein in" на русский

English
Русский
0 / 30
reinвожжа вожжи
Произношение rein in (рэйн ин) :
ɹˈeɪn ˈɪn

рэйн ин транскрипция – 30 результатов перевода

But you´re the boss.
We´re in no hurry.
well...
Но ты же главный.
Мы не торопимся.
В общем так...
Скопировать
- What?
- We´re in love with you.
- What are they talking about?
- Что?
- Мы влюблены в вас.
- О чем это они говорят?
Скопировать
What?
It´s normal, when you´re in love.
- That explains the lift?
Что?
Это нормально, когда ты влюблен.
- Это объясняет нашу поездку в Париж?
Скопировать
- l`m in love.
You`re in love?
How delightful.
- Я влюблена.
Ты влюблена?
Как очаровательно.
Скопировать
Do you have massages?
You`re in good shape.
What do you do for the belly?
Вы ее не массируете?
Вы в отличной форме.
Что вы делаете, чтобы не было живота?
Скопировать
Take off!
You`re in heaven! Now dive!
Make three turns!
Лети! Лети!
Ты уже там, ты проходишь облака, ты на небесах, ты летишь!
Теперь пускайся в пике. Спускайся, спускайся!
Скопировать
Are you hurt?
No, but if you´re in a rush, No need to make a fuss.
I don´t mean to be a pain But I´ve been searching in vain For a guy named Dame
Вы не ушиблись?
Нет, но если вы торопитесь, то не нужно волноваться.
Я не хочу быть надоедливым, но я тщетно искал парня, по имени Симон Дам.
Скопировать
Yes, yes, fine, fine.
We´re in business.
That is the result of your parents.
Да, да, отлично. Очень хорошо.
Идем дальше.
То что ты видишь, это результат твоих родителей.
Скопировать
Notice all the cameras are on my back and your face is on the channels.
When I go in front of the camera, l`ll say you`re in charge.
-May I go now?
Имейте в виду, за моей спиной камера, и ваше лицо сейчас на всех каналах.
Выйдя в эфир, я скажу, что главный здесь - вы. - Хорошо.
- Можно идти?
Скопировать
-l`ll take care of this.
-You`re in the shithouse.
And don`t leave the building!
- Я и сам могу.
- Ты в дерьме.
И не вздумай уйти!
Скопировать
No, it´s not--
- No, they´re in the alley. - Charlie, it´s the police.
- Oh, yes! - Thank God you´re here.
Надо проверить, не они ли это там валяются?
- Наконец-то вы здесь!
- Конец нашим мучениям.
Скопировать
You're going too strong, George.
Rein in, man!
Rossendale doesn't need any of your mills.
Ты слишком набрался, Джордж.
Держи себя в руках!
Росендейлу не нужны твои мельницы.
Скопировать
In those days there were no such things as certificates.
I´m sure we´re in far safer hands with Hansen.
I´ll be damned ...
В те дни не было никаких сертификатов.
Я уверена, что с Хансеном летать безопасно.
Черт подери ...
Скопировать
We`ll just talk to say goodbye.
We`re in a hurry.
Hey, sugar, the show`s at 1:00!
Мы говорим только, чтобы прощаться.
Мы спешим.
Эй, сладкая, шоу в 1:00!
Скопировать
We`ll spend two days here.
Milady thinks we`re in Gibraltar.
Fanzie`s dogs must be there by now.
Мы проведем здесь два дня.
Миледи думает, мы на Гибралтаре.
Псы Фанзи должно быть уже там.
Скопировать
An anagram of Vince Taylor.
We`re in the world`s baggage hold, talking about the sky.
Ground-to-ground.
Анаграмма Винса Тейлора.
Мы в багажном отделении мира, разговариваем про небеса.
"Земля-земля".
Скопировать
All your sorrows are gone. You´re at peace with yourself.
You´re in a state of joy!
Earth-cooled joy.
Все беды, все печали в один момент пропадают, ты строен и гибок.
Ничего не чувствуешь, только счастье! Плакать хочется от счастья.
Счастье прямо из-под земли.
Скопировать
Remember that the people you' re talking about live their lives under siege, 24 hours, every day.
At a time in their lives when they' re trying to do good you' re in their foxhole.
Sam Seaborn had this innocent relationship with a girl, bam!
Видишь ли, ты должна помнить, что люди, о которых ты говоришь проживают свои жизни под осадой, 24 часа в сутки, каждый день.
В то время, когда они стараются сделать что-то хорошее ты в их окопе.
У Сэма Сиборна были невинные отношения с девчонкой, бам!
Скопировать
He was screaming something about God and Jesus.
You"re in the wrong place.
I took his face.
Он визжал что-то про Бога и Иисуса.
Ты выбрал плохое место.
Я взял его лицо.
Скопировать
Nobody touches my cones.
You´re in luck.
My boss is here today.
Никто не может прикасаться к моим конусам.
- Вам повезло. - В каком смысле?
Шеф здесь.
Скопировать
Mona´s mother has complained.
A good thing you´re in the lodge.
Lots of the brethren are on the General Medical Council.
Мать Моны подала жалобу.
Это хорошо, что ты в ложе.
Многие братья входят в Правовой Медсовет.
Скопировать
Same thing that attacked doc.
We 're in pursuit on Grey 7.
I'm moving to a level two alert.
Это то же, что атаковало дока.
Преследуем его в Сером секторе 13.
Объявляю тревогу второго уровня.
Скопировать
It's not Oriental philosophy, but it has a similar logic that appeals to my... spiritual nature.
"Once you 're in business with somebody, you 're in business for life."
Like a marriage.
Это не восточная философия, но у неё похожая логика, которая взывает к моей... духовной природе.
"Если ты с кем-то пошёл на дело, то на всю жизнь. "
Это как брак.
Скопировать
Nothing of interest.
You can return them... but first, make sure to burn the reader´s notes... they´re in my handwriting.
I´ll take care of it. Let me explain about the money:
Нам ничего из это не подходит.
Лучше всего отослать сценарии обратно, но не забудь вынуть листки с замечаниями и сжечь их, мой почерк знают... Хорошо, так и сделаю.
Теперь я должна тебе объяснить насчет денег.
Скопировать
His property is so big that it extends over both zones.
At the furthest end, you´re in the Free zone.
Let me guess: the third wad is for Spain.
Его поместье граничит с линией.
Дойдя до конца поместья, ты окажешься в свободной зоне.
Дай я угадаю: третья пачка -для Испании?
Скопировать
I always get it up for Salsa!
Now we re in the coop.
No windows here!
Я всё что угодно отдам за Сальсу!
Сейчас мы в ловушке.
Без окон!
Скопировать
We´II build a house right here.
You´re in the hallway now!
Where´s the kitchen?
Мы построим дом прямо здесь.
Сейчас ты в коридоре!
А где кухня?
Скопировать
- Good morning.
Come in, you´re in your own house.
- My husband is waiting for you.
- Добрый день.
- Заходите в дом.
Мой муж ждёт вас.
Скопировать
No, no, no... and no again!
We,re in Paris!
All hands on deck! The boss said to get a move on.
- Нет. Уйду и вернусь. Папаша Жюль!
Париж, вам нужно подняться на мостик.
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались.
Скопировать
- Skipper, we're here!
- We,re in Le Havre!
Skipper, we're here!
- Мы прибыли!
- Эй, хозяин!
Хозяин, мы прибыли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rein in (рэйн ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rein in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйн ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение