Перевод "Money money" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Money money (мани мани) :
mˈʌni mˈʌni

мани мани транскрипция – 30 результатов перевода

- # In a world of paper - # Check me out, y'all
# Did somebody say make money money Make money money money
# Make money money Make money money money
- * In a world of paper - * Check me out, y'all
* Did somebody say make money money Make money money money
* Make money money Make money money money
Скопировать
# Did somebody say make money money Make money money money
# Make money money Make money money money
# Say make money money Make money money money
* Did somebody say make money money Make money money money
* Make money money Make money money money
* Say make money money Make money money money
Скопировать
Every time it gets harder.
Money, money, money.
We can't keep doing this.
С каждым разом это всё сложнее.
Деньги, деньги, деньги.
Так не может продолжаться, Боб.
Скопировать
That's all I can say.
Money, money, money.
That's all he ever thinks about.
Я предупреждаю, что в последний раз...
Один звук его голоса будоражит всю мою злость.
Деньги, деньги.
Скопировать
No?
Oh, you and your messy old papers and contracts... and money, money, money.
All those uninteresting things.
Нет?
О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты... и деньги, деньги, деньги.
Все эти неинтересные вещи.
Скопировать
Do you think I'd be rotting in a tea garden, otherwise?
Money, money, money Sweeter than honey!
Money, money, money Sweeter than honey!
Думаете, гнил бы я на чайной плантации, если б их не любил?
Деньги, деньги, деньги, они слаще меда!
Деньги, деньги, деньги, они слаще меда!
Скопировать
Money, money, money Sweeter than honey!
Money, money, money Sweeter than honey!
Anwar-ur.
Деньги, деньги, деньги, они слаще меда!
Деньги, деньги, деньги, они слаще меда!
Анвар-ур
Скопировать
She's come back.
Money, money.
Sorry, my friend no take no for answer.
Она вернулась.
Деньги, деньги.
Простите, моя подруга что-то не поняла.
Скопировать
Sorry, an emergency.
Money, money, money, see?
So he could be on top of the Empire State Building now?
Извините, мне очень срочно!
Вот деньги, деньги.
Так он сейчас может быть на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг?
Скопировать
- Okay, okay!
Money, money, money.
He makes all that money bein' a messenger?
- Хорошо, хорошо!
Деньги, деньги, деньги.
Он зарабатывает все эти деньги будучи посыльным?
Скопировать
When I say you, I mean you, you!
Us poor people, you see, Captain money... money.
A penniless man has no use for morals in this world.
Если я говорю "он", то я имею в виду его... Его!
Мы бедные люди, господин капитан, всё деньги... деньги...
А если их нет, думай, как произвести себе подобных по всем правилам морали.
Скопировать
You want to court the devil, fine. Do it in hell.
Money, money. Where's the damn money?
The other day, #we decoded a message on the Internet #from a Czech we know as "Max".
Хочешь заключить сделку с дьяволом - валяй, но я сделаю так, чтоб ты заключил ее в аду.
Деньги, деньги,... мне нужны деньги!
Мы расшифровали послание из Интернета, пришедшее от чеха по имени Макс...
Скопировать
Now, empty that safe!
Money, money, money!
Stop it!
Опустошай сейф!
О, ооо, ооо! Деньги, деньги, деньги!
Прекрати!
Скопировать
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
You Americans, all you ever think about is money, money, money.
I've heard of the habitual criminal, of course... but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
У вас, американцев, только одно слово на устах: "Деньги, деньги, деньги".
Я слышал, разумеется, о преступности, но не думал, что меня могут втянуть в обычное уголовное дело.
Скопировать
"Money makes the world go around The clinking, clanking sound.
"Money, money, money, money Money, money, money, money
"Get a little, get a little Money, money, money, money
Деньги наш вращают мир. Ах, сладкий звон монет...
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Где бы взять мне, где бы взять мне деньги, деньги, деньги, деньги...
Скопировать
Gentlemen, this... this thing just cannot happen.
I mean, money, money is the greatest...
What we've got to do is to...
Дентльмены, этого... этого просто не должно случиться.
Понимаете, деньги - деньги это величайшее...
Что мы ложны сделать...
Скопировать
"That clinking, clanking sound Could make the world go round.
"Money, money, money, money Money, money, money, money "Money, money, money, money "Money, money, money
"lf you happen to be rich and you feel Like a night entertainment
На сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Если праздный богатей захотел вдруг ночных приключений,
Скопировать
"Money, money, money, money Money, money, money, money
"Get a little, get a little Money, money, money, money
"A mark, a yen, a buck or a pound That clinking, clanking, clunking sound
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Где бы взять мне, где бы взять мне деньги, деньги, деньги, деньги...
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
Скопировать
"On being poor.
"Money, money, money Money, money, money "Money, money, money Money, money, money
"When you haven't any coal in the stove And you freeze in the winter "And you curse to the wind At your fate. "When you haven't any shoes On your feet
У нас их нет.
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Если твой очаг замерз и лютует мороз, то проклясть готов ты ветер, нужду и судьбу, если в сапогах дыра, и не ел ты вчера, и не греет ну никак пальтецо голытьбу, к проповеднику бежишь, сытый он, а ты дрожишь;
Скопировать
Money.
Money, money, money, money.
I ain't got.
Деньги.
Деньги, деньги, деньги, деньги.
У меня их нет.
Скопировать
Yes.
Money, money, money, money.
Vivo!
Да.
Деньги, деньги, деньги.
Виво!
Скопировать
The right time to think about health.
Money, money...
I got to get it.
Да, сейчас самое время подумать о здоровье.
Деньги, деньги деньги... деньги...
Давай я с ними поговорю?
Скопировать
It's for "The Eye. "
- Money, money. Get 400 francs ready.
800... 450! And get a receipt!
Туристского класса.
- Денег, денег... и 2 тысячи франков.
4... 2 с половиной.
Скопировать
And we'll prove them wrong.
Money, money, money. Names, names, names...
Which of these people can afford to have me killed?
Вранье. Я гигант мысли, доктор.
Деньги, деньги, деньги, имена, имена, имена.
Кто сколько может заплатить за мое убийство.
Скопировать
Accounts was my best subject.
Money, money, money. Names, names, names...
Which of these people can afford to have me killed? All of them. A killer costs between 3 and 5 million lire.
Я стала предметом обстановки.
И ты не заметишь, если кто-нибудь унесет его!
Ты не понимаешь, что я пошла к Сантамарии от отчаяния.
Скопировать
But, how, what's wrong, you should not apologize, what matters is that you are well.
- Money, Money!
- Let me see.
Зачем? Не надо извиняться. Важно, чтобы ты успокоился.
- Деньги! Деньги!
- Дай взглянуть.
Скопировать
What do you mean, "money"?
Money money.
Really?
Что ты имеешь ввиду, говоря "деньги"?
Деньги ради денег.
Да ну?
Скопировать
To Mr. Peter Griffin for an astonishing $100 million!
"Money, money, money"
Peter, we had no idea you were such a philanthropist.
Мистеру Питеру Гриффину за астрономические сто миллионов долларов!
"Money, money, money" (песня группы "ABBA")
Питер, мы и понятия не имели что ты такой филантроп.
Скопировать
- Shh !
Money, money, that's all you care about.
- What do you know about what I care about ?
- Шш !
Деньги, деньги, это единственное, что тебя волнует.
- Что ты знаешь о том, что меня волнует?
Скопировать
If she'd wanted to do that, she could have bought me that pony.
That's what it boils down to with you - money, money, money.
It's all you care about.
Если бы она хотела этого, Она бы купила мне пони.
Вот к чему ты всё сводишь - деньги, деньги, деньги.
Это всё, о чём ты волнуешься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Money money (мани мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Money money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мани мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение