Перевод "reinforcement learning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reinforcement learning (риинфосмонт лорнин) :
ɹˌiːɪnfˈɔːsmənt lˈɜːnɪŋ

риинфосмонт лорнин транскрипция – 31 результат перевода

- Yes, I was.
- And you co-wrote - his paper on reinforcement learning.
- That's right!
- Да, была.
- И вы были соавтором его статьи об целенаправленном обучении.
- Это так!
Скопировать
- Yes, I was.
- And you co-wrote - his paper on reinforcement learning.
- That's right!
- Да, была.
- И вы были соавтором его статьи об целенаправленном обучении.
- Это так!
Скопировать
There's something I want to say to you.
I'm still learning... so just, please bear with me.
Stanley...
Я хочу сказать тебе кое-что.
Я только учусь... так, что пойми меня.
Стэнли...
Скопировать
And, uh, if you would say something to him-- uh, webber would not have made that decision lightly.
Learning is like, um, healing, it happens over time.
Listen..
И если бы Вы ему сказали... Веббер неспроста принимает такие решения.
Учеба - это как исцеление, происходит со временем.
Послушай...
Скопировать
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station
Good night.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
Teacher, what happened to you?
- You are learning.
- Give it to him in the heart.
Учитель, что с вами стряслось?
А ты учишься. Немножко.
- Целься прямо в сердце.
Скопировать
You will bring me one hundred thousand dollars.
If you love your husband as "madly" as you say you will spare him the shame of learning the truth.
- who is she?
Вы принесете мне сто тысяч долларов
Если Вы и впрямь "без ума" от своего мужа.. .. Вы избавите его от позорной правды
-Кто она?
Скопировать
I'm a little bit tired.
I was up all night learning to rollerblade.
I want the Ghost to be a little more glidey.
Я немного притомился.
Я всю ночь учился кататься на роликах.
Я хотел, что бы Призрак скользил более плавно.
Скопировать
You guys, don't laugh. It makes me feel insecure about my illness.
All right kids, let's just try to focus on learning, okay?
Now all you need to remember here is that negative numbers- Tampon!
Это заставляет меня чувствовать себя незащищённо в моей болезни.
Хорошо, дети, давайте просто попытаемся сосредоточиться на обучении, ОК?
Теперь всё, что нужно здесь помнить, это то, что отрицательные числа..
Скопировать
So you're welcome, both of you.
But tell me, Doctor, you're a man of learning, right?
Explain this to me, that there is going to be the tallest building in the world.
Так что, добро пожаловать... оба.
Скажите мне, Доктор, вы же образованный человек.
Объясните мне вот что... то здание будет самым высоким зданием в мире.
Скопировать
'It's hard to turn it over, being fined.
Kids are not learning anything by that.
'They know we're going to pay so they gonna mention it.
Введение штрафов ничего не даст.
Они знают, что мы за них заплатим.
Так чему это их научит? Для них, такое поведение не зло, а просто забава.
Скопировать
I'd gotten the hang of going it alone,
Learning how to fit in when I wanted to.
East.
Я привык жить в нем один.
Приспосабливаясь, когда мне это было надо.
На восток ?
Скопировать
Coming right up
Learning something about me?
There's something different about you
Сейчас принесу.
Ты словно в первый раз меня видишь.
Ты стала немного другой.
Скопировать
Fantastic!
I have been learning the ways of the shaman.
This is a great honor.
Превосходно!
В Калифорнии... я изучал путь шамана.
Это большая честь.
Скопировать
It cannot be long before he is summoned to God's house.
In view of Your Eminence's well-known piety as well as your great learning and diplomatic skills I can
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome.
Вскоре он предстанет перед ликом господа.
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
Скопировать
I never have to look out the window again.
Let's go surfing now, everybody's learning how Come on and safari with me
Paper towels for 69 cents.
Больше мне не придётся выглядывать на улицу!
*БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА* *ПОИСК*
Полотенца за 69 центов?
Скопировать
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading
that's not my favorite look.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
Скопировать
18 years.
My imbedded learning programs covered a lot of scenarios, but this... clearly wasn't one of them.
Kara, why are you searching for me?
18 лет.
Моя программа обучения предусматривала множество сценариев.. .. но такого точно не было предусмотрено.
Зачем ты искала меня, Кара?
Скопировать
- What are you doing?
Learning?
- Perusing those abstracts.
-Что ты делаешь?
Учишь?
-Читаю леции.
Скопировать
That's all right then.
Learning is like currency to them.
He stares in my eyes when he fucks me, longing-like.
Тогда ладно.
Знания для них как бабло.
Он мне в глаза смотрит, когда трахает. Со страстью.
Скопировать
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they
Hey, yeah. Dude, listen to that video crowd!
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
- Э, да.
Скопировать
The University Hospital is like a school as well.
Similar to a student like yourself who is studying in school, doctors are learning everyday.
They are learning?
Университетская больница совсем как школа.
Подобно ученикам вроде тебя, учащимся в школе, врачи учатся каждый день.
Они учатся?
Скопировать
Sorry to bother you, Aya.
He's still learning to be a doctor.
Please forgive him.
Извини, что отвлекли тебя, Ая.
Он ещё только учится на доктора.
Пожалуйста, прости его.
Скопировать
I knew basic Chinese, but I wasn't able to communicate at all.
I've been studying Kaikyaku for a long time, but they all have a hard time learning the language.
I came here in 1969.
но это тут не к чему.
Я исследовал кайкяку. Нет никаких трудностей в изучении этого языка.
Я попал сюда в 1969 году.
Скопировать
Move to a place with clean air and death comes swiftly!
It was when I was learning buto That I first came into contact with noise.
When I was doing buto, it was by touching a metal plate- that I realized I could accept the sounds in a buto fashion.
Попробуй переехать в место с чистым воздухом – смерть придет мгновенно!
Первый раз я вошла в контакт с шумом, когда изучала буто.
Когда я занималась буто и прикасалась к металлической пластине, Я осознала, что могу принять звуки буто
Скопировать
That's Confucius, isn't it?
When did you start learning that?
At the end of last month The teacher says from now on even girls will need book learning
Это ведь трактат Конфуция.
Когда ты начала это учить?
В конце прошлого месяца. Учитель говорит, теперь всем девочкам нужно будет изучать науки.
Скопировать
I was made in a lab.
I spent my formative years learning the fine art of assassination.
There are guys out there looking to kill me, and someday they'll probably succeed.
Меня сделали в лаборатории.
Всё своё детство я изучал искусство убивать.
Ребята снаружи ищут меня, чтобы убить, возможно, когда-нибудь им это удастся.
Скопировать
You've already escalated from losing your scholarship to getting kicked out of school.
What I'm learning about you is you don't take anything seriously.
I just try to pay attention to the things that matter.
Вот видишь? Ты уже поднялась от потери степендии к тому, что тебя вышибут из колледжа. Ты просто относишься ко всему этому слишком серьезно.
О, и я полагаю, что я узнаю о тебе сейчас, что ты ни к чему не относишься серьёзно.
Нет, я просто пытаюсь обратить внимание на значимые вещи.
Скопировать
So you see, Wigglemunch, that's why it's important to share.
I am learning so much from you.
Well, I'm off to Tulsa.
Видишь, Качалкин-Жевалкин, вот почему так важно делиться.
Я столькому у тебя научился.
Ну все, я поехал в Талсу.
Скопировать
I remember I was in my bedroom, playing with my dinosaurs...
Playing and learning.
And my father walks in and says, "What are you doing with those things?
Я помню, я был в своей комнате, играл с динозаврами....
Играл и учился.
И мой отец вошел и спросил, "Что это ты делаешь с этими штуками?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reinforcement learning (риинфосмонт лорнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reinforcement learning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риинфосмонт лорнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение