Перевод "responding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение responding (риспонден) :
ɹɪspˈɒndɪŋ

риспонден транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, he's in pain right now, but...
Nick's graft versus host is not responding to medication.
It can change.
То есть, сейчас у него боли, но...
У Ника реакция "трансплантат против хозяина", она не поддаётся лечению.
Всё может измениться.
Скопировать
Clark, I think there's something you need to see.
I want to know if the alloy is responding to its environment... or if it's being controlled by something
That's a tall order, sir.
Кларк, думаю тебе нужно кое-что увидеть.
Мне нужно знать, реагирует ли сплав на окружение... или его что-то или кто-то контролирует извне.
Трудная задача, сэр.
Скопировать
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate.
It's weak, but it's nano-responding to something.
Was there more to the imagination song? How does the rest of it go?
Воображение..
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот.
Это слабый, но это нано-ответ на что-то.
Скопировать
Okay,push one of atropine.
Not responding.
Push another one.
Ладно, введите атропин.
Нет реакции.
Еще раз.
Скопировать
I-I am being pulled...
The engine's not responding and I can't break away!
Look, can anybody hear me?
Меня затягивает.
Двигатель не работает, не могу сопротивляться.
Кто-нибудь меня слышит?
Скопировать
You need to set me up with her.
I know she told you she's looking and she's totally not responding my moves.
What moves?
Сведи меня с нею.
Я знаю, она говорила тебе, что ищет пару, но она совершенно не реагирует на мои намеки.
Какие намеки?
Скопировать
It's in.
She's not responding.
Check that monitor.
Готово.
Реакции нет.
Проверьте мониторы.
Скопировать
We got there, and the patients were cyanotic
Not responding Not responsive
And we tried to resuscitate them- And despite our best efforts, they kicked
Мы прибыли на место, и пациенты были цианотичными
Безответственны Безответны
И мы пытались реанимировать их- Но вопреки нашим стараниям, они скончались
Скопировать
Open the gate.
Gate Three is not responding! We've taken critical damage, sir!
We've lost control! We can't open it!
Oткрыть вoрoтa.
Cиcтeмы нe peaгируют, пoвpeждeния нeoбpaтимы, сэр!
Упрaвлeниe пoтepянo, вoрoтa нe oткрoютcя!
Скопировать
Whatever this is, it's fast.
Woods and Osbourne aren't responding on the radio.
If they've developed the same symptoms, they could be weak or even passed out.
"то бы это ни было, оно быстро распростран€етс€.
¬удс и ќсборн всЄ ещЄ не вернулись назад и не выход€т на св€зь.
≈сли у них развились те же симптомы, как у ћайклс, они могут быть слабы, дезориентированы и даже без сознани€.
Скопировать
They're gonna build that bomb, and nothing we say is gonna stop them.
The Asgard is still not responding.
We've tried to reach Jacob Carter, but, last we heard, he was on a mission to recover the last undercover Tok'ra.
Они собираются создать бомбу и никакие наши уговоры их не остановят.
Асгарды по-прежнему не выходят на связь, Джек.
Мы пытаемся связаться с Джэйкобом Картером ... но последнее, что мы о нём слышали, это, что он находится на задании по спасению разоблачённых ТокРа.
Скопировать
Signal 13, we got an officer down.
10-38 is responding.
Do we have a description?
Сигнал 13, офицер ранен.
10-38 на связи.
Есть описание?
Скопировать
- Not good.
She's not responding to antibiotics.
Whatever this is, it's fast.
- Ќеважно.
∆ар не снижаетс€. ќна не реагирует на антибиотики.
"то бы это ни было, оно быстро распростран€етс€.
Скопировать
It's believed a manhunt for several fugitives from the facility is now under way.
Nobody's responding.
I can't get a signal.
Проходит полицейская облава за сбежавшими заключенными.
Никто не отвечает.
Нет сигнала.
Скопировать
Now, in order to get us in-
Patients were cynical, and not responding, and we couldn't bring 'em back.
They were cyanotic-
Теперь, для того, чтобы проникнуть внутрь-
Пациенты были циничными, и не реагировали, и мы не смогли вернуть их обратно.
- Они были цианотичными- - Они были цианотичными-
Скопировать
Now, in order to get us in-
Patients were cynical, and not responding, and we couldn't bring 'em back.
- They were cyanotic-
Теперь, для того, чтобы проникнуть внутрь-
Пациенты были циничными, и не реагировали, и мы не смогли вернуть их обратно.
- Они были цианотичными-
Скопировать
- Shutting down.
She's not responding. We're losing fuel.
We'll never make it home.
- "аглушаю.
Ќе получаетс€. ћы тер€ем горючее.
ћы не дот€нем до дома.
Скопировать
2900 is dark.
11-35, 10-38 is responding.
10-4.
2900, ничего.
11-35, 10-38 на связи.
10-4.
Скопировать
Gamble, Street, where are you?
Why aren't you responding?
Let's be cool.
Гэмбл, Стрит, где вы?
Почему вы не отвечаете?
Давайте успокоимся.
Скопировать
Help me.
Gamble, Street, why aren't you responding?
Oh, God!
Помогите мне.
Гэмбл, Стрит, почему вы не отвечаете? Ответьте!
О, Боже!
Скопировать
Did you reply?
Responding to that shit's like throwing blood to sharks.
I'm fucked.
Ты отвечала?
Отвечать на это дерьмо, это как лить кровь акулам.
Я попала.
Скопировать
George, can you please stop for a while, I want to sleep?
It's not responding again.
Is the person close to you?
Жоре, останови-ка ненадолго этот стук, я хочу немного поспать, а?
Она не подходит. Она из ваших близких?
Не знаю.
Скопировать
Mrs. Arnold najsrdaènije sends you greetings.
Pegi Responding in kind.
GDI Arnold will be expensive.
Миссис Арнольд передаёт вам горячий привет.
Передайте Пегги то же самое.
Миссис Арнольд будет польщена.
Скопировать
I hate to bring up our imminent arrest during your crazy time, but we gotta go!
This is police responding to an emergency call.
Request entry all points.
Извини, что напоминаю о скором аресте в такой безумный момент, но нам пора!
Это полиция, мы прибыли по экстренному вызову.
Запрашиваем полный доступ.
Скопировать
IT'S WHAT THE FOCUS GROUPS MOST RESPONDED TO.
WELL, THEY MAY BE RESPONDING TO IT TODAY, BUT WHAT ABOUT TOMORROW?
IN SIX MONTHS?
Фокус-группы на него реагировали лучше всего.
Ну, они могут реагировать на него сегодня, но что будет завтра?
И через полгода?
Скопировать
" He's always on that morning train "
I've unblocked your email address, but this Scott is not responding.
He was the one.
" Он всегда на том утреннем поезде "
Я разблокировал твою почту, но Скот не отвечает.
Он был тем единственным.
Скопировать
It reads... 75% of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular,
because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of
At no time was Sonia Baker discussed with me outside of her role as researcher.
Здесь говорится... 75% подробностей всех заседаний не содержат ценной информации для шпионажа, но довольно много значимого материала проходило именно через руки Сони Бейкер, именно поэтому она и была так полезна нефтепромышленникам и U-EX, в частности,
поэтому что они, опять же на мой взгляд, были единственной компанией напрямую ответственной за враждебное отношение к их работе.
Никогда не было, чтобы Соня Бейкер обсуждала со мной что-то, выходившее за рамки ее должности.
Скопировать
We've lost contact.
The MALP's not responding.
Bring up that last image.
Мы потеряли контакт.
Зонд не отвечает.
Покажите последнее изображение.
Скопировать
Take it.
- He's not responding!
- I know, Alexa!
Возьми её.
-Он не реагирует!
-Я знаю, Алекса!
Скопировать
Use caution.
Emergency service truck responding.
Attention all cars.
Особое внимание.
Отозваться аварийной службе.
Внимание всем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов responding (риспонден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы responding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспонден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение